2024-12-24@19:34:59 GMT
إجمالي نتائج البحث: 331

«إلى اللغات»:

(اخبار جدید در صفحه یک)
    نشرت صحيفة الواشنطن بوست في شهر أبريل من العام الماضي 2023م مقالاً مثيراً للجدول بعنوان: « الذكاء الاصطناعي يمكن أن يتسبب في انقراض جماعي للغات وطرق التفكير»، حاز المقال على اهتمام كبير من مختلف فئات المجتمع؛ إذ طرح موضوعاً بالغ الأهمية وهو التأثير المحتمل لتصاعد ابتكارات نماذج الذكاء الاصطناعي ذات اللغات الكبيرة، مثل ChatGPT-4، وخلفائها الأكثر قوة، والتي يمكنها أن تكتسح اللغات البشرية، ولكن تقلص أعداد اللغات بحد ذاتها ليست المعضلة، فالأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تلاشي مجموعة متنوعة من طرق التفكير والإبداع الإنساني، وهذا يعني انهيار القدرة على إنتاج الابتكارات الإبداعية الخلاقة التي منشؤها الذكاء البشري.قد تعتقدون أن كاتب المقال هذا هو باحث في علوم استشراف المستقبل، ولديه الشغف في استقراء ما...
    انطلقت اليوم فعاليات الملتقي السنوي الأول لأقسام اللغات الشرقية بالجامعات المصرية والمنعقد بكلية الآداب جامعة طنطا تحت رعاية الدكتور محمود زكي رئيس الجامعة، الدكتور محمد حسين نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، والدكتور محمود سليم نائب رئيس الجامعة لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والدكتور حاتم نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث.صرح  الدكتور محمود ذكي رئيس جامعة طنطا بأن  دراسة اللغات  لها  دور مهم في تحقيق التقارب بين الشعوب، وتنمية وعى الطلاب بهوية الأمم الأخرى، بالإضافة إلى تمكينهم من التواصل والاندماج مع الثقافات المختلفة، بما ينعكس على تنمية قدرات الطلاب ويرفع من كفاءتهم لمواكبة التطورات التكنولوجية المختلفة.من جانبه أوضح الدكتور حاتم أمين حرص الجامعة على استضافة فاعليات الملتقي السنوي الأول لأقسام اللغات الشرقية بالجامعات المصرية، لتحقيق التكامل بين مؤسسات التعليم...
    يمانيون/ منوعات أعلنت شركة سامسونغ عن إطلاق تحديث جديد لهواتفها الذكية الرائدة، يُضيف اللغة العربية إلى اللغات المدعومة في مزايا الذكاء الاصطناعي التي تقدمها الشركة، والتي تُعرف بمجتمعة باسم Galaxy AI. وفي إعلان سابق أكدت سامسونغ عزمها إضافة اللغة العربية، بالإضافة إلى الإندونيسية والروسية، إلى قائمة اللغات المدعومة في مزايا الذكاء الاصطناعي في هواتفها، بجانب اللغات المدعومة بالفعل كالإنجليزية والصينية والهندية والفرنسية والألمانية والإسبانية وغيرها. وتتيح سامسونغ الآن لمالكي أجهزتها استخدام ميزة الترجمة المباشرة باللغة العربية، وهي إحدى مزايا الذكاء الاصطناعي ضمن Galaxy AI، مما يسهل الترجمة من وإلى اللغة العربية في المكالمات الصوتية والرسائل النصية والمحادثات المباشرة عبر المترجم الفوري. وتخطط سامسونغ لإضافة المزيد من اللغات الأخرى مثل الرومانية والتركية والهولندية والسويدية إلى اللغات المدعومة أيضًا. تُغني هذه المزايا...
    سامسونج Galaxy AI.. كشفت شركة سامسونج عن تحديث جديد بهواتفها الذكية الرائدة، يتضمن إضافة اللغة العربية ضمن Galaxy AI، والتي تمثل اللغات المدعومة في مزايا الذكاء الاصطناعي المقدمة من قبل الشركة.تحديث جديد بأجهزة سامسونجوتوفر الأسبوع لمتابعيها كل ما يخص أخبار التكنولوجيا والذكاء الاصطناعي، وذلك من خلال خدمة متقدمة تتيحها لمتابعيها في جميع المجالات، ويمكنكم المتابعة من خلال الضغط هنا.سامسونج Galaxy AIتحديث شركة سامسونج الجديدوكانت سامسونج تدعم اللغة الإنجليزية والصينية والهندية والفرنسية والألمانية والإسبانية والبرتغالية والكورية واليابانية وغيرهم من اللغات ضمن قائمة Galaxy AI، وكشفت عن نواياها في إضافة اللغة العربية، بالإضافة إلى الإندونيسية والروسية إلى قائمة اللغات المدعومة في مزايا الذكاء الاصطناعي في أجهزتها.ويمكن الآن لمالكي أجهزة سامسونج استخدام ميزة الترجمة المباشرة، باللغة العربية.وسيسهل ذلك الترجمة من اللغة العربية وإليها...
    أبريل 29, 2024آخر تحديث: أبريل 29, 2024 المستقلة/- تتوفر الآن حزمة لغات جديدة من سامسونج، لإزالة الحدود اللغوية أمام المزيد من مستخدمي Galaxy من خلال Galaxy AI. بالإضافة إلى اللغات الـ 13 المتوفرة حالياً، تتضمن اللغات الجديدة العربية والإندونيسية والروسية، إلى جانب ثلاث لهجات جديدة، وهي الإنجليزية الأسترالية والكانتونية والفرنسية الكندية.وستكون حزمة اللغات متاحة للاستخدام عبر ميزات Galaxy AI مثل الترجمة المباشرة Live Translate والمترجم الفوري Interpreter ومساعدة الدردشة Chat Assist ومساعدة النسخ  Transcript Assist والمزيد. ما يعني ترجمة المحادثات المباشرة والمكالمات الهاتفية والرسائل والنصوص والمزيد عبر العديد من اللغات واللهجات. إبتداءً من 26 أبريل، ستضم سلسلة أجهزة Galaxy S24 وسلسلة Galaxy S23 و S23 FE وZ Flip5 وZ Fold5  وسلسلة Tab S9 (5G) وسلسلة Tab S9 (Wi-Fi) على حزمة اللغة الجديدة، المتاحة...
    قدم الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر، التهنئة إلى كليات الجامعة بالقاهرة والأقاليم التي صدق مجلس إدارة الهيئة القومية لضمان جودة التعليم والاعتماد في اجتماعه اليوم برئاسة الدكتور علاء الدين عشماوي، رئيس مجلس الإدارة، والدكتورة راجية طه، نائب رئيس مجلس الإدارة للتعليم الأزهري، على اعتمادها. نائب رئيس جامعة الأزهر للوجه القبلي يفتتح ندوة بقسم المحاصيل بزراعة أسيوط وأعلن رئيس الجامعة أن الكليات التي تم تجديد اعتمادها مؤسسيًّا هي: اللغة العربية بالقاهرة، والدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسكندرية.كما حصلت كلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بكفر الشيخ، والدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالزقازيق على شهادة الاعتماد المؤسسي.الدكتور سلامة داود - رئيس جامعة الأزهر وأشار إلى أن هناك بعض الكليات التي حصلت على شهادة الاعتماد البرامجي، وعددها سبع كليات، على النحو الآتي: 1. برنامج المكتبات بكلية الدراسات...
    أشاد الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر، بتاريخ كلية اللغات والترجمة العريق وأعلامها الثقات الذين أسهموا في مسيرة الترجمة بجميع تخصصاتها منذ عدة عقود، جاء ذلك خلال كلمته في افتتاح فعاليات المؤتمر الدولي الرابع للكلية الذي يقام تحت عنوان: (التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات آفاق وتحديات)  ويقام تحت رعاية كريمة من  فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف. جامعة الأزهر تنظم مسابقة «القراءة الحرة» للطلاب والطالبات في القاهرة والأقاليم وأوضح رئيس الجامعة أنه قضى ليلة أمس في قراءة الجزء الأول من كتاب: (تاريخ كلية اللغات والترجمة) الذي كتبه المؤرخ الدكتور حازم محفوظ، الأستاذ بالكلية، وقدم له الدكتور حامد أبو أحمد، عميد الكلية الأسبق؛ حيث رأي كيف نشأت الكلية العملاقة في أحضان كلية اللغة العربية بالقاهرة قسمًا للغات، ثم كيف...
    قال الدكتور نظير عياد، الأمين العام لمجمع البحوث الإسلامية: أنه على الرّغم من أهمية الترجمة وضرورتها باعتبارها وسيلةً من وسائل الاتصال الحضاريّ والتأثير الثقافيّ بين الأمم، وسبيلًا من سبل نقل المعارف والعلوم والخبرات المختلفة من حضارةٍ إلى أخرى، فقد كانت الترجمة في الحضارة الإسلاميّة أهمّ عوامل الحفاظ على التّراث العلميّ والثقافيّ للعالم القديم وتنقيحه وتطويره،موضحًا أنه لمّا شرع الغرب في تلمّس مخرجٍ من ظلام عصوره الوسطى يمّم وجهه شطر العالم الإسلاميّ يستلهم حضارته ونظمه عبر واحدةٍ من أوسع حركات التّرجمة التي شملت جميع المجالات، ومن خلالها تركت الحضارة الإسلاميّة بصماتها على جميع المستويات، وأسهمت بقدرٍ غير منكور في تنوير القارّة الأوروبّيّة المظلمة.جاء ذلك خلال كلمته التي ألقاها في فعاليات الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العلمي لكلية اللغات والترجمة والذي يعقد تحت عنوان:...
    شارك الأمين العام لمجمع البحوث الإسلامية، الدكتور نظير عياد في فعاليات الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العلمي لكلية اللغات والترجمة والذي يعقد تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات". نظير عياد: التيارات المتشددة استغلت جهل البعض دينيا في فرض آرائها جاء ذلك بحضور الدكتور محمد الضويني وكيل الأزهر الشريف، الدكتور سلامة داود رئيس جامعة الأزهر، الشيخ أيمن عبد الغني رئيس قطاع المعاهد الأزهرية، السادة نواب رئيس جامعة الأزهر الشريف، الدكتور خالد محمد عباس عميد كلية اللغات والترجمة رئيس المؤتمر، وعدد من عمداء ووكلاء وأعضاء هيئة التدريس بجامعة الأزهر.وقال أمين عام البحوث الإسلامية، خلال كلمته التي ألقاها إن هذا المؤتمر يأتي في سياق مُتَّصل مع مؤتمرات متعددة ومتنوعة تقِيمُها كليات جامعةِ الأزهر؛ لتؤكِّد إسهامات الجامعة الأزهرية في العلوم الإنسانية والفلسفية، وتَسْعى إلَى...
    شارك الأمين العام لمجمع البحوث الإسلامية د. نظير عياد في فعاليات الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العلمي لكلية اللغات والترجمة والذي يعقد تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات : آفاق وتحديات"، وذلك بحضور د. محمد الضويني وكيل الأزهر الشريف، د سلامة داود رئيس جامعة الأزهر، الشيخ أيمن عبد الغني رئيس قطاع المعاهد الأزهرية، السادة نواب رئيس جامعة الأزهر الشريف، د خالد محمد عباس عميد كلية اللغات والترجمة رئيس المؤتمر، وعدد من عمداء ووكلاء وأعضاء هيئة التدريس بجامعة الأزهر.وقال الأمين العام خلال كلمته التي ألقاها إن هذا المؤتمر يأتي في سياق مُتَّصل مع مؤتمرات متعددة ومتنوعة تقِيمُها كليات جامعةِ الأزهر؛ لتؤكِّد إسهامات الجامعة الأزهرية في العلوم الإنسانية والفلسفية، وتَسْعى إلَى أن تُقدم حلولًا ناجعة لمشكلات البحث والمناهج العلمية لهذه العلوم وتلك الفنون؛ حيث...
    وكيل الأزهر يؤكد حاجة الترجمة الإسلامية إلى تجاوز محنتها لمواجهة الإسلاموفوبيا الدكتور محمد الضويني: مرونة الفكر الإسلامي وقدرته على تحقيق نهضة علمية وفكرية أكد الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر. وأضاف فضيلته خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق نظمت مديرية التربية والتعليم بكفر الشيخ، مسابقة أهل القرآن بمدرسة على عبدالشكور الرسمية للغات في عامها ال8، بتوجيهات محمد عبدالله، وكيل وزارة التربية والتعليم بكفر الشيخ، بحضور الدكتور علاء جودة، وكيل المديرية.وتفقد الدكتور علاء جودة وكيل المديرية فعاليات التصفيات النهائية للمسابقة، بحضور سحر حسني، مديرة المدرسة  الأمين العام، وفوزي الطنوبي، مدير إدارة العلاقات العامة بالمديرية، مشيداً بالأصوات المتميزة في التلاوة، وبحفظ الطلاب للقرآن والأحاديث النووية، كما أشاد بالتنظيم ، وتقديم أعضاء اللجنة، كل ما يمكن، لتيسير العمل بالمسابقة وتحقيق العدالة بين جميع المتنافسين.جدير بالذكر أن المسابقة تدخل عامها ال8، وتنقسم إلى قسمين عام ولغات بالإضافة المستوى الجامعي، وتتم المنافسة على 6 مستويات القرآن كاملا، ونصف القرآن، و10 أجزاء و5أجزاء،و3 أجزاء، وجزء واحد، بالإضافة إلى مدارس...
