2024-09-11@16:30:35 GMT
إجمالي نتائج البحث: 274

«والترجمة ا»:

    المناطق_واسدشّن مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية مساء اليوم “كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات”، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، بهدف تشجيع الأبحاث والشراكات التي تدعم ترجمة الثقافات والنصوص الثقافية ومد الجسور بين الحضارات التي تخلق حوارات ثقافية متنوعة.وقال الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور محمد بن حسن علوان خلال كلمته بالحفل أن الهيئة تسعد بأن تكون جزءًا من هذا الإنجاز المتمثل في تدشين كرسي اليونيسكو لترجمة الثقافات، مؤكداً أنه يجسد جانبًا مهمًا من التطلعات الثقافية لرؤية المملكة 2030، والمساهمة في تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير.أخبار قد تهمك ديوان المحاسبة يُشارك في اجتماع وكلاء دواوين الرقابة المالية والمحاسبة بدول مجلس التعاون 11 سبتمبر 2024 - 12:07 صباحًا 21.637 مطية .. رقم قياسي جديد في مهرجان ولي العهد...
    ساعات وتنطلق عملية تنسيق المرحلة الثالثة لطلاب الثانوية العامة، لتزداد حالات الترقب للأماكن الشاغرة في الكليات أو المعاهد المتاحة لتلك المرحلة، رغبة في تحقيق أحلامهم حتى إذا التحقوا بمعاهد تشبه الكليات مثل الألسن أو التمريض وغيرها من المجالات المختلفة. ونستعرض المؤشرات الأولية لتنسيق معهد المعارف للغات والترجمة، الذي من المتوقع أن يكون متاح في المرحلة الثالثة. تنسيق معهد المعارف العالي مقارنة بالعام الماضي، من المتوقع أن يكون معهد المعارف للغات والترجمة، متاحًا في المرحلة الثالثة، ويشبه كلية الألسن إلى حد كبير، خاصة أن الطالب يحصل في النهاية على درجة الليسانس في اللغة الإنجليزية، وهو ما يعادل ليسانس كليات الألسن والآداب. معهد المعارف للغات والترجمة يوجد في منطقة الزيتون في محافظة القاهرة فقط، وسيكون متاح لطلاب الثانوية العامة بشعبها المختلفة، في المرحلة الثالثة، ويقبل تحويلات...
    أعلنت وزارة التعليم العالي، قائمة المعاهد الخاصة العالية للغات والإعلام المعتمدة رسميا، من أجل توعية وتعريف أولياء الأمور والطلاب بالمؤسسات التعليمية المُعتمدة. قائمة المعاهد الخاصة العالية للغات والإعلام المعتمدة رسميا ووفقا لوزارة التعليم العالي، في بيان رسمي منذ قليل، ضمت قائمة المعاهد الخاصة العالية للغات والإعلام المعتمدة رسميا وعددها 19 معهدا، وهي على النحو التالى: 1. المعهد العالي للغات بمصر الجديدة. 2. المعهد العالي للغات بـ6 أكتوبر. 3. معهد القاهرة العالي للغات والترجمة الفورية والعلوم الإدارية بالمقطم. 4. معهد المدينة العالي للغات الدولية بشبرا منت. 5. المعهد الدولي للغات والترجمة الفورية بالقاهرة الجديدة. 6. المعهد العالي للغات بالمنصورة. 7. معهد المنيا العالى للغات. 8. المعهد العالي للغات والترجمة الفورية بأسوان. 9. المعهد العالى للإعلام وفنون الاتصال بـ6 أكتوبر. 10. المعهد الكندي العالي لتكنولوجيا الإعلام...
    جدة – ياسر خليل ناقشت هيئة الأدب والنشر والترجمة خلال ورشة عمل” مراحل إنتاج المحتوى المرئي”، مدى فهم الجمهور المستهدف من المحتوى المرئي وتلبية توقعاته. واستعرضت محاور الورشة- التي اختتمت أمس- تحديد اكتشافات الجمهور واهتماماتهم وتحليل احتياجاتهم، وتلبية توقعاتهم وتعزيز التفاعلية في تجربتهم، حيث شهدت الورشة في ختامها مناقشة العديد من الأسئلة، التي تشغل المهتمين بالمحتوى المرئي. وخلال الفترة الماضية، قدمت هيئة الأدب والنشر والترجمة 12 ورشة عمل متنوعة، استفاد منها 746 شخصًا، وذلك لتقديم الإفادة للمهتمين بمجالات الأدب والنشر والترجمة بأنواعها المختلفة. وتهدف هيئة الأدب والنشر والترجمة من خلال الورش التي قدمتها إلى دعم وتعزيز الحراك الأدبي الثقافي، بالإضافة إلى تنمية صناعة المحتوى المرئي والمسموع والمقروء تحت إشراف مستشارين مختصين؛ كخطوة لتحقيق فرص التنمية الثقافية المستدامة...
    لا شكّ أن كلية اللغات والترجمة 2024 أحد أبرز الكليات التي يقبل الطلاب على الالتحاق بإحدى كليات اللغات الترجمة الحكومية، والتي تضم عدة كليات رائدة في هذا المجال، خصوصًا في تنسيق المرحلة الثانية 2024 أدبي، نظرًا لكونها إحدى التخصصات المطلوبة بشدة في سوق العمل، التي توفر وظائف مختلفة في عدة قطاعات مثل الترجمة، وتدريس اللغات، أو في المؤسسات الأجنبية، أو حتى السفر للخارج. وفي السطور الآتية، تنشر «الوطن» كل ما تريد معرفته عن كلية اللغات والترجمة 2024 الحكومية في مصر، وكذلك كليات اللغات والترجمة بالجامعات الأهلية، فضلًا عن أماكن تواجد كلية لغات وترجمة، ومؤشرات تنسيق كليات اللغات والترجمة، ومصاريف كلية لغات وترجمة، بالإضافة إلى الفرق بين كلية الألسن واللغات والترجمة. كليات اللغات والترجمة الحكومية في مصر تضم كليات اللغات...
    يتطلع طلاب الثانوية العامة 2024، لمعرفة أهم المعلومات عن كلية الألسن بجامعة كفر الشيخ من نشأة الكلية ورؤيتها وأهدافها وأقسامها ومصاريفها، حيث أنّها تعتبر من الكليات المتميزة في مجالات اللغة والأدب والترجمة على المستوى المحلي والإقليمي والدولي. أهم المعلومات عن كلية الألسن بجامعة كفر الشيخ وتقدم «الوطن» خلال السطور التالية أهم المعلومات عن كلية الألسن بجامعة كفر الشيخ من نشأة الكلية ورؤيتها وأهدافها وأقسامها ومصاريفها، وغيرها من المعلومات التي تفيد طلاب الثانوية العامة 2024، في ظل ما تُقدمه من خدمات لقرائها ومتابعيها في كل مكان. نشأة كلية الألسن جاء إنشاء كلية الألسن تلبيةً لاحتياجات سوق العمل من الخريجين المتميزين للعمل في مجالات «الترجمة، وتدريس اللغات، والسياحة، والهيئات الدبلوماسية، والإذاعة والتليفزيون، والشركات الأجنبية التي تعمل في مصر»، وأيضاً لخدمة قطاع وسط...
    المناطق_واساستقبل صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن سلطان بن عبدالعزيز، أمير منطقة المدينة المنورة، في مكتبه بالإمارة، الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور محمد بن حسن علوان.وأعرب سموه عن شكره لصاحب السمو الأمير بدر بن عبدالله بن فرحان وزير الثقافة وكافة منسوبي الوزارة وهيئة الأدب والنشر والترجمة في تنظيم معرض المدينة للكتاب بنسخته الثالثة, مشيدًا بجهود هيئة الأدب والنشر والترجمة المتعددة في تنظيم وتطوير قطاعاتها الثلاثة، والإسهام في تحقيق تطلعات رؤية المملكة 2030، والاستراتيجية الوطنية للثقافة التي تسعى لجعل الثقافة نمطاً لحياة الفرد، وتفعيل دورها في النمو الاقتصادي، وتمكينها من تعزيز مكانة المملكة دولياً في هذا الجانب.أخبار قد تهمك “الالتزام البيئي”: الانتهاء من تطوير 30 خطة لإزالة التلوث ومعالجة البؤر الصناعية في المملكة 14 أغسطس 2024 - 8:51 مساءً...
