2024-11-23@16:14:35 GMT
إجمالي نتائج البحث: 411

«للترجمة»:

     نعى المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي المترجم الكبير شوقي جلال والذي رحل عن عالمنا مساء أمس بعد مسيرة حافلة بالعطاء أضاف من خلالها عشرات الأعمال القيمة للمكتبة العربية. المترجم الكبير شوقي جلالوقالت الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة وفي تصريح له: "نتقدم بخالص التعازي لأسرة المفكر والمترجم شوقي جلال وتلاميذه وقراء أعماله المتميزة، المثقف...
    ينعى المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي المترجم الكبير شوقي جلال، والذي رحل عن عالمنا مساء أمس بعد مسيرة حافلة بالعطاء أضاف من خلالها عشرات الأعمال القيمة للمكتبة العربية.وفي تصريح للدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة : "نتقدم بخالص التعازي لأسرة المفكر والمترجم شوقي جلال وتلاميذه وقراء أعماله المتميزة، المثقف النبيل الذي تعامل...
    تصدرت الطبعة العربية من كتاب "سنوات القرب من دستوفيسكي: اليوميات –القصة-الخطابات" تأليف أبولليناريا سوسلوفا، وترجمة أنور إبراهيم، قائمة الأكثر مبيعًا في إصدارات المركز القومي للترجمة بمعرض السويس للكتاب في دورته الأولى، والذي أقيم في الفترة من 26 أغسطس واستمر حتى 8 سبتمبر الجاري.وجاءت الطبعة العربية من كتاب "أهل التشريع و أهل التأويل" تأليف زيجومنت باومان...
    أعلن المركز القومي للترجمة، طرح أحدث إصداراته بمنافذ البيع وبينها كتاب «مدريد الإسلامية.. الأصول الخفية لعاصمة مسيحية»، تأليف دانيال خليل بن أمية، وترجمة وتقديم خالد سالم. وحسب كلمة الترجمة على ظهر الغلاف: «هذا الكتاب طرح جديد وامتداد لما قيل مسبقا حول الأصل العربي لاسم العاصمة الإسبانية الذي ظل قرونا يمثل جدلا بين المختصين في التاريخ...
    ‎يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي ،في الدورة الرابعة  من معرض النيابة الإدارية للكتاب و الذي يستمر حتى 15 سبتمبر الجاري.‎يشارك المركز بمجموعة من أهم و أحدث إصداراته نذكر منها :"الاستشراق هيمنة مستمرة"،"الاقتصاد السياسي لمصر"،"الحداثة الثورية"،"التفسير الإبداعي للأحلام"،"الدول و الحركات الاجتماعية"،"الصعود العالمي للشعبوية"،"القرية"،"اللوبي العربي"،"المشاعر السياسية"،"أهل التشريع و أهل التأويل"،"بطاركة الكنيسة القبطية في العهد...
    أصدر المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، طبعة جديدة من رواية «دون كيخوتة دي لامنشا» لميجل دي ثربانتس، وإعداد إدوارد ألونسو، وترجمة عبير عبد الحافظ، ومراجعة سري محمد عبد اللطيف. معلومات عن «دون كيخوتة دي لامنشا» وحسب كلمة الناشر على غلاف الكتاب «دون كيخوتة دي لامنشا»: «في تاريخ كل أمة على اختلاف موقعها الجغرافي وخصائصها...
    أعلنت  أسرة الأستاذ شوقي جلال بالنيابة عنه بعد تعرضه لوعكة صحية عبر حسابهم الرسمي على فيسبوك وقالت:  تتكفل أسرة جلال شوقي وحدها بكامل مصاريف علاجه ورعايته الصحية على أفضل مستوى منذ بدء الأزمة في يونيو الماضي، وإذ تعرب الأسرة عن  شكرها  لكل من  عرض  أو نادى بالدعم،  فإنها تؤكد انها مستمرة في التكفل وحدها بكل...
    صراحة نيوز – انضم عميد كلية الآداب والعلوم في جامعة البترا البروفيسور محمود السلمان إلى عضوية المرصد العربي للترجمة، وذلك ضمن سعي المرصد إلى دعم حركة الترجمة في العالم العربي، وتنسيق جهود الترجمة وتوحيدها، تشجيعاً للحراك البحثي، وتعزيزاً لنتاج البحوث النوعية المتميزة في تخصصات وموضوعات الترجمة، متيحاً فرصة قيّمة للباحثين في العالم العربي لتطوير منظومة...