    قال الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، إنّ الأزهر أنشأ مركز الأزهر للترجمة سنة 2016 ويخضع لإشراف مباشر من الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب شيخ الأزهر الشريف، ويضم عدّة أقسام من اللغات الأجنبية لخدمة جميع قطاعات الأزهر الشريف وهيئاته في كل ما يتعلق بمجال الترجمة المعتمدة إلى اللغات المختلفة، وتحقيق عدة أهداف منها ترجمة أفضل المؤلفات والأبحاث والدراسات، التي تحقق مصلحةً عامةً إلى اللغات الأجنبية، والتي تحددها هيئة كبار العلماء. ودعا وكيل الأزهر خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات، إلى تبني المعايير العلمية التي تصون نقل معارف الإسلام وعلومه ومفاهيمه في صورة واضحة لا لبس فيها، حتى نستطيع إيجاد سبيل نضمن به القيام بواجب بلاغ الدين الذي أُمرنا به، وتحقيقا لهذه العلاقة الحضارية التي أعلنها الله عز وجل واختصرها في...
    قال وكيل الأزهر، محمد الضويني، إن الواقع يشهد بأن الإسلام يواجه حملة شرسة يشنها أعداء الإسلام، لتصل إلى عامة الشعوب الغربية، حتى لا يفهموا حقيقة الإسلام ومدى سماحته، والواقع يشهد أيضًا أن الترجمة الإسلامية ما زالت تحتاج إلى تجاوز محنتها، والتغلب على عقباتها، علمًا بأن الترجمة الدينية من أصعب الترجمات، فهي ليست ترجمة في فن من فنون العلوم الأدبية أو الاجتماعية أو السياسية أو الاقتصادية التي ترتبط بمعلومات تعارف عليها الإنسان واستقاها من علاقاته الممتدة عبر التاريخ. الترجمة الدينية تستند إلى علوم الإسلام وتابع خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات، أن الترجمة الدينية تستند مع معارف الواقع إلى علوم الإسلام ومناهج فهمها ومفاتيح قراءتها؛ ولذلك فإن الترجمة الدينية تحتاج إلى مهارة ودقة فائقة وتعامل خاص وقدر واسع من...
    دعا فضيلة الأستاذ الدكتور محمد الضويني وكيل الأزهر إلى استثمار التكنولوجيا والترجمة في تصحيح صورة الإسلام ومواجهة الإسلاموفوبيااشار وكيل الأزهر الى  أن السنوات الأخيرة تابعنا خلالها ظاهرة «الإسلاموفوبيا» التي حاولت النيل من الإسلام والمسلمين، وتشويه صورتهم وبث الكراهية والأحقاد ضد كل ما هو إسلامي موضحا الى ان  القصورَ في الترجمة، وضعفَ تحري الدقةِ . جاء ذلك خلال كلمته فى المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات»  يعقد المؤتمر  بمركز الأزهر للمؤتمرات أشار وكيل الأزهر الى  أن الإسلام يواجه حملة شرسة يشنها أعداء الإسلام ضد الإسلام لتصل إلى عامة الشعوب الغربية حتى لا يفهموا حقيقة الإسلام ومدى سماحته، مشيرا الى  أن الترجمة الإسلامية ما زالت تحتاج إلى تجاوز محنتها، والتغلب على عقباتها، علمًا بأن الترجمة الدينية من أصعب الترجمات،...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق أكد فضيلة الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر.وأضاف فضيلته خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن مرونةِ الفكرِ الإسلاميِّ، وقدرتِه على...
    أكد الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر.وأضاف خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن مرونةِ الفكرِ الإسلاميِّ، وقدرتِه على الإسهامِ بنصيبٍ وافرٍ في تحقيق نهضةٍ علمية...
    أكد الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر. وكيل الأزهر ورئيس قطاع المعاهد يتفقدان التصفيات النهائية لمشروع تحدي القراءة وأضاف خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن...
    أكد الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر.وكيل الأزهرظاهرة الإسلاموفوبياوأضاف خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن مرونةِ الفكرِ الإسلاميِّ، وقدرتِه على الإسهامِ بنصيبٍ وافرٍ في تحقيق...
    قال الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر، إن كلية اللغات والترجمة نشأت في أحضان كلية اللغة العربية كقسم داخل الكلية ثم تحولت إلى كلية داخلها أقسام وشعب للغات المختلفة.وأضاف رئيس جامعة الأزهر خلال المؤتمر الدولي لكلية اللغات والترجمة بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر، أن كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر هي كلية رائدة، مناشدا القائمين على هذه الكلية بضرورة مواصلة ترجمة الكتب والمؤلفات.وأشار إلى أنه تم التوجيه باختيار الكتب المهمة المفيدة والبحوث المتميزة لترجمتها إلى اللغات المختلفة لرفع التصنيف العالمي للجامعة في التصنيفات العالمية لان هذه التصنيفات لا تعتمد إلا على البحوث المنشورة باللغة الأجنبية.وأكد أن الترجمة هي رسول الفكر والثقافة المختلفة بين الألسنة، فاختلاف الالسنة من المعجزات والايات التي خلقها الله عزوجل، وما تقدم الغرب إلا بترجمة علوم العرب إلى...
    دبي: سومية سعد تصوير: صلاح عمر فتحت حدائق وشواطئ دبي أبوابها لجميع مرتاديها على اختلاف جنسياتهم ولغاتهم، في ثالث أيام عيد الفطر، وزينت الزهور بألوانها جانبي الممرات داخل كل حديقة، لترسم لوحة طبيعية ذات جمال وجاذبية، فيما أضاف الأطفال باللعب والركض هنا وهناك جواً من البهجة. وشهدت جميع الحدائق توافد أعداد كبيرة من المحتفلين بالعيد، وساعدت أجواء الطقس الجميلة العائلات والأسر والأطفال من جميع الجنسيات على استغلال هذه الفرصة لقضاء ساعات ممتعة، وبدا أنّ الأطفال كانوا من أكثر الشرائح سعادة وفرحة بالمساحات الخضراء المنتشرة في كل المتنزهات، إضافةً إلى تنوع الألعاب التي وفرتها البلديات لتضيف مسحة من الغبطة والسرور على وجوه الصغار. ووفرت بلدية دبي مجموعة متنوعة من خيارات الترفيه لأفراد العائلة كافة، في جميع الحدائق العامة بالإمارة، ضمن مبادراتها...
    نشرت المجلة الأمريكية للأنثروبولوجيا البيولوجية (AJBA) بحثا قالت فيه إن اللغات الأولى في أمريكا الشمالية نشأت من اللهجات التي كانت في سيبيريا إقرأ المزيد دراسة: أدمغة متعددي اللغات تعمل بشكل مختلف عندما يتعلق الأمر باللغة الأم وبحسب الدراسة فقد اكتشف اللغويون الأمريكيون من جامعة كاليفورنيا في بيركلي أن اللغات الأولى في أمريكا الشمالية كانت نتاجا من مزيج لهجات نشأت في سيبيريا.وقامت مؤلفة الدراسة جوانا نيكولز بتطوير وتطبيق طرق إحصائية لتتبع أصل اللغة التي تعود إلى السكان الأوائل لقارة أمريكا الشمالية الذين ظهروا منذ حوالي 24 ألف عام.يتضمن منهج نيكولز استخدام التصنيف اللغوي، وهو مجال يتضمن مقارنة اللغات وتنظيمها بناء على معايير مشتركة.ولمعرفة المزيد عن اللغات الأولى في أمريكا الشمالية، قامت العالمة بتجميع قوائم بالخصائص اللغوية وطبقتها على جميع...
    استفسر إبراهيم اجنين، عضو المجموعة النيابية للعدالة والتنمية، الحكومة حول تعثر برنامج (Rosetta) الذي اعتمدته الكليات بالمغرب لتعلم اللغات. البرنامج تعتمده عدد من المؤسسات الدولية ويقدم للطالب دروسا متتابعة مع الاختبارات، والطالب لا ينتقل إلى المستوى الموالي إلا بعد أن يستوفي المستوى الأول. وتأسف في سؤال كتابي وجهه إلى وزير التعليم العالي، لعدم جاهزية الوزارة لاعتماد هذا البرنامج وفرض استخدامه على المؤسسات وعلى الطلبة. وقال « إن المؤسسات والطلبة اعترضتهم مجموعة من المشاكل لم يجدوا لها حلا ». وأرجع سبب ذلك إلى أن عددا من الطلبة لا يعلمون بوجود هذا البرنامج لحد الآن لأنهم لا يحضرون إلى الكلية برغم ما وضعت الكليات من إعلانات. كما أن عددا من الطلبة لم تُفعَل لهم مشاركاتهم لحد الآن برغم محاولاتهم المتكررة. بالإضافة إلى أن عددا...
    تهيمن اللغات الأجنبية على تسمية مفاهيم العلم ومصطلحاته بإرادة عالمية وتوجه سلطوي واضح، وهناك رغبة عالمية في خلق مسافة شاسعة بين اللغة العربية والعلوم، وقصرها على ما يتصل بالتعاليم الشرعية الخاصة بدين الإسلام. ومع الأسف فإن هذا الموضوع يعد من كبرى المغالطات والمصائب الناعمة التي تعيشها الشعوب العربية بالتحديد، حتى غدا من المستقر في العقل الجمعي أن مستوى ثقافة الإنسان ومدى تعلّمه وتحضّره يقاس بكمية الكلمات الأجنبية التي يستعملها في لغته اليومية، وهذا من أهم مظاهر الاستلاب الحضاري للغرب. وأتعجب حقيقة: هل يرى هؤلاء أن اللغة العربية قاصرة عن إيجاد مسميات ومصطلحات ذات جذور لغوية عربية! بالطبع لا، بل على العكس تماما، فقد كان الأوروبيون في سالف الأيام وغابرها يأتون إلى الأندلس وإلى جامع قرطبة على سبيل المثال ليتلقّوا العلوم...
    قدم الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر،  التهنئة إلى أبنائه الطلاب الذين شاركوا في مسابقة تمكين الشباب ودعم الابتكار وريادة الأعمال المجتمعية، وفازوا بالمركز الرابع على مستوى الجمهورية عن طريق إسهامتهم الفعالة وجهودهم المتميزة في المسابقة الشبابية لطلاب الجامعات المصرية من أجل تمكين الشباب؛ ليكونوا روَّادًا في إيجاد حلول عملية لقضايا السكان والصحة الإنجابية في مصر. جامعة الأزهر تفوز بالمركز الرابع في تمكين الشباب ودعم الابتكار وأشاد رئيس الجامعة بجهود الدكتور محمد الشربيني، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، في دعم  المبادرة الرئاسية للشباب المصري التي تحمل عنوان: (أنت أقوى من المخدرات).ووجه رئيس الجامعة الشكر والتقدير إلى كلية الطب بنين بالقاهرة برئاسة الدكتور حسين أبو الغيط، عميد الكلية، والدكتور خيري عبد الحميد، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، والدكتور محمد...
    كرم الدكتور مصطفى رفعت، أمين عام المجلس الأعلى للجامعات المصرية، فريق جامعة الأزهر المشارك في مسابقة مشروع تعزيز برنامج مصر لتنظيم الأسرة؛ لفوزه بالمركز الرابع على مستوى الجمهورية. رئيس جامعة الأزهر ونائبه يهنئان السيسي بالفترة الرئاسية الجديدة وجائزة رجل السلام أداء طلاب جامعة الأزهر كان مشرِّفًاوأعلن الدكتور محمد الشربيني، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، أن أداء طلاب جامعة الأزهر كان مشرِّفًا بفضل دعم وجهود فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، والدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، وفضيلة الدكتور سلامة داود، رئيس الجامعة، لافتًا إلى أن فريق جامعة الأزهر خاض منافسات قوية مع زملائهم الشباب من مختلف الجامعات المصرية.وأوضح الشربيني أن المسابقة كانت تهدف إلى تمكين الشباب ودعم الابتكار وريادة الأعمال المجتمعية في مجال السكان والصحة الإنجابية...