    نظّمت هيئة الأدب والنشر والترجمة، ورشة بعنوان “فن صناعة المحتوى المرئي”، بهدف تسليط الضوء على تحديات الإنتاج والإخراج والمونتاج لصناعة محتوى مرئي أدبي. واستعرضت الورشة عدة محاور، منها التصميم الإنتاجي وفن الإخراج وألوان المونتاج والمؤثرات، حيث شهدت الورشة في ختامها مناقشة بعض الأسئلة التي تشغل المهتمين والعاملين في هذا المجال. ويأتي ذلك ضمن جهود هيئة الأدب والنشر والترجمة المستمرة في تقديم الإفادة للمهتمين بمجالات الأدب والنشر والترجمة بأنواعها المختلفة، لدعم وتعزيز الحراك الأدبي الثقافي، وتنمية صناعة المحتوى المرئي والمسموع والمقروء تحت إشراف مستشارين مختصين كونها خطوة تهدف لتحقيق فرص التنمية الثقافية المستدامة عبر إعلاء قيمة الأدب في حياة الفرد ونشر الثقافة كأسلوب حياة
    ‎المدينة المنورة : البلاد  استقبل صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن سلطان بن عبدالعزيز، أمير منطقة المدينة المنورة، في مكتبه بالإمارة، الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور محمد بن حسن علوان.  وأعرب سموه عن شكره لصاحب السمو الأمير بدر بن عبدالله بن فرحان وزير الثقافة وكافة منسوبي الوزارة وهيئة الأدب والنشر والترجمة في تنظيم معرض المدينة للكتاب بنسخته الثالثة, مشيدًا بجهود هيئة الأدب والنشر والترجمة المتعددة في تنظيم وتطوير قطاعاتها الثلاثة، والإسهام في تحقيق تطلعات رؤية المملكة 2030، والاستراتيجية الوطنية للثقافة التي تسعى لجعل الثقافة نمطاً لحياة الفرد، وتفعيل دورها في النمو الاقتصادي، وتمكينها من تعزيز مكانة المملكة دولياً في هذا الجانب.  واستمع أمير المدينة المنورة خلال الاستقبال، إلى شرح من الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة , عن...
    تُعد كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر بالقاهرة واحدة من الكليات المرموقة التي ينتظر طلاب الثانوية الأزهرية بفارغ الصبر نتائج تنسيقها.  تُمثل التوقعات لتنسيق الكلية مؤشرًا أساسيًا لفرص قبول الطلاب، ويعتمد ذلك على درجاتهم في امتحانات الدور الأول وكذلك امتحانات الدور الثاني.توقعات تنسيق الكليةللشعبة الأدبية:الحد الأدنى المتوقع: 373 درجة (نسبة 59.21%)للشعبة العلمية:الحد الأدنى المتوقع: 406 درجات (نسبة 62.46%) المستندات المطلوبة للالتحاق بالكليةإذا تم ترشيح الطالب من قبل مكتب التنسيق للالتحاق بكلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر بالقاهرة (بنين)، يجب عليه اتباع الإجراءات التالية:تسديد المصروفات: يتم ذلك عبر خدمة فوري.تقديم المستندات في مقر الكلية: يتعين على الطالب تقديم ملف يتضمن المستندات التالية:حافظة مستندات جديدة6 صور حديثةطلب الالتحاقبطاقة الترشيحشهادة ميلاد حديثةشهادة الثانوية الأزهرية 2024هذه الإجراءات تضمن تسجيل الطالب بنجاح وتحديث بياناته في الكلية بعد...
    الشغب البريطاني والترجمة السودانية خالد فضل ابتعدوا عن شوارعنا أيها النازيون، هكذا هتف المتظاهرون السلميون ضد اليمينيين المتطرفين الذين أثاروا الشغب في عدة مدن وبلدات إنجليزية، وهاجموا فندقاً في بيرهام يأوي طالبي اللجوء، وحملوا المسلمين المسؤولية ما جرى من هجوم إرهابي على مدرسة لتعليم الرقص بناءً على شائعات مضللة حول هوية المجرم الذي قتل 3 أطفال وجرح 10 آخرين، كما أرسل المتطرفون رسائل نازية وعنصرية وهددوا بعض المساجد مما استدعى تكثيف الحراسة الشرطية حولها. وتوعد المسؤولون البريطانيون بقيادة رئيس الوزراء (بإعمال العدالة كاملة) في مواجهة المشتبهين بالضلوع في هذا الشغب. أنتم ما عدتم إنجليزيين: هذا كان رد اليمينيون المتطرفون الذين أثاروا الشغب في مواجهة المتظاهرين السلميين أولئك! هكذا ضربة لازب قرر دعاة الفتنة من النازيين والعنصريين خلع حق المواطنة الإنجليزية...
    تُعد توقعات تنسيق كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر بالقاهرة «بنين» واحدة من التوقعات المهمة لطلاب القسمين الأدبي والعلمي في الثانوية الأزهرية، وينتظر الطلاب بفارغ الصبر انتهاء امتحانات الدور الثاني لمعرفة مدى إمكانية التحاقهم بالكلية، إذ يعتبر التنسيق مؤشرا رئيسيا يحدد فرصهم في الالتحاق بهذه المؤسسة التعليمية المرموقة. كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر بالقاهرة بنين وعن توقعات تنسيق كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر بالقاهرة «بنين» فللشعبة الأدبية بمجموع درجات 373 درجة بنسبة 59.21%، أما بالنسبة للشعبة العلمية فبمجموع درجات 406 درجات بنسبة 62.46%. المستندات المطلوبة للالتحاق بكلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر وفقا لما أعلنته جامعة الأزهر للالتحاق بكلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر بالقاهرة «بنين» فإنّه يستوجب على الطالب الذي تم ترشيحه من قبل مكتب التنسيق، اتباع الخطوات التالية: - تسديد مصروفات الكلية عبر فوري. -...
    كلية اللغات والترجمة، واحدة من الكليات التي تعمل على تنمية مهرات الطلاب اللغوية، وتأهيلهم لسوق العمل، خاصة إنها متاحة للشعبتين الأدبية والعلمية، وتتيح الفرصة لدراسة عدد من اللغات المختلفة والمطلوب فيما بعد في سوق العمل.  ما هي كلية اللغات والترجمة؟ وتأسست كلية اللغات والترجمة بإنشاء جامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا؛ بعدما أصبح دراستها أكثر أهمية وإلحاحًا، خاصة في ظل التطورات التكنولوجية السريعة في وسائل الاتصال ونقل المعلومات، تقرر التخطيط لافتتاح كلية اللغات والترجمة، إذ تطور الكلية، إمكانيات الطالب اللغوية في الكتابة والقراءة والتحدث، مما يفتح له مجالات لا حصر لها في سوق العمل الداخلي والخارجي. تنسيق كلية اللغات والترجمة 2024 وتشير المؤشرات الأولية لتنسيق كلية اللغات والترجمة 2024، إنها ستكون بمجموع  أقل أو أكثر قليلًا من 335 درجة، تحديدًا 81.7% وفقا لمؤشرات العام الماضي...
