2024-11-27@08:21:00 GMT
إجمالي نتائج البحث: 420

«للترجمة»:

    البوابة - اعتمدت وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني القائمة القصيرة لجوائز المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي وجاءت الأعمال التي وصلت للقائمة القصيرة كالتالي:الإعلان عن القائمة القصيرة لجوائز المركز القومي للترجمةأولا: القائمة القصيرة في جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب و الدراسات النقدية (الدورة الثانية 2023-2024):رواية "مدرسة الحمقى: شيزوفرينيا " من تأليف الكسندر...
    الثورة نت / أحمد كنفاني اختتمت بمحافظة الحديدة، أعمال المؤتمر العلمي “تدريب المترجمين في اليمن “التحديات والفرص في أوقات الصراع”. وأوصى المشاركون في المؤتمر، الذي نظمه على مدى يومين فرع جامعة العلوم والتكنولوجيا بالمحافظة بالتعاون مع الجمعية الدولية للترجمة والدراسات الثقافية “IATIS”، عبر منصة الزوم، بمراعاة التواصل الجيد في الاستجابة الإنسانية بجميع اللغات للحد من...
    اعتمدت وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني القائمة القصيرة لجوائز المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي وجاءت الأعمال التي وصلت للقائمة القصيرة كالتالي:جائزة جابر عصفور للترجمة أولاً: القائمة القصيرة في جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الاّداب و الدراسات النقدية الدورة الثانية 2023-2024رواية "مدرسة الحمقى: شيزوفرينيا من تأليف الكسندر سوكولوف و من ترجمة محمد نصر الدين...
    اعتمدت وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني، القائمة القصيرة لجوائز المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي وجاءت الأعمال التي وصلت للقائمة القصيرة كالتالي:أولا: القائمة القصيرة في جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الاّداب والدراسات النقدية الدورة الثانية 2023-2024- رواية "مدرسة الحمقى: شيزوفرينيا من تأليف الكسندر سوكولوف ومن ترجمة محمد نصر الدين الجبالي و المترجمة عن...
    اعتمدت وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني القائمة القصيرة لجوائز المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، وجاءت الأعمال التي وصلت إلى القائمة القصيرة كالتالي: جائزة جابر عصفور للترجمة أولا: القائمة القصيرة في جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الاآداب والدراسات النقدية الدورة الثانية 2023-2024: - رواية «مدرسة الحمقى: شيزوفرينيا» من تأليف الكسندر سوكولوف و من...
    استكمالا لدور مصر فى دعم حركة الترجمة، أصدر المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامى عددًا كبيرًا من العناوين المميزة خلال ٢٠٢٣ والتى لاقت رواجًا كبيرًا وتصدر بعضها الأكثر مبيعًا خلال العام.وتعد الطبعة العربية من كتاب «فرقة العمال المصرية من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكرى مجاهد ومحمد صلاح على من اهم هذه الاصدارات....
    أعلن المجلس القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "بط البحيرة" للأديب" قاسم مسعد عليوة". وتأتي المسابقة تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة نفين الكيلاني واستكمالًا لمبادرة المركز القومي للترجمة بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وبمناسبة الاحتفال بالعيد القومي...
    أعلن  المركز القومي للترجمة، عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "بط البحيرة" للأديب: قاسم مسعد عليوة. المركز القومي للترجمة يعلن قائمة الأكثر مبيعًا في 2023 فرقة العمال المصرية يتصدر مبيعات القومي للترجمة للشهر الثاني على التوالي يأتى ذلك استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة، تحت رعاية وزيرة الثقافة الدكتورة نفين الكيلاني، وبرئاسة الدكتورة كرمة سامي...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، تنظيم مسابقة لترجمة نص بعنوان «بط البحيرة» للأديب قاسم مسعد عليوة، وذلك ضمن خطة الاحتفاء بمبدعي مصر وكتّابها، وطرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وبمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة بورسعيد.  شروط التقديم في المسابقة  1- يقوم المتسابق بتحميل النص من على الصفحة الرسمية...