    تعقد كلية اللغات والترجمة بنين بجامعة الأزهر في القاهرة، مؤتمرها العلمي السنوي، تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات"، وذلك يومي الأحد والإثنين الموافقين ٢١_٢٢ من شهر إبريل الحالي، في تمام التاسعة صباحًا، بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر. رئيس جامعة الأزهر: فتح مكة كان أهم فتح للإسلام والمسلمين يهدف المؤتمر إلى تحليل وتقييم طرق وأساليب استخدام التطبيقات التكنولوجية في تعليم اللغات والترجمة والمشكلات التي تواجهها في الترجمة وتعليم اللغات والإسهام في تقديم حلول لها، إضافة إلى الوقوف على واقع تعليم اللغات والتحديات التي تواجه متعلمِيها، وكذا إتاحة الفرصة للباحثين في مجال التكنولوجيا والترجمة للتحاور وتبادل المعارف والخبرات والتجارب العملية.محاور المؤتمرويتضمن المؤتمر خمسة محاور رئيسة، هي: فرص وتحديات الترجمة في عصر التكنولوجيا كترجمات الذكاء الاصطناعي والوسائط المتعددة، وتوظيف التكنولوجيا في...
    كشف سمير عبد الوهاب، رئيس لجنة تسيير أعمال النقابة العامة للمرشدين السياحيين، أن اختبارات الحصول على ترخيص الإرشاد السياحي بأحد اللغات النادرة، والتي ستجرى يوم 16 أبريل، تقدم لها أكثر من 500 متقدم، لافتا إلى أن تلك الامتحانات ستجرى بمقر كلية السياحة والفنادق جامعة حلوان بالمنيل، وبالتنسيق مع النقابة. اللغات التركية والفارسية والصينية وأضاف في تصريحات لـ«الوطن» أن عدد ليس بقليل من المتقدمين للامتحانات تقدم للحصول على ترخيص الإرشاد السياحي باللغات التركية والصينية والفارسية، وهي اللغات التي شهدت الحركة السياحية الوافدة من المتحدثين بها إلى مصر، زيادة كبيرة خلال الفترة الماضية في ظل نقص عدد المرشدين السياحيين المٌجيدين لتلك اللغات. 5 لغات لن تجرى بها الامتحانات وأشار رئيس الللجنة إلى أن الامتحانات التي ستجري عقب انتهاء إجازات عيد الفطر ستكون مخصصة...
    تقدمت هناء أنيس رزق الله، عضو مجلس النواب، بطلب إحاطة، إلى المستشار حنفي جبالي رئيس المجلس، بشأن نقص أعداد المرشدين السياحيين للغات النادرة.وذكرت "أنيس"- في طلب إحاطة توجهت به إلى وزير السياحة والآثار- :"تولى الدولة قطاع السياحة الذي يعد القاطرة الأولى للتنمية الاقتصادية فى مصر اهتماما كبيرا باعتباره أحد القطاعات الهامة القادرة على توفير العملة الصعبة وحل أهم المشاكل الاقتصادية المتمثلة فى توفير فرص عمل للمواطنين وحل مشكلة الدولار".وأردفت "أنيس"، أن قطاع السياحة يحتاج لكثير من الدعم فى جوانب متعددة، فمثلًا الطاقة الفندقية تحتاج لعمليات نمو سريع لكي نتمكن من تحقيق الحلم بالوصول إلى رقم 30 مليون سائح يحققون 30 مليار دولار إيرادات سنوية خلال السنوات القليلة القادمة، وهذا لن يتحقق إلا من خلال تخصيص أراض للتنمية السياحية بأسعار مناسبة...
    كتب- نشأت علي: تقدمت هناء أنيس رزق الله، عضو مجلس النواب، بطلب إحاطة، إلى المستشار حنفي جبالي رئيس المجلس، بشأن نقص أعداد المرشدين السياحيين للغات النادرة. وذكرت "أنيس"- في طلب إحاطة توجهت به إلى وزير السياحة والآثار- :"تولي الدولة قطاع السياحة الذي يعد القاطرة الأولى للتنمية الاقتصادية في مصر اهتماما كبيرا باعتباره أحد القطاعات الهامة القادرة على توفير العملة الصعبة وحل أهم المشاكل الاقتصادية المتمثلة فى توفير فرص عمل للمواطنين وحل مشكلة الدولار". وأردفت "أنيس"، أن قطاع السياحة يحتاج لكثير من الدعم في جوانب متعددة، فمثلًا الطاقة الفندقية تحتاج لعمليات نمو سريع لكي نتمكن من تحقيق الحلم بالوصول إلى رقم 30 مليون سائح يحققون 30 مليار دولار إيرادات سنوية خلال السنوات القليلة المقبلة، وهذا لن يتحقق إلا من خلال تخصيص...
    تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني و استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالأعياد القومية لخمس محافظات مصرية هى (قنا وبنى سويف والفيوم وجنوب سيناء والجيزة)، فإن المركز يعلن عن مسابقة لترجمة نص من رواية "عذراء دنشواى" للأديب محمود طاهر حقي وفقًا للتفاصيل التالية:أولا: كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة:1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى.3- يرسل المتسابق ترجمته عبر  العنوان الإلكتروني:‏[email protected] بالصيغتين ملف word   و pdf بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القوميعلما بأن...
    تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني و استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالأعياد القومية لخمس محافظات مصرية هى (قنا وبنى سويف والفيوم وجنوب سيناء والجيزة)، فإن المركز يعلن عن مسابقة لترجمة نص من رواية "عذراء دنشواى" للأديب محمود طاهر حقي وفقًا للتفاصيل التالية:أولا: كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة:1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى.3- يرسل المتسابق ترجمته عبر  العنوان الإلكتروني:‏[email protected] بالصيغتين ملف word   و pdf بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القوميعلما بأن...
    تحدثت عدد من المصادر عن أصل تسمية «الحشاشين»، تزامنا مع عرض مسلسل «الحشاشين» الذي يعرض حاليا ضمن دراما رمضان، حيث يعد من أبرز الأعمال الدرامية المعروضة هذه الأيام، الذي يتناول قصة طائفة الحشاشين الإسماعيلية بزعامة حسن الصباح وتاريخها الدموي القائم على تنفيذ العديد من جرائم القتل والاغتيالات. وأضاف الدكتور جودة مبروك أستاذ الأدب العربي بكلية الآداب جامعة بني سويف في تصريحات خاصة لـ«الوطن»: فرقة الحشاشين مٌعادية للخلافة العباسية ومٌعادية للخلافة الفاطمية التي انشقت عنها، بل ضد الحكم بصفة عامة. وقال: «تلتقي هذه الطائفة في دمويتها وطريقة تفكيرها مع جماعة الإخوان المسلمين، حيث كانت هذه الطائفة تقوم بعمليات اغتيالات وقتل للمسؤولين، بالتالي نظر إلى هؤلاء على أنهم قتلة». وتابع «مبروك»: هناك عدة أسماء تسمية الحشاشين منها؛ «أساسيين»، أو «عساسون»، «حساسين» نسبة إلى...
    يعد تطبيق الواتساب أشهر برامج المراسلة في العالم، حيث يتدرج الواتساب من الشركة الكبرى «ميتا»، وتسعى شركة ميتا دوماً في التحديث من مزايا برنامجها واتساب، وذلك عبر إضافة خيارات جديدة ومزايا مختلفة.ويتوفر تطبيق واتساب بأكثر من 40 لغة على أجهزة أبل، وبأكثر من 60 لغة على الأندرويد، ولكن يحتاج البعض إلى تغيير اللغة للتواصل حسب الإقليم المتواجد به، لذلك يمكنك ضبط لغة واتساب الخاصة بك على لغتك الإقليمية، مع الأخذ في الاعتبار إن تغيير لغة التطبيق لا يغير لغة لوحة المفاتيح، ويتم ذلك عبر إعدادات الهاتف.واتسابكيفية استخدام واتساب باللغات الإقليمية على أجهزة Android وiOSكيفية استخدام واتساب باللغات الإقليمية على اندرويد- افتح تطبيق واتساب على جهاز أندرويد الخاص بك.- اضغط على خيار النقاط الثلاث الموجود أعلى الجانب الأيمن.- انتقل إلى "الإعدادات"...
    الحسكة-ساناأقام فرع منظمة طلائع البعث في الحسكة اليوم ملتقى اللغات تحت عنوان “أطفالنا يبدعون في اللغات”، وذلك على خشبة المسرح الثقافي العربي بمدينة الحسكة.وتضمن الملتقى عملاً مسرحياً للأطفال، قدمت خلاله مجموعة من اللوحات بعنوان “غزة في عيوننا”، إضافة إلى لوحات فنون شعبية وقصائد خاصة لأطفال غزة الصامدة.وبينت أمينة فرع طلائع البعث في الحسكة تيودورا مراد في تصريح لمراسل سانا أن الهدف من الملتقى هو توجيه رسالة للعالم بكل اللغات عبر عمل مسرحي قدمه الأطفال وتحدثوا بكل اللغات الإنكليزية والفرنسية والألمانية والروسية لإيصال رسالة دعمهم لأطفال غزة، والحديث عن معاناتهم وكيف خذلهم المجتمع الدولي الذي حرمهم من أبسط حقوقهم في الحياة.وأشارت مراد إلى أن الاطفال أيضاً قدموا لوحات فنون شعبية تضمنت قصائد شعرية حيت صمود أطفال غزة، والدعم المتواصل لهم من...
    قال باحثون من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا (MIT) إن أدمغة متعددي اللغات تعمل بشكل مختلف عندما يتعلق الأمر بلغتهم الأم. ووجدت الدراسة الجديدة أنه في أدمغة هؤلاء متعددي اللغات، الذين يتحدثون خمس لغات أو أكثر، تستجيب شبكة معالجة اللغة بشكل مماثل عندما يستمعون إلى أي من اللغات التي يتحدثونها. إقرأ المزيد دراسة: كوفيد يتسبب في خفض معدل الذكاء وبشكل عام، تستجيب هذه الشبكة بقوة أكبر للغات التي يكون المتحدث أكثر كفاءة فيها، مع استثناء واحد ملحوظ في اللغة الأم للمتحدث.وعند الاستماع إلى اللغة الأم، ينخفض نشاط شبكة اللغة بشكل ملحوظ، حيث توضح النتائج وجود صفة فريدة في اللغة الأولى التي يكتسبها الشخص، ما يسمح للدماغ بمعالجتها بأقل جهد.وبمعنى أوضح، فإن أدمغة الأشخاص متعددي اللغات تتطلب "جهدا ضئيلا نسبيا عند معالجة...
    تعددتْ الدراسات حول منزلة اللغة العربية قديما فى الأسرة (الساميّة). ذهب لويس عوض فى كتابه مقـدّمة فى فقه اللغة العربية، هيئة الكتاب القاهرة 1980ـ متابعا كتابات اليهود المتعصبين إلى أن أول ظهور للعرب على مسرح التاريخ فى الشرق الأوسط، كما ورد فى نص لـ«شالما نصر الثالث» ملك آشور (859ـ824 ق.م)، وهو نص محفوظ فى مكتبة آشور بانيبال ملك الأشوريين (669ـ630 ق.م)، وأن العرب من أصل قوقازى، مشيرا إلى ما أسماه ملكات العرب، زاعما أن المرأة العربية فى المراحل الباكرة كانت تشغل منصب رأس القبيلة!، مع أن أشهر القبائل العربية تحمل الاسم المؤنث لفظا. لا معنى، أو الوارد بصيغة المبالغة، كأميّة، وربيعة، وكلدة، ومرّة، وأسماء أفراد كورقة بن نوفل، وعتْبة، وشيبة، وعبدة بن الطيب، وطرفة بن العبد، وعلقمة، والنابغة، وضمرة، ومسيلمة،...
    تعمل الهيئة العامة لشؤون المسجد الحرم والمسجد النبوي ممثلة في خدمات اللغات والترجمة على نشر رسالة الإسلام من منبر المسجد الحرام وأروقته وإيصالها للعالم الإسلامي أجمع بعدة لغات، مطبقةً سنن الهدي النبوي في الوسطية والاعتدال. وتقوم الإدارة العامة للبث الرقمي باللغات بالأعمال التقنية المختصة بمجال بث موجات الراديو القصيرة FM وكذلك البث الرقمي عبر المنصة الرقمية، وأجهزة البث الرقمي والإذاعي بمواقع المسجد الحرام بالتوسعة السعودية الثانية وبمشعر عرفات وغرفة تحكم متكاملة في مبنى التبريد والخدمات بأجياد، بكادر فني وتقني مختص في مجال هندسة الإلكترونيات، والاتصالات، والشبكات، والحاسب الآلي، إضافة إلى بث جميع الخطب بالمسجد الحرام، عبر منصة منارة الحرمين وعبر أثير FM، ومن الخدمات التي تقدم عبر البث الرقمي، بث الترجمة الفورية لخطب الجمعة بالمسجد الحرام بعدد 10 لغات،...