    بعد إعلان وزارة التربية والتعليم  نتيجة الثانوية العامة 2024، خلال الساعات الماضية في المؤتمر الصحفي، يراقب الكثير من الطلاب مؤشرات التنسيق  والكليات التي تكون متاحة وتناسب مجاميعهم، من أجل رسم خططهم المستقبلة في التعليم الجامعي، ونتيجة لذلك نسعرض في هذا التقرير المؤشرات الأولية لتنسيق كلية اللغات والترجمة. كلية اللغات والترجمة  تعد كلية اللغات والترجمة من الكليات المتاحة لطلاب الثانوية العامة لشعبتي العلمي والأدبي، ففيها يدرس الطلاب العديد من اللغات ومنها  الإنجليزية، فضلا عن الإسبانية، والألمانية، والفارسية، والفرنسية وغيرها، حيث تشير المؤشرات الأولية في أنها ستكون من مجموع  335 درجة أو أكثر قليلا، أي 81.7% وفقا لمؤشرات العام الماضي. يشترط قبل الالتحاق بكلية اللغات والترجمة أن يحصل الطالب بالشعبتين العلمية والأدبية على الحد الأدني في اللغة الإنجليزية الذي تحدده الكلية، إضافة إلى...
    بعد إعلان نتيجة الثانوية العامة للعام الدراسي 2023-2024، يسعى الطلاب وأولياء الأمور الآن لمعرفة الكليات والجامعات والمعاهد العليا المختلفة، التي يسعى الطلاب للالتحاق بها في العام الجامعي الجديد 2024-2025، منها المعاهد العليا للغات والترجمة. تنسيق المعاهد العليا للغات والترجمة 2024-2025.. (المؤشرات الأولية) وحرصت وزارة التعليم العالي، على الكشف عن أسماء المعاهد العليات للغات والترجمة، المعتمدة من جانب الوزارة، خوفا منها على مصلحة الطلبة والطلبات، وتتضمن كلا من:- - المعهد العالي للغات بمصر الجديدة. - المعهد العالي للغات بـ6 أكتوبر. - معهد القاهرة العالي للغات والترجمة الفورية والعلوم الإدارية بالمقطم. - معهد المدينة العالي للغات الدولية - في شبرا منت. - المعهد الدولي للغات والترجمة الفورية - القاهرة الجديدة. - المعهد العالي للغات بالمنصورة. - معهد المنيا العالي للغات. - المعهد...
    زار صاحب السمو الملكي الأمير سعود بن خالد بن فيصل، نائب أمير منطقة المدينة المنورة، معرض المدينة المنورة للكتاب بنسخته الثالثة، الذي تُنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة. ونوّه سمو نائب أمير منطقة المدينة المنورة، بدعم حكومة خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي عهده الأمين -حفظهما الله- للقطاع الثقافي لتكون الثقافة نمطاً وأسلوب حياة ورافداً اقتصادياً، مشيداً بجهود هيئة الأدب والنشر والترجمة في رفع الوعي وإثراء المشهد الثقافي السعودي. وخلال الزيارة، تجوّل سمو الأمير سعود بن خالد بن فيصل، بين أجنحة دور النشر واطّلع سموه على ما تقدمه من إصدارات في شتى حقول المعرفة، وأكد سموه على أهمية المعرض ودوره في نشر ثقافة القراءة والارتقاء بمستوى جودة الحياة، إلى جانب تعزيز مكانة المدينة المنورة ثقافياً في ظل الإرث التاريخي والثقافي الذي تكتنزه...
    زار الأمير سعود بن خالد بن فيصل، نائب أمير منطقة المدينة المنورة، معرض المدينة المنورة للكتاب بنسخته الثالثة، الذي تُنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة. ونوّه سمو نائب أمير منطقة المدينة المنورة، بدعم حكومة خادم الحرمين الشريفين وسمو ولي عهده الأمين -حفظهما الله- للقطاع الثقافي لتكون الثقافة نمطاً وأسلوب حياة ورافداً اقتصادياً، مشيداً بجهود هيئة الأدب والنشر والترجمة في رفع الوعي وإثراء المشهد الثقافي السعودي.وخلال الزيارة، تجوّل سمو الأمير سعود بن خالد بن فيصل، بين أجنحة دور النشر واطّلع سموه على ما تقدمه من إصدارات في شتى حقول المعرفة، وأكد سموه على أهمية المعرض ودوره في نشر ثقافة القراءة والارتقاء بمستوى جودة الحياة، إلى جانب تعزيز مكانة المدينة المنورة ثقافياً في ظل الإرث التاريخي والثقافي الذي تكتنزه عاصمة الإسلام الأولى...
    أعربت "جهاد ناجي" الأولى على الثانوية الأزهرية بالشرقية عن أمنيتها الالتحاق بكلية اللغات والترجمة، وأوضحت الطالبة «جهاد ناجى عبد الظاهر» فى تصريحات خاصه لـ «الأسبوع» أنا طالبة بالصف الثالث الثانوى بمعهد فتيات أبوحماد الإعدادي الثانوي، ومقيمة بقرية شنبارة بمركز أبوحماد بالشرقية، وبفضل الله حصلت نسبة 96% وترتيبي الأولي على مستوى المحافظة بالشعبة الأدبية. يذكر أن الطالبه جهاد تربت على القرأن الكريم منذ نعومة أظافرها، فالأسرة ورثت القرآن الكريم، ونقلت هذا الميراث للطالبة فحافظت عليه وأتقنته عن ظهر قلب واستطاعت أن تطور من نفسها عن طريق شيوخها الأجلاء، فأنعم الله عليها بحفظ القرأن، فهى نموذج يحتذى به ويستحق تسليط الضوء عليه، حرصت على مذاكرة دروسها أول بأول، فنظمت وقتها وخصصت جزء للمذاكرة وأخر للقرأن، وبعزيمة واصرار وتحدى حققت حلمها وأصبحت من...
    سادت حالة من الفرحة داخل منزل الطالبة بسملة أحمد عدلي، بعزبة جعفر، التابعة لمدينة الفشن جنوب محافظة بني سويف  والطالبة بمعهد الشقر الديني الثانوي للفتيات  التابع لمركز الفشن جنوب المحافظة والحاصلة على المركز الأول على مستوى محافظة بني سويف في الثانوية الأزهرية، القسم الأدبي، بمجموع 93.17 %. وتوافد الجيران مسلمين ومسيحيين لتقديم التهاني لها ولأسرتها فور سماع الخبر. وقالت الطالبة بسملة أحمد عدلي: "كنت أتوقع حصولي على الدرجات النهائية، أوعالاقل 96 % بحد أدني حسب إجاباتي في الامتحانات وكنت أتمنى الحصول على المركز الأول على مستوى الجمهورية، أو على الأقل من العشرة الأوائل لكن قدر الله وماشاء فعل، وأشكر المولى عز وجل أن منّ علىّ بهذا التكريم وهذه المكانة بين زملائي  على مستوى المحافظة، كما أقدم الشكر لوالديَّ وأساتذتي الذين كانوا...
    المناطق_واستنظم هيئة الأدب والنشر والترجمة، الأحد المقبل، دورة تدريبية بعنوان “أدب الرحلات” في مدينة جدة، ضمن برنامج “أنت” التدريبي في دورته الثانية. أخبار قد تهمك ميزانية الربع الثاني.. الإيرادات 353 ملياراً والعجز 15 ملياراً 31 يوليو 2024 - 4:45 مساءً مفتي عام المملكة يستقبل رئيس مجلس إدارة جمعية الدعوة والإرشاد بالمحاني 31 يوليو 2024 - 4:43 مساءًوتهدف الدورة، التي تعقد خلال الفترة من 4 أغسطس – إلى 10 أغسطس 2024 في جدة، إلى تطوير مهارات المتدربين في استقصاء المعلومات والحقائق من المشاهد الحية للرحلات والأسفار وتدوينها وتوثيقها بقالب أدبي. ودعت هيئة الأدب والنشر والترجمة المهتمين إلى التسجيل في الدورة من خلال الرابط التالي: https://engage.moc.gov.sa/ant/track-03. يُذكر أن النسخة الثانية من برنامج “أنت” التدريبي لعام 2024 تقام في جدة والرياض والدمام، وتشمل دورات متنوعة...
