مسؤولة: إطلاق المرصد العربي للترجمة سيسهم في نقل المعرفة
تاريخ النشر: 22nd, May 2024 GMT
ثمنت مديرة قطاع الترجمة في هيئة الأدب والنشر والترجمة د. هيلة الخلف، إطلاق المرصد العربي للترجمة.
وأضافت، بمداخلة عبر قناة الإخبارية، أن المرصد يرصد الكتب المترجمة وتربط المترجمين ببعضهم، ما سيسهم في نقل المعرفة وازدهار قطاع الترجمة في العالم العربي.
وتابعت، أن المرصد هو الأول من نوعه عالميا في توفير منصة متكاملة لقاعدة البيانات الرقمية ويرصد حركة الترجمة ويعد بوابة للتبادل المعرفي والثقافي، مشيرة إلى أنه تم تشكيل لجان فرعية لإثراء التجربة العربية في مجال الترجمة.
فيديو | إطلاق المرصد العربي للترجمة..
مديرة قطاع الترجمة في هيئة الأدب والنشر والترجمة د. هيلة الخلف: المنصة ترصد الكتب المترجمة وتربط المترجمين ببعضهم، ما سيسهم في نقل المعرفة وازدهار قطاع الترجمة في العالم العربي #نشرة_النهار#الإخبارية pic.twitter.com/5jkkvAmKNM
المصدر: صحيفة عاجل
كلمات دلالية: الترجمة
إقرأ أيضاً:
قائمة إصدارات «القومي للترجمة» بمعرض الشارقة الدولي للكتاب 2024
يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي في معرض الشارقة الدولي للكتاب، في دورته الـ43، المقرر انطلاق فعالياتها الأربعاء 6 نوفمبر، على أن تستمر حتى يوم 17 نوفمبر 2024.
صعود الفراعنة وسقوطهميشارك المركز بمجموعة كبيرة من إصداراته منها: «ضد النظرية»، «سيكولوجيا الارهاب»، «عالم مرتضى الزبيدى»، «الدوي الإعلامي»، «صعود الفراعنة وسقوطهم»، «العقل المنظم»، «المغول والعالم الإسلامي»، «لماذا تحتاج النظم الديمقراطية إلى العلم»، «حول العدالة على كوكبنا»، «عصر البراءة»، «رحلة الخير (العائلة المقدسة في مصر)»، «من نحن وكيف وصلنا إلى هنا»، «الفلسفة الطبية: مفاهيم في الطب»، «قصور مصر المنسية»، «حرب الذكاء»، «قراءة ماركس»، وغيرها من أهم الترجمات التي صدرت عن المركز القومي للترجمة.