    الثورة نت/ أحمد كنفاني بدأت بمحافظة الحديدة اليوم، أعمال المؤتمر العلمي “تدريب المترجمين في اليمن “التحديات والفرص في أوقات الصراع”. يناقش المؤتمر الدولي الذي ينظمه فرع جامعة العلوم والتكنولوجيا بالمحافظة بالتعاون مع الجمعية الدولية للترجمة والدراسات الثقافية “IATIS”، على مدى يومين، بمشاركة باحثين من اليمن والعراق والهند وباكستان والجزائر ودول عربية وأجنبية عبر تقنية الزوم،...
    أعلن المركز القومي للترجمة عن قائمة الأعلى مبيعًا خلال عام 2023، وتصدرت الطبعة العربية من كتاب «فرقة العمال المصرية»، من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح، القائمة، وفي المركز الثاني يأتي كتاب «أساطير شعبية من أوزبكستان» من ترجمة عبد الرحمن الخميسي، وفي المركز الثالث كتاب «تاريخ الصراع بين العلم واللاهوت في المسيحية»...
      أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامى، عن قائمة الأعلى مبيعًا خلال عام 2023 وتصدرت الطبعة العربية  من كتاب "فرقة العمال المصرية" من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح قائمة الأعلى مبيعا خلال عام 2023 بالمركز القومي للترجمة..و في المركز الثاني يأتي كتاب "أساطير شعبية من أوزبكستان " من ترجمة...
    أصدر المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، خلال عام 2023،  عددًا كبيرًا من العناوين المميزة، والتي لاقت رواجًا كبيرًا وتصدر بعضها الأكثر مبيعًا خلال العام، ومن بين هذه الإصدارات:الطبعة العربية من كتاب “فرقة العمال المصرية|” من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح علي والتي تصدرت مبيعات شهري أكتوبر ونوفمبر، و للراحل...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عدد الإصدارات التي حققت مبيعات كبيرة خلال عام 2023، والتي تأتي في إطار دور المركز القومي للترجمة في دعم حركة الترجمة للإصدارات التي تعنى بالثقافة والفكر التنويري . وجاء في البيان الصادر عن المركز القومي  للترجمة صباح اليوم الاثنين الموافق الأول من يناير عام 2024: أن الإصدارات تضمنت...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، صدور كتاب «قصور مصر المنسية» تأليف كارولين كورخان، وترجمة نانيس حسن عبد الوهاب، وتقديم جون- إيف ماران ويتناول الكتاب قصور مصر المنسية التي هجرت منذ بنائها والقصور الملكية التي اختفى الكثير منها، بحسب كلمة الناشر على ظهر الغلاف.  وترجع أهمية إعادة هذه القصور إلى الحياة لسرد تاريخ هذه...
    أحيا المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي،  الذكرى السنوية الثانية لرحيل الدكتور جابر عصفور، وزسر الثقافة الأسبق. وذكر المركز عبر صفحته الرسمية «فيسبوك» أن الذكرى السنوية الثانية لرحيل المثقف والمفكر الكبير الدكتور جابر عصفور مؤسس المركز القومي للترجمة، وزير الثقافة الأسبق، واقتبس من شيخ المترجمين الراحل محمد عناني نسأل الله أن يجعل كل كتاب يصدره...
    دمشق-سانارغم الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها صناعة الكتاب في سورية استطاعت الهيئة العامة السورية للكتاب خلال عام 2023 إصدار ما يقارب 160 كتاباً في مختلف صنوف الثقافة والأدب والفكر والمعرفة حيث كان للترجمات الحيز الأكبر منها والتي تعد قيمة مضافة للمكتبة السورية بشكل خاص والمكتبة العربية بشكل عام.ففي مجال المشروع الوطني للترجمة أصدرت الهيئة ما يزيد...
    أصدر المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، 122 عنوانًا مترجما خلال العام منها: الجزء الخامس من القاموس الموسوعي في العلوم النفيس، موسوعة علم الاجتماع، مغامرة المنهج، التدين والحراك في مصر، مقدمة في التصوف المسيحي، الاستشراق هيمنة مستمرة، مقدمة في الأناجيل الثلاثة، الكتاب البري" وغيرهم من الموضوعات التى تناقش وتطرح كافة القضايا المشكلات.وأطلق المركز 12...
    جوجل للترجمة (Google Translate) هي خدمة ترجمة مجانية تقدمها جوجل. تستخدم هذه الخدمة التعلم الآلي وتقنيات الذكاء الاصطناعي لتوفير ترجمة نصوص وكلمات وعبارات بين مختلف اللغات.يمكن الوصول إلى Google Translate من خلال موقع الويب الخاص به (translate.google.com) أو من خلال تطبيق Google Translate المتوفر لأنظمة التشغيل المختلفة مثل Android وiOS. بالإضافة إلى ذلك، تتوفر أدوات...