    المناطق_المدينة المنورةدعت هيئة الأدب والنشر والترجمة، الجمهور للتسجيل الإلكتروني للحصول على تذاكر الدخول المجانية لمعرض المدينة المنورة للكتاب الذي تنظمه الهيئة في المدة من 30 يوليو الجاري إلى 5 أغسطس المقبل خلف مركز الملك سلمان الدولي للمؤتمرات والمعارض. أخبار قد تهمك الإعلان عن تصاميم “استاد الملك سلمان” ومرافقه الرياضية لاستضافة كبرى الفعاليات 28 يوليو 2024 - 6:46 مساءً تنفيذ حكم القتل تعزيراً بأحد الجناة في منطقة الجوف 28 يوليو 2024 - 6:18 مساءً ويمكن لأفراد الجمهور التسجيل عبر منصة الفعاليات الثقافية في المملكة “اكتشف الثقافة”، التابعة لوزارة الثقافة، من خلال الرابط الإلكتروني: https://dc.moc.gov.sa/home/ar/event-tickets/379/almadinah-book-fair-2024/ وتتيح خاصية التسجيل الإلكتروني للجمهور الحصول على رمز الاستجابة السريعة (QR Code) من خلال رسالة تأكيد تصلهم عن طريق البريد الإلكتروني، بحيث يتمكنون من دخول المعرض بشكل سريع وحضور...
    تستعد هيئة الأدب والنشر والترجمة لإطلاق معرض المدينة المنورة للكتاب في نسخته الثالثة، خلال الفترة من 30 يوليو الجاري حتى5 أغسطس المقبل، بمشاركة أكثر من 300 دار نشر ووكالة عربية ودولية موزعة على أكثر من 200 جناح.ويأتي تنظيم النسخة الجديدة من المعرض برؤية متجددة وهوية مميزة تواكب أحدث مستجدات صناعة النشر، لتشكل امتدادً النجاح النسختين السابقتين، وتؤكد أهمية المدينة المنورة الثقافية ومكانتها في المشهد الثقافي السعودي، وذلك ضمن مبادرة" معارض الكتاب" الإستراتيجية التي تسعى إلى تمكين صناعة النشر، والنهوض بالوعي المعرفي والثقافي للمجتمع، والارتقاء بجودة الحياة، والإسهام في النمو الاقتصادي الوطني بما يتوافق مع أهداف الإستراتيجية الوطنية للثقافة المنبثقة من رؤية السعودية 2030.وأكد الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور محمد بن حسن علوان، أنَّ النسخة الثالثة من معرض المدينة...
    معرض المدينة المنورة للكتاب .. تستعد هيئة الأدب والنشر والترجمة لإطلاق معرض المدينة المنورة للكتاب في نسخته الثالثة، خلال الفترة من 30 يوليو الجاري حتى 5 أغسطس المقبل، بمشاركة أكثر من 300 دار نشر ووكالة عربية ودولية موزعة على أكثر من 200 جناح. رؤية متجددة وهوية مميزة ويأتي تنظيم النسخة الجديدة من المعرض برؤية متجددة وهوية مميزة تواكب أحدث مستجدات صناعة النشر، لتشكل امتدادًا لنجاح النسختين السابقتين، وتؤكد أهمية المدينة المنورة الثقافية ومكانتها في المشهد الثقافي السعودي، وذلك ضمن مبادرة "معارض الكتاب" الإستراتيجية التي تسعى إلى تمكين صناعة النشر، والنهوض بالوعي المعرفي والثقافي للمجتمع، والارتقاء بجودة الحياة، والإسهام في النمو الاقتصادي الوطني بما يتوافق مع أهداف الإستراتيجية الوطنية للثقافة المنبثقة من رؤية السعودية 2030.وأكد الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور محمد بن...
    المناطق_المدينة المنورةتنظم هيئة الأدب والنشر والترجمة معرض “المدينة المنورة للكتاب” في نسخته الثالثة، خلال الفترة من 30 يوليو الجاري حتى 5 أغسطس المقبل، بمشاركة أكثر من 300 دار نشر ووكالة عربية ودولية موزعة على أكثر من 200 جناح.ويأتي تنظيم النسخة الجديدة من المعرض برؤية متجددة وهوية مميزة تواكب أحدث مستجدات صناعة النشر، لتشكل امتداداً لنجاح النسختين السابقتين، وتؤكد أهمية المدينة المنورة الثقافية ومكانتها في المشهد الثقافي السعودي، وذلك ضمن مبادرة “معارض الكتاب” الإستراتيجية التي تسعى إلى تمكين صناعة النشر، والنهوض بالوعي المعرفي والثقافي للمجتمع، والارتقاء بجودة الحياة، والإسهام في النمو الاقتصادي الوطني بما يتوافق مع أهداف الإستراتيجية الوطنية للثقافة المنبثقة من رؤية المملكة 2030.أخبار قد تهمك هيئة الأدب والنشر والترجمة تدشن مشاركتها في معرض لندن للكتاب 2024 12 مارس 2024...
    المناطق_واسنظمت هيئة الأدب والنشر والترجمة أمس، ورشة بعنوان “أسرار الحوارات والمقابلات”، لتسليط الضوء على كواليس عالم الحوارات والمقابلات، ضمن مبادرة دعم صناع المحتوى. أخبار قد تهمك هيئة الأدب والنشر والترجمة تنظم ورشة “افتراضية” للمهتمين بالتسجيل الصوتي والمعدات 14 يوليو 2024 - 4:08 مساءً هيئة الأدب والنشر والترجمة تختتم برنامج التدريب الدولي لدور النشر 2024 في أكسفورد 13 يوليو 2024 - 8:08 مساءًواستعرضت الورشة عدة محاور، منها مقابلات البودكاست وآليات التحضير لها والمصادر المعتمدة للحصول على المعلومات والهدف من الحوار وكذلك مراحل تجهيز وإعداد أسئلة المقابلة، بالإضافة إلى استراتيجيات اختيار الضيوف والتواصل معهم قبل وأثناء المقابلة.  وشهدت الورشة في ختامها مناقشة بعض الأسئلة التي تشغل المهتمين بأسرار الحوارات والمقابلات، وتحفيزهم لمشاركة تجاربهم الفردية المختلفة.  يذكر أن هيئة الأدب والنشر والترجمة أطلقت مبادرة دعم صناع...
    ينظم مركز دراسات اللغة العربية والترجمة بجامعة قناة السويس المؤتمر العلمي الثاني بعنوان "علم اللغة التطبيقي .. الآفاق والتحديات"، خلال الفترة من 15-16 أكتوبر 2024.يعقد المؤتمر تحت رعاية الدكتور ناصر مندور، رئيس جامعة قناة السويس.وإشراف عام الدكتور محمد سعد زغلول، نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، والدكتور محمد عبد النعيم، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب ورئيس المؤتمر، وبإشراف الدكتور السيد عبيد، أمين عام المؤتمر.يهدف المؤتمر إلى تعزيز الحوار وتبادل الخبرات بين المهتمين والعاملين في تخصصات علم اللغة التطبيقي، الذي يربط اللغة بواقع المجتمع والحياة، ويشمل محاور متنوعة تتناول العلاقة بين علم اللغة التطبيقي والعلوم الإنسانية، واللغة والمجتمع، واللهجات والتواصل اللغوي، واللغة الحاسوبية، وتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها.على هامش المؤتمر، ستعقد ورشة عمل بعنوان "تطوير مناهج اللغة العربية...