    نظمت لجنة العلاقات الثقافية والخارجية بكلية الالسن جامعة عين شمس، ندوة بعنوان "ترجمة الأدب العربي إلى اللغات الأخرى.. الآفاق المتاحة وسبل الدعم الممكنة"، تحت رعاية الدكتورة سلوى رشاد،  عميد الكلية،  والدكتور أشرف عطية، وكيل الكلية للدراسات العليا والبحوث، والدكتور حسانين فهمي حسين،  مقرر لجنة العلاقات الثقافية والخارجية بالكلية، استضافت خلالها  الكاتبة والروائية ومدير التحرير التنفيذي بجريدة أخبار الأدب الأستاذة منصورة عزالدين، والتي ألقت محاضرة بعنوان "ترجمة الأدب العربي إلى اللغات الأخرى.. الآفاق المتاحة وسبل الدعم الممكنة" والتي شهدت حضور كبير من أعضاء هيئة التدريس والباحثين والطلاب بالكلية. وفي بداية الندوة رحب أ.د حسانين فهمي حسين بالكاتبة والروائية منصورة عزالدين وهي من أبرز الأسماء على الساحة الأدبية المصرية والعربية، كما صدر لأعمالها ترجمات إلى لغات أجنبية عديدة من بينها الإنجليزية والفرنسية...
    في قصة حب تعبر اللغات والثقافات، تزوج مرت إسريم، البالغ من العمر 29 عامًا، من شين هاردينج، البالغة من العمر 28 عامًا، بعد علاقة بدأت وتطورت باستخدام تطبيق Google Translate للتغلب على حاجز اللغة بينهما. التقى الثنائي في إسطنبول، حيث جاءت هاردينج لقضاء عطلة، وبدأت قصتهما الرومانسية عبر تطبيق للتواصل الاجتماعي، قبل أن يجولا المدينة معًا، معتمدين على الترجمة الفورية للتواصل.بالرغم من الحواجز اللغوية، وجد الزوجان طريقة للتواصل وتبادل المشاعر، ما أدى إلى قصة حب غير تقليدية توجت بالزواج في يونيو من العام الماضي. الآن، يعيش إسريم وهاردينج معًا في إنجلترا، حيث يتحدث مرت الإنجليزية بطلاقة، مؤكدًا على قوة الحب التي تتخطى الحدود اللغوية والثقافية.شين هاردينج، التي تعمل كمنتج محتوى، شاركت تجربتها قائلة خلال حوار تابعه موقع تركيا الان: “لم...
    حمص-ساناتضمن ملتقى اللغات بعنوان “أطفالنا تبدع باللغات” الذي نظمه مكتب الثقافة بفرع حمص لطلائع البعث اليوم فقرات منوعة باللغات الإنكليزية والفرنسية والروسية.كما تضمن الملتقى الذي أقيم على مسرح مدرسة الأمل الخاصة بحمص بمشاركة 85 طليعياً من مختلف المناطق الطليعية والمدارس فقرات حوارية وشعراً وأغاني وقصصا قصيرة ورسائل وطنية هادفة عن القضية الفلسطينية والسلام ومسرحية عن التنمر.وفي تصريح لمراسلة سانا بين الدكتور “عزت عربي كاتبي” رئيس منظمة طلائع البعث أن المنظمة قدمت ملتقى اللغات في جميع المحافظات، إيماناً منها بضرورة أن يتمكن الأطفال من معرفة لغات أخرى يعبرون من خلالها عن أفكارهم ويوصلون رسائلهم عبرها بطريقة سليمة.بدورها بينت “نعمى شدود” عضو قيادة منظمة طلائع البعث رئيسة مكتب الثقافة أن الملتقى هو إحدى فعاليات المنظمة لتنمية مواهب الأطفال والإضاءة عليها حيث يتم...
    اختتمت اليوم الإثنين 26 شباط/ فبراير 2024 أعمال المؤتمر الدولي الثاني لمركز اللغات في معهد الدوحة للدراسات العليا بعنوان: "اللغة العربية لوارثيها: قضايا ومقاربات" بمشاركة أكثر من خمسين باحثا قدموا إسهامات بحثية جديدة في حقل العربية لوارثيها من خلال مقاربات شملت قضايا الاهتمام بوارثي اللغة المنتشرين في بلاد المهجر كما المقيمين داخل المجتمعات العربية. وتوزعت جلسات المؤتمر على مدار ثلاثة أيام، حيث قدم المشاركون مداخلات مهمة حول مفاهيم العربية لوارثيها، وخصائص العربية عند ثنائيي اللغة وإشكاليات وتحديات تعليم اللغة العربية لوارثيها وجهود الأهالي والمنظمات والمدارس ودور الجامعات وإسهاماتها والفرص الاقتصادية لتعليم اللغة لوارثيها. وأكد الدكتور علاء الجبالي مدير مركز اللغات في الملاحظات الختامية على وضع أهداف المتعلمين في مقدمة أولويات عملية التعلم بدءا من تصميم مساق الصفوف، ومرورا بإعداد مواد...
    أعلن مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية عن إطلاق مبادرة تعلم - تواصل، وذلك تحت رعاية  الدكتور محمد عثمان الخشت، رئيس جامعة القاهرة، والدكتورة منار عبد المعز، مدير مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية.أوضح المركز، أن المبادرة تفتح أبواب التسجيل لمجموعة واسعة من الدورات التدريبية التي تهدف إلى تطوير وتعزيز مهارات اللغة والتواصل، على أن تشمل هذه الدورات تعلم اللغات الإنجليزية، الألمانية، الفرنسية، الإسبانية، الإيطالية، واليابانية، بالإضافة إلى دورات في التحول الرقمي والحاسب الآلي، وكذلك دورات في التنمية البشرية والموارد البشرية.ويقدم المركز دورات خاصة لتحسين مهارات الأطفال في القراءة والكتابة والاستماع والمحادثة بفرع المركز بالشيخ زايد، كما يقدم المركز خصومات تصل إلى 50% على مجموعة مختارة من الدورات.يعمل مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية على أن يكون...
    السومرية نيوز – دوليات وفقاً لمصادر مختلفة، فإن العالم موطن لتنوع كبير في اللغات، وقد اكتسبت بعض اللغات شعبية كبيرة، ويتحدث بها ملايين الأشخاص حول العالم، وبمناسبة اليوم العالمي للغة الأم الذي صادف يوم أمس الاربعاء 21 فبراير، سوف نستكشف اللغات الأكثر استخدامًا في العالم، وفقاً لموقع statisticsanddata. وفقاً لآخر تحديث من موقع statisticsanddata، المتخصص في رصد إحصاءات تخص العالم والجنسيات واللغات، جاءت اللغات الأكثر تحدثاً في العالم كما يلي: 1. اللغة الإنجليزية: هناك أكثر من 1.4 مليار شخص يتحدثون اللغة الإنجليزية، ما يجعلها اللغة الأولى والأكثر استخداماً حول العالم، لكن عند النظر إلى المتحدثين غير الأصليين، يرتفع العدد إلى أكثر من 1.5 مليار. لقد أصبحت الإنجليزية اللغة العالمية للأعمال والعلوم والسياحة، ما يجعلها أداة حيوية للتواصل الدولي. ...
     نشر موقع "صدى البلد"، العديد من الأخبار التعليمية المهمة خلال الساعات الأخيرة، وفيما يلي ننشر موجزا لأحدث أخبار التعليم المنشورة خلال الساعات الماضيةبأعلى رواتب.. كليات توفر فرص عمل للخريجين بسهولةأكد الدكتور حسن شحاتة أستاذ المناهج بجامعة عين شمس، أن وظائف المستقبل تتسم بعدة خصائص جميعها في الكليات التي تم استحداثها والتي تواكب السوق المحلي والعالمي موضحا أن المستقبل لكليات العلوم التطبيقية وليس التخصصات الإنسانية.جامعة القاهرة تنظم دورة لأعضاء هيئة التدريس حول الاتجاهات الحديثه في التدريستواصل جامعة القاهرة تنفيذ البرامج التدريبية للعاملين وأعضاء هيئة التدريس بالجامعة، حيث تهدف إلى تنمية القدرات والمهارات، بالتعاون بين مركز مركز تنمية قدرات أعضاء هيئة التدريس، ومع الكيانات المختلفة بالجامعة كلٌ وفق تخصصه.ابتداء من 1 مارس.. تفاصيل التقديم لراغبي الانضمام لبرنامج التدريب بوكالة الفضاء المصريةأعلنت وكالة...
    وجه الدكتور محمد الخشت رئيس جامعة القاهرة، خلال اجتماع عقده مع المهندس أحمد تركي أمين عام الجامعة، ومدير عام الإدارة الهندسية، بضرورة رفع كفاءة عدد من المراكز التابعة للجامعة وعلى رأسها مركز الدراسات الشرقية، طبقا للإجراءات والمواصفات الفنية  العالية الجودة والإتقان التي تليق بجامعة القاهرة كجامعة من جامعات الجيل الرابع، وذلك في إطار التطوير المستمر لمراكز جامعة القاهرة وبنيتها التحتية.كما وجه رئيس الجامعة إدارة المركز إلى وضع أجندة عمل مكثفة لتطوير عمل المركز وتطوير أنشطته وتوسيع رقعتها وربطه بأهداف الدولة القومية، وتنمية هذا النوع من الدراسات والبحوث والتوسع في الدورات التدريبية والندوات، وإمداد مكتبة المركز بالمراجع العلمية الحديثة، وتحويل المجلة الصادرة عنه إلى مجلة دولية تلتزم بمواصفات النشر الدولي.وقال الدكتور محمد الخشت، إن مركز الدراسات الشرقية يضم أضخم مكتبة متخصصة...
    أعلنت الأمانة العامة لجائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة، التي ترعاها مكتبة الملك عبدالعزيز العامة بالرياض، عن استقبالها في دورتها الحادية عشرة (226) ترشيحًا ما بين عمل مترجم، ومؤسسة، ومرشح لجهود الأفراد. وأوضح أمين جائزة الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة الدكتور سعيد السعيد، أن الجائزة استقبلت ترشيحات من 36 دولة من أنحاء العالم ترجمت من 12 لغة عالمية.العلوم الإنسانيةأخبار متعلقة مجهولة المصدر.. ضبط عمالة مخالفة تمارس الغش في زيوت السياراتالمجلس العربي للطفولة والتنمية يصدر العدد "48" من مجلته العلميةأما موضوعات الأعمال فقد شملت مجالات متعددة في العلوم الإنسانية والعلوم الطبيعية وعلوم الطب، حيث جاءت متنوعة وشملت 14 عملاً في فرع الجائزة في العلوم الإنسانية من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، و40 عملاً في فرع العلوم الطبيعية من اللغات الأخرى...
    وجه الدكتور محمد الخشت رئيس جامعة القاهرة، خلال اجتماع عقده مع المهندس أحمد تركي أمين عام الجامعة، ومدير عام الإدارة الهندسية، بضرورة رفع كفاءة عدد من المراكز التابعة للجامعة وعلى رأسها مركز الدراسات الشرقية، طبقا للإجراءات والمواصفات الفنية  العالية الجودة والإتقان التي تليق بجامعة القاهرة كجامعة من جامعات الجيل الرابع، وذلك في إطار التطوير المستمر لمراكز جامعة القاهرة وبنيتها التحتية.كما وجه رئيس الجامعة إدارة المركز إلى وضع أجندة عمل مكثفة لتطوير عمل المركز وتطوير أنشطته وتوسيع رقعتها وربطه بأهداف الدولة القومية، وتنمية هذا النوع من الدراسات والبحوث والتوسع في الدورات التدريبية والندوات، وإمداد مكتبة المركز بالمراجع العلمية الحديثة، وتحويل المجلة الصادرة عنه إلى مجلة دولية تلتزم بمواصفات النشر الدولي.وقال الدكتور محمد الخشت، إن مركز الدراسات الشرقية يضم أضخم مكتبة متخصصة...
    أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي فتح باب الترشح والترشيح لدورتها العاشرة، بدءاً من أول مارس المقبل وحتى نهاية مايو 2024م.وقالت الدكتورة حنان الفياض، المستشارة الإعلامية للجائزة، في تصريح لها بهذه المناسبة، إن الدورة العاشرة من الجائزة تأتي استمراراً لمسيرتها التي بدأت عام 2015، لتصبح أهم وأكبر جائزة عالمية للترجمة من اللغة العربية وإليها من مختلف لغات العالم، إذ يزيد عدد اللغات التي اهتمت بها الجائزة عن 29 لغة فرعية بالإضافة إلى 7 لغات رئيسية إلى جانب الإنجليزية مع تكرار بعض اللغات في بعض المواسم. وأضافت الفياض أن اللغة الفرنسية اختيرت إلى جانب اللغة الإنجليزية، لغةً رئيسية في الدورة العاشرة، بعد أن تم اختيارها في عام 2017، وذلك لتكريم الترجمات الفردية المتميزة بين العربية والفرنسية. وأوضحت أن الجائزة هذا العام تتوزع...
    أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن فتح باب الترشح والترشيح لدورتها العاشرة، بدءا من أول مارس المقبل وحتى نهاية مايو 2024م. وقالت الدكتورة حنان الفياض الناطق الرسمي والمستشارة الإعلامية للجائزة، في تصريح لها بهذه المناسبة: إن الدورة العاشرة من جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي تأتي استمرارا لمسيرتها منذ عام 2015، لتصبح أهم وأكبر جائزة ترجمة عالمية من اللغة العربية وإليها من مختلف لغات العالم، حيث يزيد عدد اللغات التي اهتمت بها الترجمة على 29 لغة فرعية إلى جانب 7 لغات رئيسية إلى جانب الإنجليزية مع تكرار بعضها في بعض المواسم حتى الآن.  وأوضحت الفياض أنه تم اختيار اللغة الفرنسية في الدورة العاشرة، لغة رئيسة ثانية من جديد، بعد أن تم اختيارها في عام 2017، إلى جانب...
    وكالات: تساقطت الثلوج على الإمارات العربية المتحدة، وتسببت حبات البرد ببعض الأضرار، وقد أرسلت وزارة الداخلية رسائل تحذيرية بمختلف اللغات دعت فيها إلى تجنب أماكن الأودية وتجمعات المياه.والرسالة التي أرسلتها الداخلية عبر إلى الهواتف المحمولة وصلت مصحوبة بصوت تحذيري للفت انتباه المستلم لها، دعت إلى فيها إلى تجنب أماكن الأودية وتجمعات المياه وجريان السيول وأخذ الحيطة والحذر أثناء قيادة المركبات وخفض السرعة والتزام تعليمات الجهات المختصة.كما نشرت وزارة الداخلية مقاطع فيديو على وسائل التواصل الاجتماعي بمختلف اللغات، وبلغة الإشارة، للتنويه إلى أهمية أخذ الحيطة والحذر خلال الحالة الجوية الماطرة التي تمر بها الدولة. #تنبيه#Notice pic.twitter.com/uzpx1R0qPy— وزارة الداخلية (@moiuae) February 12, 2024 تضررت بعض المركبات جراء البرد في العاصمة #ابوظبي ❄️❄️‼️#منخفض_المزر 12-2-2024#Abudhabi #UAE pic.twitter.com/e6gOxBp8Ly— طقس_العالم ⚡️ (@Arab_Storms) February 12, 2024
    تساقطت الثلوج على الإمارات العربية المتحدة، وتسببت حبات البرد ببعض الأضرار، وقد أرسلت وزارة الداخلية رسائل تحذيرية بمختلف اللغات دعت فيها إلى تجنب أماكن الأودية وتجمعات المياه. والرسالة التي أرسلتها الداخلية عبر إلى الهواتف المحمولة وصلت مصحوبة بصوت تحذيري للفت انتباه المستلم لها، دعت إلى فيها إلى تجنب أماكن الأودية وتجمعات المياه وجريان السيول وأخذ الحيطة والحذر أثناء قيادة المركبات وخفض السرعة والتزام تعليمات الجهات المختصة.كما نشرت وزارة الداخلية مقاطع فيديو على وسائل التواصل الاجتماعي بمختلف اللغات، وبلغة الإشارة، للتنويه إلى أهمية أخذ الحيطة والحذر خلال الحالة الجوية الماطرة التي تمر بها الدولة.#تنبيه#Noticepic.twitter.com/uzpx1R0qPy— وزارة الداخلية (@moiuae) February 12, 2024#تنبيه#Noticepic.twitter.com/50CrT89XlT— وزارة الداخلية (@moiuae) February 11, 2024هذا وتداول رواد مواقع التواصل مقاطع مصورة للثلوج وحبات البرد التي سببت بتضرر بعض المركبات في العاصمة أبوظبي، ومدينة...
    دمشق-ساناأعلنت الهيئة العامة السورية للكتاب عن خطة المشروع الوطني للترجمة لعام 2024، بما يلبي احتياجات القارئ والباحث معاً، وحاجة المؤسسات الوطنية إلى معرفة رؤى جديدة واتجاهات عالمية في حقول العمل الفكري والعلمي والأدبي والفني والمعرفي.وتضم الخطة التي أعلنتها الهيئة عبر موقعها الإلكتروني وصاغتها لجنة من الأكاديميين والمترجمين المتخصصين نحو خمسة وأربعين كتاباً من سبع لغات، وهي “الإنكليزية، الفرنسية، الروسية، الألمانية، الإسبانية، التركية، الفارسية”، حيث تتنوع موضوعاتها بين الأدب، والعلوم الإنسانية، والعلوم الطبيعية والصحة العامة، لتشمل ميادين المعرفة جميعها، أدباً وفكراً وعلماً وفناً.وأكدت الهيئة في خطتها أن المشروع الوطني للترجمة عملية مستمرة، حيث ينفذ بخطط سنوية، وهدفه التركيز على جودة الكتاب المختار وفائدته للقارئ وللمؤسسات، والتخلص من العفوية في الترجمة ومعرفة ما ينبغي أن يترجم لتلبية حاجات المؤسسات التربوية والعلمية والاقتصادية...
    العين (الاتحاد) أخبار ذات صلة سيف بن زايد: أداء استثنائي في «تحدي الإمارات للفرق التكتيكية» «الشؤون الإسلامية»: الإسراء والمعراج رحلة تؤسس للتعايش ضمن فعاليات «الإمارات تبتكر» 2024، نظم قسم اللغات والآداب بكلية العلوم الإنسانية والاجتماعية في جامعة الإمارات ورشة عمل بعنوان «أقلمة ألعاب الفيديو من الترجمة إلى الترفيه نحو مستقبل مستدام»، بهدف تعزيز مفهومي الابتكار والاستدامة لدى الطلبة.وأوضحت الدكتورة موزة الطنيجي، رئيسة قسم اللغات والآداب، أن استخدام ألعاب الفيديو لتعزيز الاستدامة وحماية البيئة مبادرة مهمة تهدف إلى نشر ثقافة الاستدامة بين الشباب بشكل مبتكر، ما يُسهم في تقليل المشاكل البيئية ويشجعهم على اقتراح حلول فعّالة لها.وقال الدكتور محمد البطاينة، أستاذ مشارك في برنامج دراسات الترجمة: إن أقلمة الألعاب لا تنحصر في الجانب اللغوي، بل تمتدّ لتشمل التكيّف مع...
    وفقاً لمنصة تعلم اللغة "بابل"، لم تعد الفرنسية اللهجة الأكثر "جاذبية" في العالم.. لكن ما هي اللغة التي أزاحتها عن عرشها؟ اعلانلا شك أن هذه النتيجة ستكون بمثابة خيبة أمل للكثيرين، خاصة وأن "بابل" (Babbel)، وهو تطبيق لتعلم اللغة ومنصة للتعليم الإلكتروني، كان قد استطلع آراء أكثر من 15 ألف شخص في عام 2017، اختاروا اللغة الفرنسية على أنها "اللهجة الأكثر جاذبية".ما هي اللغة التي  أزاحت الفرنسية عن عرشها؟طُلب من 6000 شخص من المملكة المتحدة وفرنسا وإسبانيا وإيطاليا وألمانيا والولايات المتحدة، تقييم اللغات التي يُنظر إليها على أنها "الأكثر إثارة" و"الأكثر رومانسية" و"الأكثر عاطفية".وذكرت النتائج أن معظم الأشخاص المشاركين في الاستطلاع، ينظرون إلى اللغة الإيطالية على أنها "الأكثر إثارة" و"الأكثر رومانسية".وأوضح نويل وولف، مدرس لغة في "بابل"، وهو تطبيق لتعلم...
    تخدم Roblox حاليًا أكثر من 70 مليون مستخدم نشط يوميًا، ولا تزال قوية منذ إطلاقها في سبتمبر 2006 - منذ ما يقرب من 18 عامًا. ويتخذ فريق التطوير الآن خطوة أخرى إلى الأمام لتعزيز مجتمع المنصة الضخم، عن طريق توفير ترجمة الدردشة في الوقت الفعلي بالذكاء الاصطناعي لربط اللاعبين حول العالم. وفقًا لـ CTO Daniel Sturman، كان فريقه بحاجة إلى إنشاء "LLM (نموذج لغة كبير) للترجمة الموحدة والمعتمدة على المحولات" من أجل التعامل بسلاسة مع جميع اللغات الـ 16 المدعومة في Roblox، بالإضافة إلى التعرف على العامية والاختصارات الخاصة بـ Roblox. (علم هذا الكاتب للتو أن كلمة "obby" تشير إلى مسار عقبة في اللعبة).ونتيجة لذلك، تعرض نافذة الدردشة دائمًا المحادثة بلغة المستخدم - مع زمن انتقال صغير يصل إلى حوالي...
    أخبارنا المغربية ـ الرباطقال عزيز أخنوش، أن الحكومة التي يترأسها تسعى إلى تجاوز التفاوتات بين التلاميذ على مستوى تعلم اللغات.أخنوش، وهو يتحدث بعد زوال اليوم من مجلس النواب، في إطار جلسة للمساءلة الشهرية خصصت لمناقشة موضوع "المنظومة التعليمية"، أكد أن الحكومة عملت على تعزيز التعددية اللغوية بكيفية متوازنة تضمن تحقيق تكافؤ الفرص بين أبناء المغاربة.كما تعمل الحكومة –بحسب أخنوش دائما- على تجديد طرق التدريس باللغتين العربية والأمازيغية، بالإضافة إلى اللغات الأجنبية والاعتماد على الوسائل الحديثة لتمكين التلاميذ من الاطلاع على محتويات موحدة.وتابع: "... وفي هذا السياق، تم الشروع في تعميم تدريس اللغة الأمازيغية في المدارس الابتدائية وهو ما مكن من إدماجها في ثلث مؤسسات التعليم المدرسي الابتدائي، حيث يستفيد من تعلم الأمازيغية أزيد من 745.000 تلميذ وتلميذة، وهو ما يمثل...
    كانت مجموعات السكان الأصليين في منطقة الأمازون البرازيلية تواجه دائما مشكلة في كتابة الرسائل النصية الهاتفية بلغاتها المحلية، لكنّ أحد التطبيقات توصل إلى حل يوفر لهذه الفئات إمكان استخدام أحرف لغاتهم للتواصل، بحسب وكالة الأنباء الفرنسية. "لينكلادو" هو اسم التطبيق الذي أُطلق في أغسطس/آب 2022، وهذه الكلمة مؤلفة من "لين" التي تشير إلى لغات السكان الأصليين، و"كلادو" المشتقة من كلمة "تيكلادو" البرتغالية وتعني لوحة مفاتيح. ويرمي التطبيق إلى تزويد السكان الأصليين الذين يعيشون في المناطق النائية بالأمازون الشاسعة وكذلك المراكز المدنية، بلوحة مفاتيح رقمية مناسبة للغاتهم عندما تكون شبكة الاتصالات متاحة لهم. وتقول كريستينا كيرينو ماريانو من مجموعة سكان تيكونا الأصلية، إن "تطبيق لينكلادو يفيدني والسكان الأصليين بشكل كبير، فقبل إنشائه لم نكن نستطيع كتابة ما نريده عبر هواتفنا". فليس...
    خبراء التعليم:المسابقات والأنشطة الطلابية تسهم في تشجيع الطلاب على صقل مواهبهمتنظيم مسابقة الأنشطة الطلابة التى تنظمها الجامعات المصريةجامعة القاهرة تبدء كورسات فى تعلم اللغات انتهت جميع الكليات من امتحانات الفصل الدراسي الأول 2024، بالإضافة إلى أن بعض الكليات بدأت في إعلان نتائج الفصل الدراسي الأول 2024، وبدأت إجازة الفصل الدراسي الأول 2024 لـ طلاب الجامعات الحكومية من اليوم السبت 27 يناير الماضي.ويسعى الكثير من الطلاب لاستغلال الإجازة والاستفادة القصوى من الوقت المتاح أمامهم، حيث تبين لكثير من الطلاب أن الإجازة فرصة لتنمية المواهب وتطوير الذات، فيبحثون عن أماكن ينهلون منها كل ما هو مفيد، مثل المراكز الصيفية.ورغم أن الهدف من الإجازة هو الحصول على قسط من الراحة بعد عناء عام دراسي طويل، ولكن هناك مَن يفضلون الاستفادة من تلك الفترة في...
    أعلن مركز اللغات بكلية الآداب جامعة حلوان، عن فتح باب الحجز فى الدورة التدريبية 2024 بكافة اللغات، تحت رعاية الدكتور السيد قنديل رئيس الجامعة، الدكتورة مها حسنى عميد الكلية، وإشراف الدكتور شادى الكردى مدير المركز.يحرص مركز اللغات للأغراض المتخصصة بكلية الآداب على عقد العديد من الدورات التدريبية التي تؤهل الطلاب، إلى جانب اهتمام الجامعة بتوفير معامل متخصصة وقاعات مجهزة بأحدث الأجهزة لاتاحة مثل هذه الدورات.وأوضحت إدارة مركز اللغات بكلية الآداب جامعة حلوان أنه على الراغبين في الحجز سرعة التوجه الى مركز اللغات بصورة البطاقة، مشيرة إلى أنه يتم الإعلان عن بدء كل دورة فور اكتمال العدد.  ونوه المركز بأنه يمكن  التسجيل في الدورات التدريبية من خلال رابط صفحة المركز التالية:https://www.facebook.com/%D9%85%D8%B1%D9%83%D8%B2-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A7%D8%AA-%D9%84%D9%84%D8%A3%D8%BA%D8%B1%D8%A7%D8%B6-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AA%D8%AE%D8%B5%D8%B5%D8%A9-1545537715694966 .وتم إنشاء مركز اللغات للأغراض المتخصصة بكلية الآداب بهدف عقد...
