مسؤولة: إطلاق المرصد العربي للترجمة سيسهم في نقل المعرفة
تاريخ النشر: 22nd, May 2024 GMT
ثمنت مديرة قطاع الترجمة في هيئة الأدب والنشر والترجمة د. هيلة الخلف، إطلاق المرصد العربي للترجمة.
وأضافت، بمداخلة عبر قناة الإخبارية، أن المرصد يرصد الكتب المترجمة وتربط المترجمين ببعضهم، ما سيسهم في نقل المعرفة وازدهار قطاع الترجمة في العالم العربي.
وتابعت، أن المرصد هو الأول من نوعه عالميا في توفير منصة متكاملة لقاعدة البيانات الرقمية ويرصد حركة الترجمة ويعد بوابة للتبادل المعرفي والثقافي، مشيرة إلى أنه تم تشكيل لجان فرعية لإثراء التجربة العربية في مجال الترجمة.
فيديو | إطلاق المرصد العربي للترجمة..
مديرة قطاع الترجمة في هيئة الأدب والنشر والترجمة د. هيلة الخلف: المنصة ترصد الكتب المترجمة وتربط المترجمين ببعضهم، ما سيسهم في نقل المعرفة وازدهار قطاع الترجمة في العالم العربي #نشرة_النهار#الإخبارية pic.twitter.com/5jkkvAmKNM
المصدر: صحيفة عاجل
كلمات دلالية: الترجمة
إقرأ أيضاً:
مراسل «القاهرة الإخبارية»: الصور لا تستطيع وصف حجم الدمار الموجود بغزة
قال يوسف أبو كويك، مراسل القاهرة الإخبارية من دير البلح، إن الكلمات لا يمكن أن تصف حجم الدمار الشامل الموجود في غزة، حتى الصورة لا تأتي بكل تفاصيل ما خلفه العدوان الإسرائيلي على مختلف المحافظات، مشيرًا إلى أن محافظة جباليا تعرضت في الأيام المئة الأخيرة من عمر العدوان إلى حملة غير مسبوقة تقوم فقط على تدمير هذه المحافظة بشكل كامل.
تدمير 70% من المباني في قطاع غزةوأضاف «أبو كويك»، خلال رسالة على الهواء عبر شاشة «القاهرة الإخبارية»، أن الإحصاءات تشير إلى أن 70% من المباني في قطاع غزة دمرها الاحتلال الإسرائيلي، وتؤكدًا أيضًا أن 90% من المباني في المحافظة الشمالية أصبحت ركاما، والبنى التحتية في المحافظة الشمالية دمرت بشكل كامل ولكن هناك إصرار فلسطيني قوي على إعادة إعمار ما دمرته الحرب.
وتابع: «المحافظة الوسطى نجت في تقليل الأضرار مقارنة ببقية المحافظات، واليوم بالنسبة للفلسطينيين هو عودة الأمل بإمكانية دوران عجلة الإعمار والحياة مرة أخرى».