    المناطق_واسنظمت هيئة الأدب والنشر والترجمة، ورشة بعنوان “التسجيل الصوتي والمعدات”؛ بهدف تسليط الضوء على كيفية الاستعداد وتجهيز المكان لتسجيل حلقات البودكاست. أخبار قد تهمك هيئة الأدب والنشر والترجمة تختتم برنامج التدريب الدولي لدور النشر 2024 في أكسفورد 13 يوليو 2024 - 8:08 مساءً “هيئة الأدب” تعلن فتح باب التسجيل لدور النشر في معرض الرياض الدولي للكتاب 2024 1 يونيو 2024 - 1:18 مساءًوتضمنت محاور الورشة الافتراضية أنواع المايكروفون والكاميرات المناسبة للتسجيل، وأجهزة التوزيع الصوتي، وكيفية تغطية المكان، ونوعية التطبيقات الأفضل للممارسين، وآلية بناء ميزانية الإستوديو التسجيلي، وكيفية تصميمه بشكل مبسط، ونوع الإنتاج الصوتي المستهدف. وشهدت الورشة في ختامها مناقشة العديد من الأسئلة التي تشغل المهتمين بالتسجيل الصوتي والمعدات، وتحفيزهم لمشاركة تجاربهم الفردية المختلفة. يذكر أن هيئة الأدب والنشر والترجمة أطلقت مبادرة دعم صناع...
    المناطق_واساختتمت هيئة الأدب والنشر والترجمة برنامج التدريب الدولي لدور النشر 2024 والمقام بمدينة أكسفورد في المملكة المتحدة.وجاء البرنامج التدريبي بالتعاون مع مركز أكسفورد الدولي للنشر، لمدة 10 أيام، حيث شهد خلالها العديد من الجلسات التدريبية والاستشارية المكثفة التي قدمها مجموعة من خبراء النشر.أخبار قد تهمك “هيئة الأدب” تعلن فتح باب التسجيل لدور النشر في معرض الرياض الدولي للكتاب 2024 1 يونيو 2024 - 1:18 مساءً “هيئة الأدب” و”مانجا العربية” تطلقان مشروعًا ثقافيًا لتحويل الأدب السعودي إلى قصص مصورة 21 مارس 2024 - 4:08 مساءًوتناولت جلسات البرنامج التدريبي عدة مواضيع بارزة منها إستراتيجيات النشر الدولية وخطط التسويق، ودور الوكالات الأدبية وحقوق النشر والعقود، ومهارات التخطيط للمشاركة في معارض الكتب وغيرها.كما أجرى المشاركون في البرنامج التدريبي زيارات ميدانية لدور نشر وشركات متعلقة...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق أعلنت جامعة حلوان عن برنامج اللغة الفرنسية والترجمة بكلية الآداب، وذلك لطلاب الثانوية العامة هذا العام الدراس، ويسعى البرنامج لإعداد خريج متميز في مجال الترجمة التحريرية والحاسوبية وملم بقواعد ومعاني اللغة الفرنسية والعربية، وقادر على التحدث والتعبير بهما بطلاقة وقادر على استخدام التكنولوجيا الحديثة في هذا المجال، إضافة إلى تعزيز مهاراته اللغوية في اللغات الأجنبية الأخرى.كما يسعى البرنامج من خلال بيئة تعليمية تدعم التطور العلمي والفكري إلى توفير فرص تعليم مستمر تضمن للخريج تحقيق الريادة والتميز ومواكبة التقدم العلمي والمنافسة القوية في سوق العمل محليًا وإقليميًا ودوليًا.ويهدف البرنامج إلى إجادة التحدث والكتابة باللغة الفرنسية، بجانب الإلمام بنظريات الترجمة وطرق تطبيقها عند ترجمة النصوص المختلفة من وإلى اللغة الفرنسية، وترجمة النصوص التخصصية في مجالات (السياسة والاقتصاد...
    المناطق_واساختتمت هيئة الأدب والنشر والترجمة، بالتعاون مع الأمانة العامة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، فعاليات ملتقى الشعر الخليجي 2024 في دورته الثالثة عشر بمحافظة الطائف، وذلك بمشاركة عدد من الشعراء والنقاد والمختصين والمهتمين من دول مجلس التعاون، الذين أثروا الفعاليات بنصوصهم الشعرية وآرائهم وأفكارهم النيرة حول الشعر العربي.وناقش الملتقى على مدى يومين تعزيز التواصل الثقافي وإعلاء قيم الشعر، وتأكيد أهمية اللغة العربية الفصحى في المنطقة، وتعميق الشعور بمكانة ودور الشعر في الثقافة الوطنية الخليجية، كما أسهم في فرز الأصوات الشعرية الجديدة في كل دولة من دول المجلس، وإبراز المتميز منها، فضلاً عن التعرف على ظواهر واتجاهات حركة الشعر المعاصر في الدول الأعضاء، وتعميق الدراسات التحليلية والنقدية حول حركة الشعر العربي في دول المجلس.أخبار قد تهمك كشافة المملكة يستكشفون علوم وتقنيات...
    أطلقت هيئة الأدب والنشر والترجمة، مساء اليوم، بالتعاون مع الأمانة العامة لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، ملتقى الشعر الخليجي 2024 في دورته الثالثة عشر، وذلك في محافظة الطائف، بمشاركة واسعة من الشعراء والنقاد والمختصين والمهتمين من دول مجلس التعاون.واستُهلت الجلسة الافتتاحية للملتقى بكلمة الدولة المستضيفة، ألقاها الدكتور منصور الحارثي، مؤكدا أهمية الملتقى لمد جسور التواصل بين شعراء دول التعاون ومبدعيها ونقادها ومفكريها ومثقفيها، للفت أنظار العالم إلى المنتوج الثقافي الخليجي المميز، والمساهمة في بناء الحضارة الإنسانية بخطى ثابتة واثقة برؤى متناغمة تستشرف المستقبل، مشيرا إلى أن فعاليات الملتقى ستثري الساحة النقدية الخليجية والعربية في بلداننا.وقال الحارثي إن الملتقى مناسبة تتوطد فيها عرى الأخوة بين الأشقاء و تتلاقح فيها الأفكار وتتبادل فيها التجارب والرؤى وباهتمام ومتابعة من أصحاب السمو والمعالي وزراء...
    المناطق_واسأعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة إطلاق أكبر مسابقة بودكاست أدبي في الوطن العربي تحت عنوان “سجل”، بالتعاون مع منصة “أنغامي”، بهدف دعم المواهب الأدبية الصوتية في المملكة، وإتاحة الفرصة للمواهب الأدبية المحلية للتعبير عن قدراتهم الإبداعية، مما يسهم في تطوير المواهب السعودية لتقديم محتوى أدبي مبتكر ومتجدد في فضاء البودكاست، الذي سيعكس الثراء الثقافي السعودي. أخبار قد تهمك أمير منطقة عسير يوجه بفتح الحركة المرورية بطريق عقبة القامة 5 يوليو 2024 - 7:17 مساءً المغرب يوقّع اتفاق تمويل من البنك الدولي بقيمة 350 مليون دولار 5 يوليو 2024 - 6:53 مساءًوتأتي المسابقة في إطار حرص هيئة الأدب والنشر والترجمة على تحفيز المبدعين وتقديم أفضل ما لديهم، لتخصص الهيئة جوائز مالية مع فرصة لحضور ورش تدريبية لتطوير قدراتهم لإنتاج المحتوى الخاص بهم...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق شهد قصر ثقافة روض الفرج لقاء بعنوان "الذكاء الاصطناعي وتأثيره على الأدب والترجمة"، ضمن فعاليات الصالون الثقافي الشهري لمجلة مصر المحروسة الإلكترونية، التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، والذي تحدث فيه الكاتب الدكتور زين عبد الهادي، أستاذ علم المعلومات وتاريخ المعرفة بجامعة حلوان. ولفت الصحفي محمد نبيل، الذي أدار النقاش إلى أنه من الممكن أن استثمار الذكاء الاصطناعي بشكل إيجابي، فمثلا مع انتشار الإنترنت في أغلب المدارس والبيوت المصرية مطلع الألفية الثالثة أحدث ضجة كبيرة ومخاوف مماثلة لتلك التي يحدثها الذكاء الاصطناعي. وأضاف: استطاع الإنسان المصري في نهاية المطاف استثماره بشكل جيد ليصبح أداة أساسية في حياته العملية، وبالمثل من الممكن أن نستخدم ونسخر الذكاء الاصطناعي في خدمة الإنسان بشكل مختلف، مثل أن نعزز به نمذجة...