    تتواصل فعاليات مؤتمر "آفاق الذكاء الاصطناعي وصناعة المعرفة" في الصالون الثقافي بمعرض القاهرة الدولي للكتاب. وكانت الجلسة الثانية للمؤتمر بعنوان "تكنولوجيا اللغات الطبيعية وتطبيقاتها في صناعة المعرفة".شارك فيها غادة خريبة، أستاذ مساعد في كلية تكنولوجيا الذكاء الاصطناعي بجامعة النيل،والدكتور حاتم القاضي، مدرس الحاسبات بكلية الذكاء الاصطناعي بجامعة القاهرة، والكاتب الصحفي والشاعر ماهر حسن، فيما أدارت الندوة الدكتورة هالة زايد، الأستاذة بكلية الهندسة في جامعة مصر المعلوماتية.في البداية، تناولت الدكتورة غادة خريبة موضوع الأدب في ظل التقدم في مجال الذكاء الاصطناعي التوليدي، حيث قدّمت نظرة على كيفية استخدام هذا التطور في تقنيات الترجمة. أوضحت أن الذكاء الاصطناعي يعتمد على تقنيات متقدمة مثل الشبكات العصبية. كما قامت "خريبة" بتقديم نموذج عمل لاستخدام الذكاء الاصطناعي التوليدي في ترجمة قصة من اليابانية إلى العربية باستخدام...
    شارك الشيخ نور الدين محمد عبد الوارث قناوي، رئيس الإدارة المركزية للعلاقات الخارجية بالمجلس الأعلى للشئون الإسلامية، نيابة عن الدكتور محمد مختار جمعة، وزير الأوقاف، في المؤتمر الأول لـ “الترجمة من العربية وإليها جسر الحضارة” “الدورة الثالثة”.المؤتمر الأول “الترجمة من العربية وإليها”ونقل قناوي تحيات وزير الأوقاف للحضور وتمنياته بالتوفيق لهذا المؤتمر، مشيرًا إلى أن الترجمة ولا تزال بمثابة الجسر الذي تعبر الثقافات من خلاله إلى باقي المجتمعات، فهي تلعب دورًا كبيرًا في الحوار بين الأديان والثقافات المختلفة، وتعزيز التواصل الإنساني والثقافي، وتضييق الفجوة بين مختلف الحضارات، وتهيئ الظروف لإيجاد مشترك عالمي، وهي أداة هامة لسد حاجة التواصل بين البشر فرادى وجماعات.وقال: “وفي العصر العباسي كان للترجمة أثر كبير في الحياة العلمية والثقافية، فتدفقت بواسطة الترجمة أنهار من مختلف الثقافات والحضارات...
    شارك الشيخ نور الدين محمد عبد الوارث قناوي رئيس الإدارة المركزية للعلاقات الخارجية بالمجلس الأعلى للشئون الإسلامية نيابة عن أ.د محمد مختار جمعة وزير الأوقاف في المؤتمر الأول الترجمة من العربية وإليها جسر الحضارة "الدورة الثالثة"، حيث نقل تحيات  أ.د محمد مختار جمعة وزير الأوقاف للحضور وتمنياته بالتوفيق لهذا المؤتمر، مشيرًا إلى أن الترجمة ولازالت بمثابة الجسر التي تعبر الثقافات من خلاله إلى باقي المجتمعات ، فهي تلعب دورًا كبيرًا في الحوار بين الأديان والثقافات المختلفة، وتعزيز التواصل الإنساني والثقافي، وتضييق الفجوة بين مختلف الحضارات، وتهيء الظروف لإيجاد مشترك عالمي، وهي أداة هامة لسد حاجة التواصل بين البشر فرادى وجماعات وفي العصر العباسي كان للترجمة أثر كبير في الحياة العلمية والثقافية، فتدفقت بواسطة الترجمة أنهار من مختلف الثقافات والحضارات العالمية...
    أكد الشيخ نور الدين قناوي، رئيس الإدارة المركزية للعلاقات الخارجية بالمجلس الأعلى للشؤون الإسلامية أن الترجمة الدينية شديدة الحساسية، بسبب ما قد يحدث من أخطاء في الترجمة تؤدي إلى قلب الموازين، وجاء ذلك خلال انطلاق مؤتمر «الترجمة من العربية وإليها» ضمن فعاليات الدورة 55 من معرض القاهرة الدولي للكتاب.وقال قناوي، في الكلمة التي ألقاها نيابة عن وزير الأوقاف، إن الوزارة في مشروعاتها للترجمة انطلقت من زواية تصحيح المفاهيم الخاطئة التي انتشرت في السنوات الماضية مشيرا إلى أن مشروع الوزارة للترجمة يعتمد عدة محاور أولها ترجمة معاني القرآن إلى نحو ٢٠ لغة حتى الآن، تنوعت بين اللغات الأفريقية والساحلية وحتى اللغة العبرية، لتخطي تشويه معاني القرآن بترجمات غير جادة.وأوضح أن المحور الثاني يتمثل في "الخطبة المترجمة" إلى نحو ١٩ لغة ضمن...
    اللغة الإنجليزية هي واحدة من أكثر اللغات انتشارًا في العالم وقد اعتمدتها العديد من الدول باعتبارها اللغة الرسمية لها، ففي جميع أنحاء القارة الإفريقية، هناك 27 دولة من أصل 54 دولة تتحدث الإنجليزية كلغة رسمية أو لغة ثانية.وعلى الرغم من ذلك، فمن بين 1.2 مليار شخص يعيشون في إفريقيا، يتحدث حوالي 6.5 مليون شخص فقط اللغة الإنجليزية كلغتهم الأم، بحسب ما نشرت صحيفة "ديلي إكسبريس" البريطانية.ومع ذلك، تشير التقديرات إلى أن مئات الملايين من الأشخاص في القارة يعرفون اللغة أو يتحدثونها إلى حد ما، ويرجع ذلك جزئيًا إلى انتشارها على نطاق واسع في الحكومة والتعليم.تعد إفريقيا موطناً لما يقدر بنحو 2000 لغة - أو حتى 3000 لغة وفقاً للتقديرات، وفي حين يتم اعتماد بعضها على نطاق واسع من قبل الملايين...
    حاتم الصكر لا أحسب أن بنا حاجة لمناسبة كيوم اللغة العربية المكرّس للاحتفاء بها وتذكر تحدياتها، لكي نتجاذب الحديث عن واقع لغتنا بين جذورها الراسخة في الزمن والتداول، والتنكر لها وهجرانها بكيفيات شتى، وجنايات مستخدميها عليها، والتشكيك بقدرتها على الصمود والحضور كواحدة من أقدم اللغات الحية. لكن ذلك كله يزداد إلحاحاً مع مستجدات العصر، وما يمس جوهر اللغة ووجودها كهوية ثقافية وإرث حضاري، وشاهد إبداع وخلق. فبعد أن كان الخطر الداهم للعربية هو زحف العاميات وطغيانها في التداول والتعبير الجماهيري في وسائل الإعلام، أصبح مصدره اليوم يأتي من استخدام التقنيات التي تسلب بنعومة وذكاء قدرات مستخدمي العربية، وتبعدهم عن فصحاها، وتضعف إمكاناتهم في استخدام مجازاتها وقاموسها الثري وتنوعها الدلالي. فالعرب يُكثرون بشكل لافت من الخطأ في استعمال لغتهم رسماً وقواعد...
    يعلن مركز اللغات بكلية الآداب جامعة حلوان عن فتح باب الحجز فى الدورة التدريبية ٢٠٢٤ بكافة اللغات ذلك تحت رعاية الدكتور السيد قنديل رئيس الجامعة، الدكتورة مها حسنى عميد الكلية، وإشراف الدكتور شادى الكردى مدير المركز .حيث يحرص مركز اللغات للأغراض المتخصصة بكلية الآداب على عقد العديد من الدورات التدريبية التي تؤهل الطلاب، هذا إلى جانب اهتمام الجامعة بتوفير معامل متخصصة وقاعات مجهزة بأحدث الأجهزة لاتاحة مثل هذه الدورات.واوضحت ادارة مركز اللغات بكلية الاداب جامعة حلوان انه على الراغبين في الحجز سرعة التوجه الى مركز اللغات بصورة البطاقة، وكشفت انه  يتم الاعلان عن بدء  كل دورة فور اكتمال العدد.  ونوه المركز انه يمكن  التسجيل في الدورات التدريبية من خلال رابط صفحة المركز التالية:https://www.facebook.com/%D9%85%D8%B1%D9%83%D8%B2-%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A7%D8%AA-%D9%84%D9%84%D8%A3%D8%BA%D8%B1%D8%A7%D8%B6-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AA%D8%AE%D8%B5%D8%B5%D8%A9-1545537715694966وقد تم إنشاء مركز اللغات للأغراض المتخصصة بكلية...
    لم يهتد الإنسان فى بداية الحياة إلى دراية بالكتابة ومعرفة بالحروف والكتابة؛ فرمز للأحداث والأفعال والأسماء برموز دالة، وأشكال موحية، كرسم صورة للكائن، أو رسم جزء من صورته ورسمه رمزا وعلامة عليه، فنشأت الكتابة بالرسم والصورة، ومن يتأمل بعض أحرف خط المسند يجد آثار ذلك الترميز فى حرف الطاء الدال على الطاقة، وحرف الباء الدال على الباب، وحرف العين الدال على العين، وحرف الكاف الدال على الكف، وحرف القاف الدال على القلب، وحرف الباء الدال على اليد المقبوضة، حيث نرى الرسوم التصويرية الدالة على الشكل الفعلى لكل من: الطاقة، والباب، والعين، والكف، والقلب، واليد المقبوضة.وقد احتفظت العربية ببعض حروف خط المسند، المتطورة عن الخط البدائى كالباء، والجيم، والراء، والسين، أوالشين، والعين، والفاء، واللام، والميم، والواو، وما حدث فى رسمها من...
    كشف ناصر بوريطة، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الإفريقي والمغاربة المقيمين بالخارج، أن اللجنة الوزارية لشؤون المغاربة المقيمين بالخارج، تشرف على وضع آلية مندمجة ستمكن من التعرف على الكفاءات المغربية وتعزيز التواصل معها عبر منصة رقمية متعددة اللغات، إضافة إلى تشجيع التبادل والتعاون، مع إدراج آليات للرصد المعلوماتي تعتمد على الذكاء الاصطناعي لاستخراج وتحليل ومعالجة البيانات المتعلقة بالكفاءات وحاملي المشاريع. وأوضح الوزير، أنه تم إنشاء فريق عمل أوكل التنسيق بشأنه إلى الوزارة المنتدبة المكلفة بالاستثمار والالتقائية وتقييم السياسات العمومية، والاتحاد العام لمقاولات المغرب، والمجموعة المهنية للأبناك، من أجل الاشتغال على اقتراحات لتنزيل التعليمات الملكية، واستثمار مختلف المبادرات المماثلة في هذا الإطار. وأعلن الوزير في معرض رده على سؤال بمجلس المستشارين، الثلاثاء، أن هناك لجان عمل موضوعاتية، ومن بينها لجنة تعبئة الكفاءات...
    تابع علي عبد الرؤوف وكيل وزارة التربية والتعليم بدمياط، اليوم الاثنين، سير أعمال الامتحانات بمدرسة  اللغات الرسمية المتميزة بدمياط الجديدة. تعليم قنا: أنهينا استعدادات امتحانات الفصل الدراسي الأول لطلاب أولى وثانية ثانوي تعليم الجيزة تلغي المادة لـ3 طلاب بعد تهكيرهم التابلت أثناء الامتحانات يأتى ذلك ضمن سلسلة متابعات أعمال امتحانات صفوف النقل التى بدأت الثلاثاء ١/٢ مدارس المحافظة وتنتهي الأربعاء ١/٢٤ بناء على توجيهات دكتور رضا حجازي وزير التربية والتعليم، ودكتورة منال عوض محافظ دمياط.  حيث أدى اليوم طلاب الصف السادس امتحان مادة العلوم وطلاب الصف الأول الاعدادي امتحان مادة الدراسات والصف الثاني الاعدادي امتحان  مادة الهندسة وطلاب الصف الأول الثانوي امتحان مادة اللغة الإنجليزية.واطمأن عبد الرؤوف إلى عدم وجود أي شكاوى من الامتحان، وإلى تحقيق التباعد الاجتماعي بين الطلاب داخل...