    ‎أصدَر المركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة، الطبعة العربية من «الزواج والحداثة.. الأسرة والأيدلوجيا والقانون بمصر في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين»، من تأليف كينيث كونو وترجمة سحر توفيق‎. ويقدم هذا الكتاب تاريخًا للزواج والعلاقات الزوجية في مصر في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، إذ تطور نظام الزواج المعاصر في مصر حينها، وبنيت...
    ‎"الزواج والحداثة" .. ‎أصدر المركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة، الطبعة العربية من "الزواج و الحداثة: الأسرة والأيدلوجيا والقانون بمصر في القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين " الكتاب من تأليف كينيث كونو ومن ترجمة سحر توفيق. ‎ القومي للترجمة يطلق النسخة الـ11 من كشاف المترجمين بمحافظة الأقصر القومي للترجمة يحيي الذكرى الخمسين لرحيل عميد الأدب...
    البوابة - صدر حديثاً عن مركز أبو ظبي للغة العربية، وضمن مشروع كلمة للترجمة كتاب: «العيش بطريقة مختلفة: موجز في تاريخ الاستدامة»، للكاتبة آنيته كيهنل، ونقله إلى العربية حسام شحادة، وراجع الترجمة مصطفى السليمان.صدر حديثاً ضمن مشروع كلمة للترجمة كتاب: «العيش بطريقة مختلفة"
    المقاطعة الاقتصادية تؤتى ثمارها.. والشعب الفلسطينى سينتصرمصر تمتلك مقومات الحضارة.. والثقافة المصرية بخيرالترجمة تحتاج إلى خطة مشتركة بين المؤسسات العلمية والثقافيةالهوية أعظم ما يميز شخصية مصر.. ونواجه أمواجًا عالية بزورق صغيرقدمنا 15 دورة تدريبية على مهارات الترجمة.. وأكثر من 100 إصدار سنويًا وفقا لمعايير الجودة الدكتورة كرمة سامى مديرة المركز القومى للترجمة أستاذ الأدب الإنجليزى بكلية...
    كتب- محمد شاكر أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "دور المرأة في الجهاد ضد الإنجليز" للكاتب والأديب: قدورة العجني. يأتي ذلك استكمالاً لمبادرة المركز بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالعيد القومي...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة نص بعنوان «دور المرأة في الجهاد ضد الإنجليز» للكاتب والأديب: قدورة العجني.يأتي ذلك استكمالاً لمبادرة المركز، بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة مطروح.وأوضح المركز ان...
    أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة نص بعنوان «دور المرأة في الجهاد ضد الإنجليز» للكاتب والأديب: قدورة العجني، وذلك ضمن مبادرة المركز للاحتفاء بمبدعي مصر وكتّابها، واحتفالاً بالعيد القومي لمحافظة مطروح. وتأتي هذه المسابقة تأكيدًا على حرص المركز القومي للترجمة على نشر الثقافة المصرية والعربية في العالم، ودعم المبدعين والمترجمين...
    أعلن المركز القومي للترجمة عن مسابقة لترجمة نص بعنوان "دور المرأة فى الجهاد ضد الإنجليز" للكاتب والأديب: قدورة العجنى. وتأتي المسابقة استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بالاحتفاء بمبدعي جمهورية مصر العربية وكتّابها، من خلال طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، وفي إطار الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة مطروح. وذلك...
    أعلنت الدكتورة كرمة سامي، مديرة المركز القومي للترجمة أن المركز بصدد تنفيذ مشروع جديد يتطلب متطوعين لديهم موهبة الإلقاء والنطق السليم باللغة العربية والإنجليزية، وسجير الإعلان عن تفاصيل المشروع قريبا. وقالت «سامي» عبر حسابها على موقع التواصل الاجتماعي «فيسبوك»: «تنفيذًا لمشروع جديد نبحث عن متطوعين يتميزون بموهبة الإلقاء والنطق السليم بالعربية والإنجليزية». وأضافت: «نبني حاليا...
    أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولى، عن الفائزين فى دورتها التاسعة 2023، فنيابة عن أمير دولة قطر، الأمير الوالد الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، توج الشيخ ثاني بن حمد آل ثاني الفائزين، في حفل أقيم عقب المؤتمر الدولي العاشر حول الترجمة وإشكالات المثاقفة الذي نظمه منتدى العلاقات العربية والدولية على مدار يومين بمشاركة...
    ثمن عدد من الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها التاسعة دور الجائزة في تعزيز الحوار بين الثقافات، مما يسهم في إرساء السلام العالمي. وأكدوا، في تصريحات لوكالة الأنباء القطرية، أن الجائزة تسهم في تحقيق التعددية الثقافية، فضلا عن نشر الإبداع العربي إلى لغات العالم، ونقل المعارف والأفكار من لغات العالم إلى العربية....
    ينظم المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، بالتعاون مع سفارة أيرلندا في القاهرة، احتفالية بمناسبة مرور ١٠٠ عام على فوز الشاعر الكبير و .ب. ييتس بجائزة نوبل للأدب. ويتم خلال الاحتفالية الإعلان عن نتيجة النسخة الثامنة من كشاف المترجمين والتي تم تخصيصها لترجمة المحاضرة التي ألقاها ييتس في حفل تسلمه جائزة نوبل للأدب، وذلك في...
    نظم المركز القطري للصحافة بالتعاون مع جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي مساء أمس لقاء ثقافيا وإعلاميا مفتوحا بعنوان جهود دولة قطر في ترسيخ المثاقفة ونشر السلام جائزة الشيخ حمد نموذجا. حضر اللقاء نخبة من الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في نسختها الثامنة. وقالت الدكتورة حنان الفياض الناطق الرسمي والمستشارة الإعلامية لجائزة الشيخ...
    نيابة عن صاحب السمو الأمير الوالد الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، توج سعادة الشيخ ثاني بن حمد آل ثاني، الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها التاسعة لعام 2023، في حفل أقيم مساء أمس بفندق جراند حياة. حضر الحفل عدد من أصحاب السعادة الشيوخ والوزراء، وعدد من أعضاء البعثات الدبلوماسية المعتمدين لدى...
    أعلن اليوم الثلاثاء بالدوحة عن أسماء الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها التاسعة، من ضمنهم ثلاثة مغاربة هم نادية العشيري ومحمد برادة ولحسن اليازغي الزاهر. وهكذا تم تتويج محمد برادة أستاذ الأدب الإسباني بكلية الآداب والعلوم الإنسانية ظهر المهراز بفاس ونادية العشيري الأستاذة بمدرسة الملك فهد العليا للترجمة عن عملهما المشترك الذي...
    نيابة عن صاحب السمو الأمير الوالد الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، توج سعادة الشيخ ثاني بن حمد آل ثاني، الفائزين بجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي في دورتها التاسعة لعام 2023، في حفل أقيم مساء اليوم بفندق جراند حياة. حضر الحفل عدد من أصحاب السعادة الشيوخ والوزراء، وعدد من أعضاء البعثات الدبلوماسية المعتمدين لدى...
    انطلق أمس الاثنين المؤتمر الدولي العاشر حول الترجمة وإشكالات المثاقفة الذي ينظمه منتدى العلاقات العربية والدولية على مدى يومين بمشاركة نحو 120 باحثا ومترجما وأكاديميا من مختلف دول العالم. وقال مدير منتدى العلاقات العربية والدولية الدكتور محمد حامد الأحمري، في كلمته الافتتاحية، إن المؤتمر الذي يحتفي بعقده الأول استطاع حلّ الكثير من الإشكاليات التي ترتبط...
    وقعت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي اتفاقية تعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة "اليونسكو" ممثلة في مكتب اليونسكو لدى دول الخليج العربية واليمن بالدوحة. وتهدف الاتفاقية إلى تعزيز التعاون في مجالات اللغة العربية والترجمة كأدوات فاعل لبناء الجسور الثقافية بين مختلف المجتمعات. وذكر بيان لجائزة حمد للترجمة والتفاهم الدولي أمس، أن التعاون...
    يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي احتفالية بمناسبة مرور ١٠٠ عام على فوز الشاعر الكبير و .ب.ييتس بجائزة نوبل للأدب، تأتي الاحتفالية أيضاً للاعلان عن نتيجة النسخة الثامنة من كشاف المترجمين والتي تم تخصيصها لترجمة المحاضرة التي ألقاها ييتس في حفل تسلمه جائزة نوبل للأدب.‎ تعقد الاحتفالية بالتعاون مع سفارة أيرلندا وبحضور سفيرة...
       تحتفي جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي بعد غد الثلاثاء، بتتويج الفائزين بالجائزة، حيث يتنافس في موسمها التاسع أفراد ومؤسسات معنية بالترجمة من 38 دولة حول العالم. ويأتي ذلك تأكيدا لتواصل مسيرة الجائزة التي أطلقتها دولة قطر عام 2015، لتساهم في سد الهوة بين الدول العربية والعالم الآخر في هذا المجال، خاصة أن الترجمة...
    ‎أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن مسابقة لترجمة قصة قصيرة للأطفال بعنوان "مذكرات قميص قديم جدا" للأديب: يحيي الطاهر عبدالله. فرقة العمال المصرية يتصدر مبيعات القومي للترجمة للشهر الثاني على التوالي القومي للترجمة يحيي الذكرى الخمسين لرحيل عميد الأدب العربي طه حسين يأتى ذلك استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بمبدعي جمهورية...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة قصة قصيرة للأطفال في الأقصر بعنوان «مذكرات قميص قديم جدًا» للأديب يحيى الطاهر عبدالله، بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة الأقصر. جاء ذلك استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بمبدعي مصر وكتّابها، عبر طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، إذ تصل النسخة الحادية...
    الجديد برس: قالت وسائل إعلام عبرية، الإثنين، إن الكلام عن توجيه “إسرائيل” مفاجأة للسنوار أمر “غير قابل للترجمة”، مشيرةً إلى أن  “حماس لا تزال واقفة على رجليها”. وتابعت أنه “إذا اعتقدنا أن حماس سوف تتراجع إلى الخلف مع تقدم أيام القتال فإن هذا لا يحدث”. وفي السياق، تحدث عضو الكنيست ورئيس لجنة الخارجية والأمن الإسرائيلي...
    ‎أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن قائمة الأكثر مبيعًا لشهر نوفمبر ، حيث تصدرت الطبعة العربية من كتاب "فرقة العمال المصرية" قائمة الأكثر مبيعًا ..الكتاب من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح علي.‎في المركز الثاني يأتي كتاب "جدتي و أمي وأنا:مذكرات ثلاثة أجيال من النساء العربيات " من...
    تصدرت الطبعة العربية من كتاب «فرقة العمال المصرية» قائمة الأكثر مبيعًا للشهر الثاني على التوالي في المركز القومي للترجمة، وهو كتاب يروي قصة تأسيس فرقة العمال المصرية، التي تعد أول فرقة مسرحية مصرية جماهيرية، وأثرها الكبير في المسرح المصري والعربي. الكتاب من تأليف كايل جون أندرسون، وترجمه إلى العربية شكري مجاهد ومحمد صلاح علي، وصدر...
     ‎ فرقة العمال المصرية .. أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن قائمة الأكثر مبيعًا لشهر نوفمبر، حيث تصدرت الطبعة العربية من كتاب "فرقة العمال المصرية" قائمة الأكثر مبيعًا.  القومي للترجمة يحيي الذكرى الخمسين لرحيل عميد الأدب العربي طه حسين القومي للترجمة يكرم الفائزين في مسابقة كشاف المترجمين الأحد فرقة العمال المصرية من...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن قائمة الأكثر مبيعًا لشهر نوفمبر، وتصدرت الطبعة العربية من كتاب «فرقة العمال المصرية» قائمة الأكثر مبيعًا، والكتاب من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح علي.‎في المركز الثاني يأتي كتاب «جدتي و أمي و أنا: مذكرات ثلاثة أجيال من النساء العربيات» من تأليف...
    أطلق المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي الإصدار الثاني ضمن سلسلة "أصحاب الهمم " والذي يأتي بعنوان "المتفرد:رؤية مختلفة للتوحد" من تأليف باري.م.بريزانت و توم فيلدز ماير  ومن ترجمة زكريا القاضي و فكري محمد العتر‎يعرف التوحد أو طيف التوحد عن حالة ترتبط بنمو الدماغ وتؤثر على كيفية تمييز الشخص للاَخرين و التعامل معهم على...