    احتفلت كلية اللغات والترجمة بجامعة مصر للعلوم والتكنولوجيا بحفل تخريج طلاب العام الدراسي 2023- 2024 بحضور عميد كلية اللغات الدكتور حسين إبراهيم ووكلاء الكلية ورؤساء الأقسام وأعضاء هيئة التدريس.وأكد عميد كلية اللغات والترجمة الدكتور حسين إبراهيم بأن الكلية تعمل على تبني شتى السبل على تحقيق مواكبة خريج الكلية لاحتياجات سوق العمل وهو ما نتج عنه تعديل جميع لوائح البرامج العشرة للغات الأجنبية التي تقدمها الكلية في المرحلة الجامعية الأولى.كما تضم إضافة أحدث مقررات الترجمة المتمثلة في ترجمة الشاشة والترجمة باستخدام الحاسوب وهو ما يضيف إلى الكلية تميزا مهما عن الكليات النظائر على المستوى المحلي والإقليمي.وأشار إلى أن اللوائح الجديدة تضمنت التدريب الميداني للطالب قبل تخرجه مما يتيح للطالب التدريب على الممارسة الوظيفية في أفضل جهات التوظيف والتدريب التي تم التعاقد...
    مسقط - العمانية وقّعت سلطنة عُمان ومجلس التعاون لدول الخليج العربية بمسقط اليوم على اتفاقية مقر الهيئة الاستشارية للمجلس الأعلى لمجلس التعاون لدول الخليج العربية ومكتب الشبكة الخليجية لضمان جودة التعليم العالي بدول المجلس ومركز الترجمة والتعريب والاهتمام باللغة العربية. وقّع على الاتفاقية نيابة عن حكومة سلطنة عُمان "دولة المقر" معالي السّيد بدر بن حمد البوسعيدي وزيرُ الخارجية فيما وقّع عليها عن مجلس التعاون لدول الخليج العربية معالي جاسم محمد البديوي الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.   وثمّن معالي الأمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية الدور الذي تقوم به سلطنة عُمان في تعزيز العمل الخليجي المشترك وضمان ما يعود بالفائدة على المواطن الخليجي عبر هذه المؤسسات الثلاث التي تُعنى بموضوعات مهمة جدًا. ويأتي التوقيع على الاتفاقية...
     افتتح الدكتورعاصم فؤاد العيسوي، نائب رئيس جامعة الفيوم لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، موسم الدورات التدريبية الصيفية بمركز اللغات والترجمة، بحضور د. أمل إبراهيم، مدير المركز، وعدد من السادة الحضور، وذلك اليوم الثلاثاء بالمركز، وذلك تحت رعاية الدكتور ياسر مجدي حتاته، رئيس جامعة الفيوم. أكد الدكتور عاصم العيسوي، أن جامعة الفيوم تسعى دائمًا لتقديم أفضل الفرص التدريبية موجهًا الطلاب بالاستفادة من التدريب لتطوير مهاراتهم اللغوية. وأوضحت الدكتورة أمل إبراهيم، أن مركز اللغات والترجمة يقدم خدماته التدريبية لطلاب الجامعة وخارجها في عدد من اللغات المختلفة، وتشمل دورات متنوعة لتحسين مهارات التحدث والكتابة والاستماع وتعلم القواعد والمفردات وتطوير مهارات التواصل. وأضافت سيادتها أن المركز قام بتنظيم دورات تدريبية للأطفال بدءً من ٤ سنوات في القرآن الكريم، واللغة العربية بطريقة نور البيان، والرياضيات، واللغات المختلفة.     جامعة...
    افتتح الدكتور  عاصم فؤاد العيسوي، نائب رئيس جامعة الفيوم  لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، موسم الدورات التدريبية الصيفية بمركز اللغات والترجمة. بحضور الدكتورة  أمل إبراهيم، مدير المركز، وعدد من الحضور وذلك اليوم الثلاثاء بالمركز فى الحرم الجامعى .أكد الدكتور عاصم العيسوي أن جامعة الفيوم تسعى دائمًا لتقديم أفضل الفرص التدريبية موجهًا الطلاب بالاستفادة من التدريب لتطوير مهاراتهم اللغوية.وأوضحت الدكتورة  أمل إبراهيم، أن مركز اللغات والترجمة يقدم خدماته التدريبية لطلاب الجامعة وخارجها في عدد من اللغات المختلفة، وتشمل دورات متنوعة لتحسين مهارات التحدث والكتابة والاستماع وتعلم القواعد والمفردات وتطوير مهارات التواصل.وأضافت  إبراهيم، أن المركز قام بتنظيم دورات تدريبية للأطفال بدءً من ٤ سنوات في القرآن الكريم، واللغة العربية بطريقة نور البيان، والرياضيات، واللغات المختلفة.مجلس شئون التعليم والطلاب بالجامعةوفى وقت سابق عقد مجلس شئون...
    «اختر من متعدد وترجم هذه القطع»، أسئلة تحير الطلاب في الثانوية العامة كل عام، وبعد الخروج من اللجان يختلف الطلاب ويحتارون في الإجابة الصحيحة، خاصة تلك التي يوجد بها بعض الكلمات الجديدة والغريبة. وفي هذه السطور، يجيب الأستاذ محمد فهمي مدرس اللغة الإنجليزية على أسئلة الاختيار من متعدد والترجمة. حل أسئلة الاختياري في اللغة الإنجليزية البداية من أسئلة الاختياري في امتحان اللغة الإنجليزية للثانوية العامة2024، كالتالي: 1-(d) 2-(a) 3-(d) 4-(b) 5-(a) 6-(d) 7-(a) 8-(d) 9-(d) 10-(b) ثانيا - الأسئلة الموضوعية التالية (الاختيار من متعدد كل سؤال درجتان) 27-(c) 28-(d) 29-(b) 30-(a) Choose the correct Arabic translation: 31-(d) 32-(a) 33-(d) 34-(c) ثالثا: الأسئلة المقالية (يتم الإجابة عليها بورقة الإجابة المخصصة لها) كل سؤال درجتين 35- She blamed Miss Havisham for using...
    "الوحش" تحصد جائزة جابر عصفور و"الأرض السفلية" تفوز بجائزة الشباب كرمت الدكتورة نيفين الكيلاني،  وزيرة الثقافة، الفائزين بجوائز  مسابقة المركز القومي للترجمة في دورتها الثانية، وذلك خلال الحفل الذي أُقيم بسينما الحضارة، بساحة دار الأوبرا المصرية، بحضور الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمةّ، والدكتور وليد قانوش رئيس قطاع الفنون التشكيلية والقائم بأعمال صندوق التنمية الثقافية.حيث فاز بجائزة "جابر عصفور" للترجمة في مجال الاّداب والدراسات النقدية، المترجم محمد صلاح الدين الفولي، عن ترجمته لرواية "الوحش"، من تأليف كارمن مولا، عن اللغة الإسبانية،  والترجمة صادرة عن دار عصير الكتب.وفاز بجائزة "سميرة موسى" للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، المترجم أحمد عمرو عبد المنعم شريف،  عن ترجمته لكتاب "أَي كيو فاي:رحلة من الدماغ إلى الروح: نظرية عصبية في تفسير الوعي"، من تأليف جوليو تونوني،...