    أكد الدكتور رضا حجازي وزير التربية والتعليم والتعليم الفني أن أحد أهداف برامج الحكومة هو التشغيل، وتتعاون وزارتا التربية والتعليم والعمل في هذا البرنامج كهدف استراتيجي، مشيرًا إلى أن استراتيجية وزارة التربية والتعليم لتطوير التعليم الفني مرتبطة ببرنامج الحكومة وأهداف التنمية المستدامة، وتهدف إلى توفير فرص تعليمية متنوعة ومتكاملة ومتطابقة مع احتياجات سوق العمل، وإعداد الطلاب الإعداد الجيد وإكسابهم المهارات المطلوبة لتحقيق ذلك.والتقى اليوم وزير التعليم، مع حسن شحاتة وزير العمل، لبحث سبل التعاون في مجال تطوير التعليم الفني والتدريب المهني، وتأهيل خريجي التعليم الفني لسوق العمل المحلي والدولي.وأشار وزير التعليم إلى أنه يجب الاهتمام بإكساب طلاب التعليم الفني اللغة التي تساعدهم على الحياة في الدول الأجنبية التي من الممكن أن يلتحقون للعمل بها، موضحًا أن العديد من الدول تطلب...
    (في سياق الحرب القائمة في يومنا لحيازة الخرطوم أعيد نشر جزء من بحث عنوانه “صفوة البجا: من قيد الاستضعاف إلى القوة” درست فيه حيل أمثال المرحوم أبو هدية، الناشط العظيم لنهضة البجا عن طريق تعليم صبيانهم، ليخرجوا من الضعف للقوة بمكر استثنائي. وقدمت الورقة في الإنجليزية لورشة انعقدت بسنكات في نحو 1990 تناصرت عليها جامعة الخرطوم وجامعة بيرقن النرويجية في مشروع جمع بينهما لدراسة آثار الجفاف والتصحر على مجتمع البجا. ونشرها لايف مانقر في الكتاب الذي حرر فيه أوراق الندوة (1991). ولفت نظري للمبحث عناية بعض صفوة البجا برد اسم الخرطوم إلى لغتهم كأنهم يغزونها، وهي التي استعصمت بالبعد عنهم، باللغة. وهو ما سبقتهم إليه جماعات سودانية أخرى. وهذا ما سميته حرب اللغات الأهلية لفتح الخرطوم). تدور حرب...
    أعلن المجلس القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "بط البحيرة" للأديب" قاسم مسعد عليوة". وتأتي المسابقة تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة نفين الكيلاني واستكمالًا لمبادرة المركز القومي للترجمة بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وبمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة بورسعيد.ونرصد في السطور التالية شروط المسابقة والجوائز المقرر تسليمها للفائزين، وهي: أولا: كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى.3- يرسل المتسابق ترجمته عبر  كلٍ من العناوين الإلكترونية بالصيغتين ملف word     و pdf ،بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي.علماً...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، تنظيم مسابقة لترجمة نص بعنوان «بط البحيرة» للأديب قاسم مسعد عليوة، وذلك ضمن خطة الاحتفاء بمبدعي مصر وكتّابها، وطرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وبمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة بورسعيد.  شروط التقديم في المسابقة  1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى. 3- يرسل المتسابق ترجمته عبر كلٍ من العناوين الإلكترونية:‏ awards@nct.gov.eg و manager.office@nct.gov.eg  بالصيغتين ملف word وpdf، بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي. وأشار المركز إلى أنه سيصل للمتسابق رسالة بتأكيد استلام النص من إدارة التدريب والجوائز تفيد تسلم مشاركته، وآخر موعد لتلقي مشاركات المتسابقين هو 20 يناير، ولا...
    الخميس, 4 يناير 2024 9:35 م متابعة/ المركز الخبري الوطني أفاد عدد من الخبراء في حديث لوكالة “نوفوستي” الروسية بأن اللغتين الإنجليزية والصينية ستحظيان بأكبر شعبية في العالم خلال العام 2024. وأشار الخبراء إلى أنه بالرغم من أن اللغات الإنجليزية والصينية ستكون الأكثر شعبية، إلا أن اللغات الأوروبية كالألمانية والفرنسية ستحظى بالشعبية أيضا، إلى جانب اللغة العربية. وقالت نائبة رئيس قسم اللغات في جامعة صداقة الشعوب الروسية، إن ما يحدد اختيار الطلاب للغات الأجنبية التي يودون تعلمها يرتبط بكل جوهري بالأوضاع الجيوسياسية الجدولية الجديدة، ومسارات الشراكات الدولية الجديدة الأكثر حداثة، والتحديثات التي سيجريها ارباب العمل علة متطلبات اللغات إلى جانب الهوايات الشخصية. وأضافت: “ستستمر اللغات الصينية والتركية والعربية في اكتساب شعبية كبيرة بين محبي اللغات، وقد يكون هناك ارتفاع في...
    عند الحديث عن أهمية السمع في تعلم اللغة وتأثيره في تقويم اللسان يواجهنا السؤال الأكثر شيوعا بين صفوف معلمي اللغة لغير الناطقين بها ومتعلميها، وهو سؤال يؤكد أهمية السمع في تعلم اللغة وتأثيره في تقويم اللسان؛ ومفاده: ما الذي يجعل الاستماع مقدما على الكلام؟ مما وصل إلينا على لسان قدماء العرب أنهم قالوا: "تعلم حسن الاستماع قبل أن تتعلم حسن الكلام، فإنك إلى أن تسمع وتعي أحوج منك إلى أن تتكلم"، إذ كيف يمكن للسان أن ينطق دون أن يكتنز مما يسمع ويقرأ؟ وقد أكد علماء اللسانيات أن عملية النطق لدى الأطفال تعتمد على المحاكاة ابتداء؛ أي محاكاتهم لذويهم ومحيطهم وتقليدهم لكل ما يسمعون بإصدار الأصوات وتناغمها وترتيبها رويدا رويدا لتصبح كلمات مفهومة ثم جملا ذات معنى وقصد. ومما ألفنا...
    في ظل العولمة الثقافية، واهتمام كثير من أولياء الأمور بتعلم أبنائهم اللغات الأجنبية، فإن الخبراء يؤكدون ضرورة محافظة الأطفال على لغتهم الأولى عندما يبدأون الدراسة بلغة مختلفة.  وغالباً ما يشار إلى معنى اللغة الأم على أنها اللغة التي يستخدمها الطفل منذ ولادته في أوقات مهمة ومؤثرة من حياته، لكنه قد يستخدم لغة والديه في البيت، ويضطر لاستخدام لغة أخرى عندما يذهب إلى المدرسة، حيث يبدأ بالتفاعل مع الأطفال الآخرين من خلالها، غير أنه إذا عاد إلى المنزل يقل أثر اللغة الأخرى، ويعود إلى لغته الأم. أهمية اللغة الأم بعض الأطفال (خاصة أولئك الذين نشأوا في أسرة مختلطة العرق أو الذين يعيشون في الخارج) يعرفون بالفعل لغتين أو أكثر عندما يصلون إلى سن المدرسة، ويكون الطفل محظوظاً إذا أتقن كل اللغات...
    يبدو أن التكنولوجيا لا تهدد بعض المهن فحسب، بل امتد أثرها ليصل إلى بعض اللغات التي باتت مهددة بالانقراض بعد عدة أعوام، وذلك بسبب وسائل التواصل الاجتماعي المختلفة، وانتشار التكنولوجيا والذكاء الاصطناعي، وانحصارهما على استخدام بعض اللغات دون غيرها. مصير أكثر من نصف لغات العالم في خطر عام 2100، سيكون بمثابة نقلة غير مسبوقة، فحلوله سيتزامن مع اختفاء نصف لغات العالم، بحسب دراسة حديثة أجراها فريق من الباحثين في جامعة ستانفورد الأمريكية، أكدت أن نصف لغات العالم مهددة بالانقراض. يتحدث الأشخاص حول العالم بمختلف جنسايتهم بـ7000 آلاف لغة، لكن أكثر من نصف هذه اللغات يستخدمها أقل من 10000 شخص، بحسب الدراسة التي نشرتها مجلة «Nature»، أن اللغات المهددة بالانقراض هي تلك التي يتحدث بها عدد قليل من الأشخاص. الدراسة أثارت حيرة وخوف المجتمع...
    في السنوات الأخيرة، أصبحت جهود الحفاظ على اللغات الأصلية محل اهتمام كبير، سواء في المجال الرقمي أو في مجالات أخرى. وقد قامت الحكومة الفيدرالية الأمريكية بتنفيذ مجموعة من المشاريع الاستثمارية لدعم هذا الجانب. اعلانكشفت دراسة حديثة قامت بها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة يونسكو (UNESCO) أن نحو 76.9% من المحتوى المتاح على الإنترنت ينحصر في عشر لغات فقط، وهي اللغات الأكثر استخدامًا في العالم.وفي الوقت الحالي، يعاني الإنترنت من قلة التنوع اللغوي في المحتوى المتاح عليه. وفي حين يسعى العالم لمواجهة خطر اندثار اللغات، يركز الخبراء على الحفاظ على اللغات التي تواجه أكبر تهديد.ويوجد اليوم أكثر من 7,000 لغة منطوقة حول العالم. وعلى الرغم من ذلك، فإن السنوات الثلاثين الماضية شهدت تراجعاً مقلقاً في حال العديد منها، حيث تواجه...
    أعلنت وزارة الثقافة، إصدار أول 3 كتب ضمن إصدارات تتناول التنوع اللغوي وخطر الاندثار في المملكة بالتعاون مع مركز البحوث والتواصل المعرفي، وهي، كتاب التَّنوع اللُّغويّ في المملكة، وخطر الاندثار باللغتين العربية والإنجليزية، وكتاب اللغة المهرية في المملكة العربية السعودية، المعجم المِهري، وكتاب لهجات سُراة خولان في المملكة، المعجم الخولاني.وتسعى الوزارة من خلال هذه الإصدارات إلى الكشف عن التنوع اللغوي في المملكة، وصوْنهِ، وهو ما يظهر في تنوع اللهجات العربية، أو اللغات المنحدرة، أو المتأثرة باللغات العربية القديمة، عبر دراستهِ وتوثيقهِ وفق مناهج البحث العلمي المتَّبع، وذلك ضمن الخطط، والمشروعات التي تبنتها الوزارة لإبراز ثراء التنوع الثقافي والحضاري الذي تضمه المملكة في نطاق مساحتها الجغرافية الواسعة.وتُسلّط هذه الإصدارات الضوء على التنوع الكبير، والذي يعد واضحاً للدارسين المتخصصين، وللناطقين باللهجات العربية...
    احتفى مركز عُمان للموسيقى التقليدية التابع لمركز السُّلطان قابوس العالي للثقافة والعلوم بديوان البلاط السُّلطاني اليوم بختام أنشطته لعام 2023م بمقره بمدينة الإعلام، حيث أقام المركز في ختام فعالياته جلسة في الفنون العُمانية المغنّاة قدمها الشاعر خميس بن جمعة المويتي وقدم مجموعة من قصائد فن «الرزحة»، في حين قدم الشاعر حمود بن علي الرواحي قصائد فن «المسبع»، فيما قدم الشاعر عبدالله بن عامر الغنيمي نصوصه في فن «التغرود» بينما قدم الشاعر سليم بن مبارك الحارثي قصائد في فن «التشحشح»، واختتم الشاعر مبارك بن مسلم الصلتي مجموعة من القصائد في فن «الميدان». وأقيمت بعدها جلسة حوارية حول «الموسيقى التقليدية العُمانية» في ورقتي بحث تحدث في الأولى الدكتور عبدالله بن سعيد السعيدي المدرب بمركز التدريب التابع لوزارة التربية والتعليم بمحافظة شمال الباطنة...
    كتب - محمود مصطفى أبوطالب: أعلنت إدارة تكنولوجيا المعلومات بدار الإفتاء المصرية حصاد جهودها لعام 2023 لاستخدام كل التقنيات الممكنة والمتاحة لبناء جسور تواصل مع المستفتين بكل اللغات وبشتى الطرق الممكنة، ضمن تحقيق التنمية المستدامة والاستخدام العادل للموارد، وبتوجيهات ودعم جادٍّ من مفتي الجمهورية لعملية التحول الرقمي لتوطين تكنولوجيا المعلومات ووسائل التواصل المختلفة، وإتاحة خدمات دار الإفتاء المصرية للجمهور من خلال كافة قنوات التواصل المتاحة. بوابة رقمية متعددة اللغات ومن جهته أشار الدكتور رضا زايد -مدير إدارة تكنولوجيا المعلومات-، إلى أنه من أهم جهود الإدارة خلال العام 2023 هو إنشاء بوابة رقمية تتيح الوصول إلى خدمات دار الإفتاء بمختلف اللغات، وكذلك ميكنة الفتاوي من خلال اعتماد نظام متكامل تعمل من خلاله كل الإدارات الشرعية بدورة عمل كاملة من بداية طلب...