    تنطلق  في الأول من سبتمبر المُقبل، الدورة الأولى لـمبادرة "كشاف المترجمين للجامعات المصرية"، والتي يًنظمها المركز القومي للترجمة، حيث تستهدف المبادرة اكتشاف مواهب الشباب في الترجمة، ودعمهم عبر إدماجهم بمسارات العمل والمشاركة مع المركز القومي للترجمة، في إنجاز ترجمات مهمة تضاف إلى رصيدهم.وعن شروط المبادرة وكيفية التقديم لها، قالت الدكتورة كرمة سامي، رئيس المركز القومي...
    تنطلق في الأول من سبتمبر المُقبل، الدورة الأولى لمبادرة «كشاف المترجمين للجامعات المصرية»، والتي ينظمها المركز القومي للترجمة، تحت رعاية الدكتورة نيفين الكيلاني، وزيرة الثقافة. وتستهدف المبادرة اكتشاف مواهب الشباب في الترجمة، ودعمهم عبر إدماجهم بمسارات العمل والمشاركة مع المركز القومي للترجمة، في إنجاز ترجمات مهمة تضاف إلى رصيدهم. وعن شروط المبادرة وكيفية التقديم لها،...
    البوابة - يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، في معرض السويس للكتاب في دورته الأولى والذي يستمر حتى 8 سبتمبر المقبل.المركز القومي للترجمة يشارك في معرض السويس للكتابيشارك المركز القومي للترجمة بمجموعة من أحدث وأهم إصداراته نذكر منها، حقوق الملكية الفكرية وصناعات علوم الحياة، دماغ الأخلاق: علم النفس العصبي للأخلاق، اللوبي العربي، تاريخ...
    يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي في معرض السويس  للكتاب في دورته الأولى والذي يستمر حتى 8 سبتمبر المقبل.ويشارك المركز القومي للترجمة بمجموعة من أحدث وأهم إصداراته نذكر منها، حقوق الملكية الفكرية وصناعات علوم الحياة ، دماغ الاخلاق: علم النفس العصبي للأخلاق، اللوبي العربي، تاريخ مختصر للكون، تاريخ الفكر الفلسفي اللاتيني الأمريكي ،...
    يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي في معرض السويس للكتاب في دورته الأولى والذي يستمر حتى 8 سبتمبر المقبل. يشارك المركز القومي للترجمة بمجموعة من أحدث وأهم إصداراته نذكر منها،حقوق الملكية الفكرية وصناعات علوم الحياة ، دماغ الاخلاق:علم النفس العصبي للأخلاق، اللوبي العربي، تاريخ مختصر للكون، تاريخ الفكر الفلسفي اللاتيني الأمريكي ، ثمن...
    يواصل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي للأسبوع الثالث على التوالي الاحتفال بالفائزين في مسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الأولى، ويحتفل هذا الأسبوع بإطلاق الطبعة العربية من كتاب "‎علم اللغة البيئي: اللغة وعلم البيئة والقصص التي نحيا بها"، وذلك في تمام الواحدة من ظهر الثلاثاء المقبل الموافق 29 أغسطس الجاري بقاعة طه حسين....
    كتب- محمد شاكر:يواصل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي للأسبوع الثالث على التوالي الاحتفال بالفائزين في مسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الاولى ويحتفل هذا الأسبوع بإطلاق الطبعة العربية من كتاب علم اللغة البيئي: اللغة وعلم البيئة والقصص التي نحيا بها" وذلك في تمام الواحدة من ظهر يوم الثلاثاء المقبل الموافق 29 أغسطس الجاري...
    يواصل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي للأسبوع الثالث على التوالي الاحتفال بالفائزين في مسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الاولى ويحتفل هذا الأسبوع باطلاق الطبعة العربية من كتاب‎علم اللغة البيئي: اللغة و علم البيئة والقصص التي نحيا بها" وذلك في تمام الواحدة من ظهر يوم الثلاثاء المقبل الموافق 29  أغسطس الجاري بقاعة طه...
    أطلقت شركة ميتا بلاتفورمز المالكة لمنصة فيس بوك نموذج ذكاء اصطناعي لديه القدرة على ترجمة الأحاديث وتفريغها صوتيا بعشرات اللغات، واضعة لبنة بناء محتملة لأدوات تمكّن من التواصل في الوقت الفعلي كاسرة الحواجز بين اللغات. وقالت الشركة في تدوينة إن نموذجها (سيمليس إم.4.تي) يمكن أن يدعم الترجمة من نص إلى حديث والعكس بما...
    يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بصدور الطبعة العربية من كتاب "المعرفة المستدامة.. نظرية في الدراسات البينية" والفائز بمسابقة شباب الجامعات في دورتها الأولى بحضور الفريق الفائز وهو فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب بجامعة بورسعيد؛ مشرف الفريق الدكتور مرسي عواد مدرس الأدب المقارن بكلية الآداب بجامعة بورسعيد وأعضاء الفريق وهم: الدكتور محمد...
    يحتفل المركز القومي للترجمة بصدور الطبعة العربية من كتاب "المعرفة المستدامة: نظرية في الدراسات البينية" والفائز بمسابقة شباب الجامعات في دورتها الأولى بحضور الفريق الفائز، هو فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب بجامعة بورسعيد ومشرف الفريق الدكتور مرسي عواد أستاذ الأدب المقارن بالكلية. كما يقيم المركز ندوة حول الكتاب، ويديرها الناقد الدكتور هشام زغلول، أستاذ...
    يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بصدور الطبعة العربية من كتاب" المعرفة المستدامة :نظرية في الدراسات البينية" والفائز بمسابقة شباب الجامعات في دورتها الأولى.ويحضر الاحتفالية الفريق الفائز و هو فريق قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب بجامعة بورسعيد ؛ مشرف الفريق  الدكتور مرسي عواد مدرس الأدب المقارن بكلية الاداب بجامعة بورسعيد وأعضاء الفريق وهم:...
    أقام المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي ظهر أمس الأربعاء احتفالية بمناسبة صدور رواية القرية الفائزة بمسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الأولىوذلك بحضور الدكتور شريف الجيار عميد كلية الالسن بجامعة بني سويف و الدكتور أحمد القاضي الأستاذ بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر ومشرف الفريق الفائز والدكتور محمد محمدي.في مستهل الاحتفال أشاد الدكتور شريف...
    أقام المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي،  احتفالية بمناسبة صدور رواية «القرية» الفائزة بمسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الأولى.وذلك بحضور الدكتور شريف الجيار عميد كلية الالسن بجامعة بني سويف و الدكتور أحمد القاضي الأستاذ بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر ومشرف الفريق الفائز والدكتور محمد محمدي. في مستهل الاحتفال أشاد الدكتور شريف الجيار بالدور...
    يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي حفل توقيع الطبعة العربية من رواية «القرية» والتي تأتي ضمن الأعمال الفائزة بمسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الأولى، الأربعاء المقبل، في تمام الساعة 12 ظهرًا بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة. يقام حفل التوقيع بحضور الفريق الفائز من قسم اللغة الأردية بكلية اللغات والترجمة بجامعة...
    يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي حفل توقيع الطبعة العربية من رواية "القرية" والتي تأتي ضمن الأعمال الفائزة بمسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الأولى .يأتى ذلك يوم الأربعاء المقبل الموافق ١٦ أغسطس في تمام الساعة ١٢ ظهرًا بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بحضور الفريق الفائز من قسم اللغة الأردية بكلية...
    يقيم المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي حفل توقيع الطبعة العربية من رواية" القرية " والتي تأتي ضمن الأعمال الفائزة بمسابقة شباب الجامعات المصرية في دورتها الأولى وذلك يوم الأربعاء المقبل الموافق ١٦ أغسطس في تمام الساعة ١٢ ظهرًا بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بحضور الفريق الفائز من قسم اللغة الأردية بكلية...
    أعلن المركز القومي للترجمة، وصول كتاب «الهيروغليفية للمبتدئين: نهج ثوري»، الذي أصدرته مكتبة الإسكندرية من خلال مركز دراسات الخطوط بقطاع البحث الأكاديمي، ترجمة الدكتور أحمد منصور؛ والدكتورة عزة عزت، إلى القائمة القصيرة لجائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية 2022/ 2023.  مرور 200 عام على فك رموز اللغة المصرية القديمة قال...
    ‎‎يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمئوية الأديبة والكاتبة الكبيرة الدكتورة لطيفة الزيات، حيث يعلن المركز عن مسابقة لترجمة أحد مقالات الأديبة الراحلة وهو بعنوان (الكاتب والحرية)، من كتاب "الأدب والوطن.كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة؟ ‎وعن كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة،يقوم المتسابق بطلب نسخة من المقالة عبر البريد الإلكتروني، وتكون الترجمة من...