    أعلنت الدكتور سلوى رشاد، عميد كلية الألسن بجامعة عين شمس، فتح باب القبول ببرامج الدراسات العليا بالكلية للعام الجامعي 2025/2024 اعتباراّ من 2024/8/1 الى 2024/8/31، تحت رعاية الدكتور محمد ضياء، رئيس الجامعة، الدكتورة غادة فاروق، القائم بأعمال نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، وإشراف الدكتور أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا والبحوث.وأوضحت أن باب القبول سيتم فتحه لعدد من الدبلومات وتشمل دبلوم الدراسات العليا في اللغة والأدب والترجمة، دبلوم الترجمة التحريرية والفورية ودبلوم تكنولوجيا الترجمة بأقسام اللغة الانجليزية والفرنسية والصينية،دكتوراه الألسن في تخصصات اللغة والأدب والترجمة، ومن المقرر أن تعقد امتحانات القبول خلال الفترة من 8 الى 11 سبتمبر 2024وأوضح الدكتور أشرف عطية، وكيل الكلية للدراسات العليا والبحوث، أن برنامج تكنولوجيا الترجمة يعد من البرامج المستحدثة والمتيزة ويأتي...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق تقيم مجلة "مصر المحروسة" الإلكترونية، التي تصدر عن الهيئة العامة لقصور الثقافة، برئاسة عمرو البسيوني، صالونها الثقافي الشهري حول "الذكاء الاصطناعي وتأثيره على الأدب والترجمة"، في الثامنة مساء الخميس المقبل 4 يوليو، بقصر ثقافة روض الفرج.يستضيف الصالون الكاتب د. زين عبد الهادي أستاذ المكتبات والمعلومات بكلية الآداب جامعة حلوان، متحدثا عن تأثير الذكاء الاصطناعي على الأدب، والمترجم لطفي السيد منصور متحدثا عن تأثير الذكاء الاصطناعي على الترجمة من العربية وإليها، ويدير فعاليات الصالون الصحفي والناقد محمد نبيل.مجلة مصر المحروسة، إلكترونية أسبوعية، تعنى بالآداب والفنون، تصدر برئاسة تحرير الناقدة د. هويدا صالح، وهي تابعة للإدارة المركزية للوسائط التكنولوجية برئاسة د. إسلام زكي، واستضافت المجلة في صالونها السابق الفنان د. محمد حمدي متحدثا عن مشروع "رسم مصر".
    يؤكد كثير من النقاد والأكاديميين أن المسرح العربي يعاني من أزمة غياب النص المسرحي الفاعل الذي يجذب المتلقي للفعل المسرحي. ويرون أن هناك إشكالية للنص المسرحي منذ ظهور أول نص مسرحي عربي مع اللبناني مارون النقاش عام 1847 تتمثل في أنه لم يتكون عندنا مفهوم مشترك وواضح لأوليات النص المسرحي، مما جعل البعض ما زال يعتمد على الأعمال المترجمة من مختلف الثقافات بدلا من وجود نصوص تؤسس لمسرح عربي قادر على البقاء في وجدان الجمهور ويؤدي دوره التثقيفي والتنويري. وفي هذا الإطار، أكد عدد من الكتاب والنقاد وجود أزمة في النص العربي مسرحيا، وأن هناك ضرورة ملحة لتضافر الجهود بين المؤلف والمخرج أو المعد والمؤسسات الثقافية في كل ما من شأنه الإسهام في رفع مستوى النص الأدبي المسرحي ليضاهي الأجناس...
    فعلت رئاسة الشؤون الدينية بالمسجد الحرام والمسجد النبوي؛ جهودها لإيصال رسالة الحرمين للعالم، عبر تفعيل قطاع اللغات والترجمة بالرئاسة. إضافة إلى ترجمة خطب الحرمين والجمعة، وتقديم العديد من المبادرات؛ من ضمنها: صناعة محتوى إثرائي مترجم إلى عدة لغات، بالإضافة إلى خِدمات الترجمة لجميع المناشط والفعاليات والمبادرات الدينية المقامة بالحرمين.نشر رسالة الحرمينواقترنت الترجمة واللغات برئاسة الشؤون الدينية بالمسجد الحرام والمسجد النبوي بجميع الخدمات التعبدية للمنظومة الدينية؛ لإثراء تجربة القاصدين والزائرين، وإفادتهم من هدايات بيت رب العالمين، في صورة يعز نظيرها، وتعكس مدى حرص قيادة المملكة لخدمة رسالة الحرمين الدينية وقاصديهما.أخبار متعلقة المساجد التاريخية.. معالم بارزة في رحلة الحجاج إلى المدينة المنورةجامعة الأميرة نورة.. تفاصيل التقديم بمبادرة "دعم أبحاث قضايا المرأة" .article-img-ratio{ display:block;padding-bottom: 67%;position:relative; overflow: hidden;height:0px; } .article-img-ratio img{ object-fit: contain; object-position: center;...
    أعلنت الدكتورة كرمة سامي، مدير المركز القومي للترجمة بوزارة الثقافة، عن تنظيم حفل توزيع الجوائز السنوية للمركز في دورتها الثانية في الأول من يوليو المقبل.وقالت مدير المركز إن الجوائز السنوية للمركز تضم جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراسات النقدية، جائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية، بالإضافة إلى جوائز الترجمة للشباب.وأشارت إلى أن الدكتورة نيفين الكيلاني وزيرة الثقافة، كانت قد اعتمدت في فبراير الماضي، قائمة الفائزين بجوائزالمركز القومي للترجمة في دورتها الثانية، حيث فاز بجائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراساتالنقدية في دورتها الثانية، المترجم محمد صلاح الدين الفولي عن ترجمته لرواية “الوحش” من تأليف كارمن مولا،عن اللغة الإسبانية والترجمة صادرة عن دار عصير...
     أعلنت جامعة جنوب الوادى الأهلية، فى قنا، اليوم الجمعة، بدء الدراسة ببرنامج اللغة الفرنسية والترجمة بكلية الألسن الاهلية بنظام الساعات المعتمدة للعام الدراسى 2024-2025.قال بيان للجامعة، إن البرنامج  يقبل طلاب الثانوية العامة والثانوية الازهرية وما يعادلها من الشهادات العربية والأجنبية. وتعتمد الدراسة بالبرنامج على لائحة حديثة ومعتمدة من المجلس الأعلى للجامعات وتتفق مع المعايير القياسية الأكاديمية القومية لكلية الألسن ومتطلبات سوق العمل. وأضاف البيان أن القائمين بالتدريس بالبرنامج أعضاء هيئة تدريس حاصلين على الدكتوراه من ارقى الجامعات الفرنسية والمصرية.وأن البرنامج  يؤهل الطلاب أثناء الدراسة الحصول على شهادة الديلف الدولية DELF من وزارة التعليم فى فرنسا والمطلوبة بشدة فى سوق العمل وبمستوى متقدم.ونوهت الجامعة، أن الطالب يدرس لغة أجنبية ثانية بجانب مقررات التخصص وفقا لمتطلبات سوق العمل.ويؤهل القسم الخريجين للعمل كمترجمين ومتخصصين لغة فرنسية فى...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق ترأس الدكتور منصور حسن رئيس جامعة بني سويف، اليوم الثلاثاء، اجتماع اللجنة العليا للإشراف على مركز اللغات والترجمة ، وذلك بحضور الدكتور جمال عبد الرحمن نائب رئيس الجامعة لقطاع التعليم والطلاب، والدكتور سامح المراغي نائب رئيس الجامعة لقطاع خدمة المجتمع، والدكتور طارق على نائب رئيس الجامعة لقطاع الدراسات العليا، والدكتور إبراهيم حامد المدير التنفيذي لمركز اللغات والترجمة ،وأعضاء اللجنة. وخلال الاجتماع، تم استعراض ما تم إنجازه من أعمال أكاديمية حيث أحيط الأعضاء علماً  بعقد الاختبار الأكاديمي  رقم 137 بكلية الطب وكان المتقدمين 161 ممتحناً ، وجاري حجز الاختبار الأكاديمي رقم 138 وبلغ عدد الطلاب الحاجزين 110 ممتحناً، كما تم ترجمة 28 وثيقة باللغة الإنجليزية .