    احتفل العالم منذ أيام قليلة فى ١٨ ديسمبر بيوم اللغة العربية تحت عنوان «العربية لغة الشعر والفنون»، ويصادف الاحتفال هذا العام مرور ٥٠ عاما على إصدار الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها رقم ٣١٩٠ عام ١٩٧٣ والذى بموجبه تم إدخال اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية ولغات العمل فى الأمم المتحدة، بعد اقتراح قدمته المملكة المغربية والمملكة العربية السعودية، وذلك خلال انعقاد الدورة ١٩٠ للمجلس التنفيذى لمنظمة اليونسكو.وتعد العربية من أقدم اللغات السامية، وإحدى أكثر اللغات انتشارًا فى العالم، يتحدثها أكثر من ٤٥٠ مليون نسمة فى جميع أنحاء الوطن العربي، فضلا عن عديد من المناطق الأخرى المجاورة، وهى من بين اللغات الأربع الأكثر استخدامًا فى الاتصال عبر مواقع التواصل الاجتماعى على شبكة الإنترنت، وكذلك الأكثر انتشارًا فى التواصل على مستوى العالم.ويرتبط مفهوم...
    حمص-ساناأحيت جوقة كنيسة السيدة العذراء أم الزنار وفرقة موزاييك الموسيقية بمشاركة الفنان السوري سامر كابرو أمسية ميلادية بعنوان “سيد السلام” مساء اليوم، وذلك على خشبة مسرح الخيمة في فندق سفير حمص.وتضمنت الأمسية التي أحياها أحد عشر عازفاً و5 كورال ستة عشر مقطوعة ميلادية بالعربية والسريانية وبعض اللغات الأخرى في أجواء بعثت في نفوس الحاضرين الأمل والرجاء بميلاد مجيد وسنة مباركة وان يعم السلام سورية والعالم. رئيس غرفة سياحة المنطقة الوسطى محمد خضور لفت في تصريح لمراسلة سانا إلى أن الهدف من الامسية الميلادية نشر الفرح والسلام وزرع البسمة على وجوه الأهالي والأطفال الحضور مع اقتراب قدوم عيد الميلاد المجيد ورأس السنة.ونوه قائد كورال كنيسة السيدة العذراء أم الزنار بحمص اسكندر يشوع أن أمسية سيد السلام هي فسحة للأمل بما تتضمنه من...
    لغتنا العربية الجميلة جزء مهم من هويتنا، لكونها الإرث والتاريخ، وهى اللغة التى كرمها الله بنزول القرآن بها، إضافة إلى تفردها بصفات جمالية وسحر بيان أخاذ، ويطول الحديث عن أهميتها.نلاحظ فى السنوات الأخيرة مايشبه التهميش لها، وارتداء الأقنعة المزيفة من خلال التفاخر بلغات أخرى، والتباهى بنطقها أو التحدث بها، وإن كان تعلم اللغات الأجنبية شيئا مطلوبا ومهما ولاغبار عليه، لكن الاعتزاز بلغتنا هو الأهم، ونلاحظ داخل الشركات والمحلات والعديد من المواقع تفاخر البعض عن جهالة بالتبارى بالكلام باللغات، وقد يكون المستمع لايجيد الإنجليزية أو غيرها من اللغات، والمؤسف إنسياق أجهزة الإعلام بجميع ألوانها وراء هذا المخدر، وهو ما يجور على لغة الضاد، لكونها أى العربية تنفرد بكل المعانى والصيغ رفيعة المستوى عن كل لغات العالم التى يحاول المتفرنجون والمتحذلقون ومدعو...
    كتب- محمد شاكر أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "دور المرأة في الجهاد ضد الإنجليز" للكاتب والأديب: قدورة العجني. يأتي ذلك استكمالاً لمبادرة المركز بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة مطروح. وتأتي تفاصيل المسابقة كالتالي.. أولا: كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة: 1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى. 3- يرسل المتسابق ترجمته عبر كلٍ من العناوين الإلكترونية: ‏awards@nct.gov.eg و manager.office@nct.gov.eg بالصيغتين ملف word و pdf ، بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي....
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة نص بعنوان «دور المرأة في الجهاد ضد الإنجليز» للكاتب والأديب: قدورة العجني.يأتي ذلك استكمالاً لمبادرة المركز، بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة مطروح.وأوضح المركز ان المسابقة تأتي وفقًا للتفاصيل التالية:كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة:1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومي للترجمة.2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى.3- يرسل المتسابق ترجمته عبر كلٍ من العناوين الإلكترونية: [email protected] و [email protected] بالصيغتين ملف word و pdf، بالإضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي، علماً بأنه سوف يصل للمتسابق رسالة بتأكيد...
    أعلن المركز القومي للترجمة عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "دور المرأة فى الجهاد ضد الإنجليز" للكاتب والأديب: قدورة العجنى. وتأتي المسابقة استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة مطروح. وذلك وفقًا للتفاصيل التالية:أولا: كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة:1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة. 2- تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى.3- يرسل المتسابق ترجمته عبر  كلٍ من العناوين الإلكترونية:‏[email protected] و[email protected] بالصيغتين ملف word     و pdf ، بالاضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي.علماً بأنه سوف يصل للمتسابق رسالة بتأكيد إستلام النص...
    يحتفل العالم  بـ اليوم العالمي للغة العربية، يوم 18 ديسمبر من كل عام، لكونه اليوم الذي صدر فيه قرار الجمعية العامة بإدخال اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية، ولغات العمل في الأمم المتحدة، واعتماد اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.وكانت صاحبة الاقتراح المملكة المغربية والمملكة العربية السعودية، خلال انعقاد الدورة 190 للمجلس التنفيذي لمنظمة اليونسكو، ليصدر قرار الجمعية العامة في ديسمبر 1973، باعتماد اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.ولكن تهاوت اللغة العربية بشكل كبير في الفترة الأخيرة بشكل كبير وملحوظ، واصبح الشباب وافراد المجتمع الآن غير قادرين على التحدث باللغة العربية، وغير قادرين على تذوق مفرداتها ومعانيها وفنونها، على الرغم أن الدستور المصرى ينص على الحفاظ على اللغة الأم، والتي هي اللغة العربية، حيث أن شباب اليوم...
    مسقط-أثير إعداد: الدكتور صالح بن سليمان الكلباني درج العالم عامة والعربي خاصة على الاحتفاء في الثامن عشر من ديسمبر باليوم العالمي للغة العربيّة، ومن الجدير ذكره بادئ ذي بدء سبب تخصيص هذا اليوم للاحتفاء باللغة العربية قبل الحديث عن أصالتها وتأثيرها وتأثّرها بالحضارات الإنسانية في العالم؛ فخلال الدورة الستين للأمم المتحدة، أُصدِر قرار باعتماد اللغة العربية واحدة من اللغات الرسمية في المنظمة ومؤسساتها، وفي الدورة الثامنة والعشرين للجمعية العمومية صدر قرار في ديسمبر (1973) باعتماد العربية لغة رسمية ضمن لغات المنظمة. وبغض النظر عن تاريخية اللغة ونشأتها، تعدُّ اللغة العربية إحدى اللغات السامية التي تعود لقرونٍ قبل الميلاد، ولقد كانت العرب وقبائلها في شبه الجزيرة العربية تحافظ على لهجاتها وفصاحتها حتى اندمج عرب الجزيرة مع غيرهم من الأجناس بسبب دخول...
    قال الدكتور أسامة الحديدي مدير مركز الأزهر العالمي للفتوي الإلكترونية، إن سعد زغلول يرجع له الفضل في تعريب التعليم والذي كانت مقرراته تدرس في المراحل الأساسية باللغة الإنجليزية، وإن سعد زغلول حافظ على اللغة العربية والمنطقة العربية بالتمسك بتدريسها لأجيال كاملة ليجعلهم عرب، لافتا ان اللغة العربية هي اللغة الحضارية الأولى في العالم ، حيث تحولت إلى لغة علم وأدب تجوب العلم. مفتى الجمهورية: اللغة العربية أعرق لغات العالم مستشارة شيخ الأزهر: اللغة العربية من أقدم اللغات (فيديو) جاء ذلك الاحتفالية التي نظمتها الأمانة العامة الجامعة الدول العربية ، بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية وذلك بمقر الأمانة العامة، بالقاهرة بحضور السفيرة د. هيفاء أبو غزالة الأمين العام المساعد لجامعة الدول العربية رئيس قطاع الشؤون الاجتماعية، والامناء العامين المساعدين...
    البوابة - يحتفل العالم بـ اليوم العالمي للغة العربية اليوم 18 ديسمبر من كل عام، وذلك بعد اعتماده من قبل الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها رقم 3190 في ديسمبر عام 1973، كونه اليوم الذى أصدرت فيه، والذى يقر بموجبه إدخال اللغة العربية ضمن اللغات الرسمية ولغات العمل في الأمم المتحدة.اليوم 18 ديسمبر الاحتفال باليوم العالمي للغة العربية تُعدّ اللغة العربية ركنًا من أركان التنوع الثقافي للبشرية، وهي إحدى اللغات الأكثر انتشارًا واستخدامًا في العالم، وتؤكد منظمة اليونسكو أن من يتحدث بالعربية يوميًا ما يزيد على 400 مليون نسمة من سكان المعمورة، ويحتفل العالم باليوم العالمي للغة العربية في 18 ديسمبر، حيث قد وقع الاختيار على هذا التاريخ بالتحديد للاحتفاء باللغة العربية لأنه اليوم الذى اتخذت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة...
    يحتفي العالم اليوم بـ اليوم العالمي للغة العربية 18 ديسمبر، حيث خصصت الأمم المتحدة 18 ديسمبر من كل عام للاحتفاء بلغة القرآن الكريم، وفي السطور التالية نستعرض أهم خصائصها.اليوم العالمي للغة العربية 18 ديسمبر1- اللغة العربية واحدة من أهم لغات العالم، ومن أكثرها ذيوعًا وانتشارًا.2- شرف الله اللغة العربية بأن جعلها لغة القرآن الكريم، ولسان شرائعه وأحكامه، وتبيان حلاله وحرامه، وخزانة كنوزه وأسراه؛ قال تعالى: {إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ}. [يوسف: 2]3- أكثر ما يميز اللغة العربية امتلاكها لأسباب حياتها، ومقومات بقائها، وقدرتها على الاحتفاظ بأصالتها، مهما تباعد الزمان، وتداخلت اللغات.4- التعبير بفصاحة وبيان مما تتميز به اللغة العربية؛ حيث يستطيع المتكلم بها أن يصيغ عبارة دالة على الواقع وفق مقتضى الحال في سهولة ويسر؛ بعيدًا عن التنافرات الكلامية،...
    يحتفل العالم اليوم بـ «اليوم العالمي للغة العربية»، والذي يوافق سنويا 18 من ديسمبر، لأنه اليوم الذي أصدرت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها رقم 3190 في ديسمبر عام 1973، والذي يقر بموجبه إدخال «اللغة العربية» ضمن اللغات الرسمية ولغات العمل في الأمم المتحدة، حيث اشتهرت اللغة العربية منذ زمن بعيد بمساهمتها في الشعر والفنون فهي لغة ذات قوّة راسخة وأبدَعت آيات جمالية رائعة تأسر القلوب وتخلب الألباب.  اللغة العربية تتيح الدخول إلى عالم زاخر بالتنوعوتُعدّ اللغة العربية ركناً من أركان التنوع الثقافي للبشرية، وهي إحدى اللغات الأكثر انتشاراً واستخداماً في العالم، إذ يتكلمها يومياً ما يزيد على 400 مليون نسمة من سكان المعمورة، وأبدعت اللغة العربية بمختلف أشكالها وأساليبها الشفهية والمكتوبة والفصيحة والعامية، ومختلف خطوطها وفنونها النثرية والشعرية، وتضم على...
    #اليوم_العالمي_للغة_العربية 18 ديسمبر ماجد دودين ((إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُون)) سورة يوسف (2) وذلك لأنّ لغة العرب أفصح اللغات وأبينها وأوسعها، وأكثرها تأدية للمعاني التي تقوم بالنفوس، فلهذا أنزل أشرف الكتب بأشرف اللغات، على أشرف الرسل، بسفارة أشرف الملائكة، وكان ذلك في أشرف بقاع الأرض، وابتدئ إنزاله في أشرف شهور السنة وهو رمضان، فكمل من كل الوجوه. مقالات ذات صلة ماذا يحدث في غزّة؟ 2023/12/15 اليوم العالمي للغة العربية هو يوم للاحتفاء باللغة العربية في 18 كانون الأول / ديسمبر من كل سنة. تقرر الاحتفاء باللغة العربية في هذا التاريخ لكونه اليوم الذي أصدرت فيه الجمعية العامة للأمم المتحدة قرارها رقم 3190 في كانون الأول/ ديسمبر عام 1973، والذي يقر بموجبه إدخال اللغة العربية ضمن...