    ‎يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمئوية الأديبة والكاتبة الكبيرة الدكتورة لطيفة الزيات، حيث يعلن المركز عن مسابقة لترجمة أحد مقالات الأديبة الراحلة وهو بعنوان (الكاتب والحرية)، من كتاب "الأدب والوطن.‎وعن كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة،يقوم المتسابق بطلب نسخة من المقالة عبر البريد الإلكتروني[email protected] ‎تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من...
    ‎يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمئوية الأديبة والكاتبة الكبيرة الدكتورة لطيفة الزيات، حيث يعلن المركز عن مسابقة لترجمة أحد مقالات الأديبة الراحلة وهو بعنوان (الكاتب والحرية)، من كتاب "الأدب والوطن‎وعن كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة، يقوم المتسابق بطلب نسخة من المقالة عبر البريد الإلكترونيawards@nct.gov.eg، تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي...
    ‎يحتفل المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي بمئوية الأديبة والكاتبة الدكتورة لطيفة الزيات، حيث يعلن المركز عن مسابقة لترجمة أحد مقالات الأديبة الراحلة وهو بعنوان (الكاتب والحرية)، من كتاب «الأدب والوطن». أخبار متعلقة ١٥ أغسطس آخر موعد.. القومي للترجمة يطلق النسخة الرابعة من كشاف المترجمين المركز القومي للترجمة يعلن عن الفائزين...
    يعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة أحد إبداعات اثنين من كبار أدباء محافظة القليوبية، وهما الكاتب والأديب مصطفى صادق الرافعي، والكاتبة نبوية موسى. القومي للترجمة يحتفي بالمبدعين  يأتي ذلك في إطار خطة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بالمبدعين في ربوع الجمهورية من خلال الاحتفال بجميع الأعياد القومية للمحافظات، بطرح نصوص من إبداعات كبار...
    كتب- محمد شاكر :أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن مسابقة لترجمة أحد إبداعات اثنين من كبار أدباء محافظة القليوبية وهما، الأديب الكبير مصطفى صادق الرافعي والكاتبة الكبيرة نبوية موسى. تأتي المسابقة في إطار خطة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بالمبدعين في كافة المحافظات المصرية من خلال الاحتفال بجميع الأعياد القومية للمحافظات، وذلك عبر...
    "العُمانية": اختيرت الترجمة الإنجليزية لرواية "نارنجة" لـلكاتبة العُمانية جوخة الحارثية ضمن القائمة الطويلة لجائزة "غباش بانيبال" للترجمة الأدبية العربية في دورتها الثامنة عشرة (2023). وكانت النسخة الإنجليزية للرواية صدرت بعنوان(Bitter Orange Tree) وقامت بالترجمة من العربية مباشرة إلى اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأمريكية "مارلين بوث"، وهي المترجمة نفسها التي ترجمت رواية "سيدات القمر" للحارثية. وتضم القائمة...
    مسقط - العمانية اختيرت الترجمة الإنجليزية لرواية "نارنجة" لـلكاتبة العُمانية جوخة الحارثية ضمن القائمة الطويلة لجائزة "غباش بانيبال" للترجمة الأدبية العربية في دورتها الثامنة عشرة (2023). وكانت النسخة الإنجليزية للرواية صدرت بعنوان(Bitter Orange Tree) وقامت بالترجمة من العربية مباشرة إلى اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأمريكية "مارلين بوث"، وهي المترجمة نفسها التي ترجمت رواية "سيدات القمر" للحارثية....
    فى إطار خطة المركز القومى للترجمة، للاحتفاء بالمبدعين فى كافة المحافظات المصرية من خلال الاحتفال بجميع الأعياد القومية للمحافظات، وذلك عبر طرح نصوص من إبداعات كبار المبدعين بجميع المحافظات المصرية للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى.وبمناسبة الاحتفال بالعيد القومى لمحافظة القليوبية والذى يوافق 30 أغسطس من كل عام يعلن المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة...
    في إطار خطة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بالمبدعين في كافة المحافظات المصرية من خلال الاحتفال بجميع الأعياد القومية للمحافظات، وذلك عبر طرح نصوص من إبداعات كبار المبدعين بجميع المحافظات المصرية للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى. أخبار متعلقة المركز القومي للترجمة يعلن عن الفائزين بمسابقة كشاف المترجمين الخاصة بترجمة الأدب الأفريقي ...
    يعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة أحد إبداعات اثنين من كبار أدباء محافظة القليوبية وهما الكاتب والأديب الكبير مصطفى صادق الرافعي، والكاتبة الكبيرة نبوية موسى. وذلك في إطار خطة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بالمبدعين في كل المحافظات المصرية من خلال الاحتفال بجميع الأعياد القومية للمحافظات، بطرح نصوص من إبداعات كبار المبدعين...
     كشاف المترجمين .. في إطار خطة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بالمبدعين في كافة المحافظات المصرية من خلال الاحتفال بجميع الأعياد القومية للمحافظات، وذلك عبر طرح نصوص من إبداعات كبار المبدعين بجميع المحافظات المصرية للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى. وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز القومي للترجمة القومي للترجمة يطلق...
    ‎أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي عن أسماء الفائزين في مسابقة كشاف المترجمين و الخاصة بترجمة الأدب الأفريقي والتي أطلقها المركز ضمن احتفالاته باليوم العالمي لقارة أفريقيا.‎وجاءت أسماء الفائزين كالتالي: محمود محمد غرابيل،علاء أحمد محمد سعيد،أماني جاد الله رشيدي،ياسمين عبد الحميد هاشم،أسماء رجب محمد الشافعي وشريهان مدحت أبو علي‎قالت الدكتورة كرمة سامي مديرة...
    ‎‎أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن أسماء الفائزين في مسابقة كشاف المترجمين والخاصة بترجمة الأدب الأفريقي، والتي أطلقها المركز ضمن احتفالاته باليوم العالمي لقارة أفريقيا. أخبار متعلقة ترجمات .. الكاتبة اليونانية «جولى هيل» تستعيد ذكرياتها فى كتاب «فى شمس الأصيل.. إسكندريتى» وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز...
    أعلنت نتائج مسابقة "كشاف المترجمين" التي نظمها المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، والتي تركزت على ترجمة الأدب الأفريقي. تم إطلاق هذه المسابقة كجزء من احتفالات المركز باليوم العالمي لقارة أفريقيا.وتم الإعلان عن أسماء الفائزين وهم: محمود محمد غرابيل، علاء أحمد محمد سعيد، أماني جاد الله رشيدي، ياسمين عبد الحميد هاشم، أسماء رجب محمد...
    شاهد المقال التالي من صحافة مصر عن المركز القومي للترجمة يعلن قائمة الكتب الأكثر مبيعا فى شهر يوليو، 02 00 ص الخميس 03 أغسطس 2023 كتب محمد شاكر أعلن المركز القومى للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامى، عن الكتب الأكثر مبيعا .،بحسب ما نشر مصراوي، تستمر تغطيتنا حيث نتابع معكم تفاصيل ومعلومات المركز القومي للترجمة يعلن...
    شاهد المقال التالي من صحافة مصر عن وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات جوائز المركز القومي للترجمة، كرمت وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني، الفائزين بجوائز مسابقات المركز القومي للترجمة في دورتها الأولى، وذلك خلال الحفل الذي أُقيم بسينما .،بحسب ما نشر جريدة الأسبوع، تستمر تغطيتنا حيث نتابع معكم تفاصيل ومعلومات وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات جوائز...
    كرمت الدكتورة نيفين الكيلاني، وزيرة الثقافة، الفائزين بجوائز مسابقة المركز القومي للترجمة في دورتها الأولى، وذلك خلال الحفل الذي أُقيم بسينما الحضارة بساحة دار الأوبرا المصرية، بحضور الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمةّ، والدكتور وليد قانوش رئيس قطاع الفنون التشكيلية والقائم بأعمال رئيس قطاع صندوق التنمية الثقافية، والدكتور الشريف منجود معاون وزير الثقافة...
    الفن واهله، وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز المركز القومي للترجمة هذا العام،كرمت الدكتورة نيفين الكيلانى وزيرة الثقافة، الفائزين بجوائز  مسابقة المركز القومي .،عبر صحافة مصر، حيث يهتم الكثير من الناس بمشاهدة ومتابعه الاخبار، وتصدر خبر وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بمسابقات الدورة الأولى لجوائز المركز القومي للترجمة هذا العام، محركات البحث العالمية و...
    أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن الفائزين بمسابقة كشاف المترجمين في دورتها الثالثة والمخصصة للاحتفال بالعيد القومي لمحافظة الإسكندرية. أخبار متعلقة «القومي للترجمة» يوقع بروتوكول تعاون مع المعهد العلمي الفرنسي للآثار الشرقية القومي للترجمة يطلق الطبعة العربية من «كيف يتعلم مخ ذوي الاحتياجات الخاصة» القومي للترجمة: خصم 25٪؜...