    يقبل معهد المعارف العالي للغات والترجمة بالزيتون، الطلاب الحاصلين على الثانوية العامة 2024، من خلال مكتب التنسيق وما يعادلها من شهادات أخرى، كما يقبل المعهد التحويلات من الجامعات والمعاهد العليا والمتوسطة، وتكون مدة الدراسة به 4 سنوات، يدرس الطلاب به عدة مواد.  مصاريف معهد المعارف العالي للغات والترجمة بلغت مصاريف معهد المعارف العالي للغات والترجمة بالزيتون، الذي يمنح درجة الليسانس في اللغة الإنجليزية،  3870 جنيهًا، كما أن مدة الدراسة في معهد المعارف العالي للغات والترجمة بالزيتون 4 سنوات، وفقًا لما جاء على الموقع الرسمي للمعهد. مواد الدراسة بمعهد المعارف العالي للغات والترجمة بالزيتون وفيما يتعلق بمواد الدراسة بمعهد المعارف العالي للغات والترجمة بالزيتون، أوضح المعهد المواد الدراسية خلال مدة الدراسة على موقعه الإلكتروني، وجاءت كالتالي:  - الصوتيات. - اللغويات. - الشعر. -...
    تستعد وزارة التعليم العالى لتنسيق الجامعات والمعاهد وتحديد المصروفات، ومنها مصاريف معهد القاهرة العالي للغات والترجمة الفورية والعلوم الإدارية والحاسب الآلي المقطم والأوراق المطلوبة للتقديم. مؤهل معهد القاهرة العالي للغات والترجمة الفورية والعلوم الإدارية والحاسب الآلي يمنح المعهد الطالب درجة الليسانس فى الآداب والمعادلة لدرجة الليسانس التي تمنحها الجامعات المصرية الحكومية، وهذه الدرجة معادلة بقرار تجديد المعادلة رقم 200 بتاريخ 6/8/2013 في تخصص اللغة الإنجليزية والمعتمد من وزير التعليم العالي. مواد معهد القاهرة العالي للغات والترجمة الفورية والعلوم الإدارية والحاسب الآلي يدرس الطالب داخل معهد القاهرة جميع المقررات الدراسية المتعلقة باللغة الإنجليزية من محادثة، رواية، شعر ونقد، قصة، مقال، محادثة، ولغويات وصوتيات، هذا ليس فقط في مجال اللغة الإنجليزية، ولكن أيضاً يدرس الطالب ثلاث لغات أخرى وهي اللغة الفرنسية واللغة...
    كشف مصدر مسؤول بوزارة التعليم العالي عن مصاريف المعهد العالي الدولي للغات والترجمة الفورية بالقاهرة الجديدة وفقا للتنسيق العام الدراسي 2023 - 2024 بلغت للفرقة الأولى بقسم اللغات أقسام اللغة الإنجليزية - اللغة الصينية - اللغة الألمانية 8348 جنيها. الأوراق المطلوبة للتقديم المعهد العالي الدولي للغات والترجمة الفورية بالقاهرة الجديدة وحدد المعهد العالي الدولي للغات والترجمة الفورية بالقاهرة الجديدة الأوراق المطلوبة للتقديم من الطلاب للراغبين في الالتحاق بالفرقة الأولى للعام الدراسي 2024 - 2025 كالتالي -استمارة النجاح سواء في الثانوية العامة أو الشهادات المعادلة وصورة منها. -شهادة الميلاد حديثة وصورة منها. -بطاقة الترشيح والتي تثبت الالتحاق بالمعهد، وهي غير مطلوبة من الطلاب الحاصلين على مؤهلات سابقة. - 6 صور شخصية حديثة للطالب المتقدم. -صورة من البطاقة الرقم القومي الخاصة بالطالب....
    اختتمت هيئة الأدب والنشر والترجمة النسخة الثالثة من “مبادرة الشريك الأدبي”، بحضور الرئيس التنفيذي للهيئة الدكتور محمد حسن علوان، ومدير عام الإدارة العامة لقطاع الأدب خالد الصامطي، في حفلٍ أُقيم أمس في قصر الثقافة بمدينة الرياض، احتفت من خلاله بإنجازات 80 مقهى حول المملكة من شركائها الأدبيين، بجوائز مالية تتجاوز المليون ريال سعودي. وشهدت النسخة الثالثة من المبادرة التي انطلقت في منتصف العام الماضي 2023، تطورات ملحوظة في عدة جوانب؛ أهمها ازدياد عدد الشركاء الذين تجاوزوا ضعف عدد النسخة الماضية، فيما توسّع جغرافية المبادرة إلى مناطق إدارية جديدة، إضافة إلى تحقيق عناصر الابتكار والجودة والإبداع في نوعية الفعاليات الثقافية والأدبية المقدمة، التي تجاوز عددها 4,103 فعاليات ومساهمات، حيث تنوعت الفعاليات والإسهامات لتشمل الأدب، والفلسفة، والنقد، والشعر، واستضاف خلالها الشركاء الأدبيون...
    شنت الوحدة المحلية لمركز ومدينة نجع حمادي، برئاسة أشرف أنور رئيس الوحدة المحلية لمركز ومدينة نجع بمحافظة قنا، اليوم الخميس، وبالتعاون مع عبير عبد الحافظ رئيس الوحدة لقرية الرحمانية، بحملة مكبرة لرفع المخلفات بعددًا من شوارع القرية.  واستهدفت حملة اليوم أعمال النظافة الطرق العامة والفرعية وما حولها ومدخل القرية وجوانب الارصفة لرفع القمامة والاتربة من جوانب الطريق السريع ورفع نقاط تجمع القمامة والمخلفات وتفريغ صناديق القمامة، بكافة أنحاء الوحدة القروية، حفاظاً على المظهر الحضارى والجمالى للقرية .  من جهته شدد أنور، على ضرورة الإهتمام بمنظومة النظافة ورفع جميع الاشغالات والمعوقات لتيسير وسهولة الحركة المرورية، مضيفاً ان هذا العمل لا ياتى بالثمار المرجوه منه الا بالمتابعة المستمرة من قبل رؤوساء الوحدات القروية التابعة لمركز نجع حمادى، مشيراً أن اللواء أشرف الداودى محافظ...
    كتب- عمر صبري: أعلن جامعة حلوان الأهلية بدء القبول فى برنامج اللغات والترجمة تخصص "الترجمة التخصصية في اللغة الإنجليزية باستخدام التكنولوجيا" بكلية العلوم الإنسانية والتجارة وإدارة الأعمال، وذلك بعد أن وافق مجلس الجامعات الأهلية على بدء الدراسة في البرنامج. ويمنح البرنامج الخريج درجة الليسانس فى الترجمة التخصصية في اللغة الإنجليزية باستخدام التكنولوجيا. ويسعى البرنامج إلى إعداد كوادر مؤهلة أكاديميا ومهنيا في مجال اللغة الإنجليزية والترجمة، وقادرة على المنافسة في سوق العمل المحلي والعالمي ومجال البحث العلمي وخدمة المجتمع، من خلال تقديم مقررات دراسية متميزة وفقا لمعايير الجودة العالمية وباستخدام التكنولوجيا الحديثة في مجالات الترجمة المتخصصة، وتدعيم علاقات الشراكة مع الهيئات المحلية والدولية في مجال الترجمة. كما يسعى البرنامج أيضا إلى توثيق الروابط والتبادل الثقافي والعلمي مع الجامعات الأخرى. ويتميز خريج...
    أعلن الدكتور أحمد عكاوي رئيس، جامعة جنوب الوادي، عن صدور القرار الوزاري ببدء الدراسة ببرنامج ليسانس اللغة الفرنسية والترجمة بكلية الألسن بجامعة جنوب الوادي الأهلية وذلك ابتداء من الفصل الدراسي الأولى للعام الجامعي ٢٠٢٤/٢٠٢٥ م.وأشار رئيس جامعة جنوب الوادي، إلى صدور القرار الوزاري آخر ببدء الدراسة ببرنامج ليسانس اللغة الإنجليزية والترجمة بكلية الألسن بجامعة جنوب الوادي الأهلية وذلك ابتداء من الفصل الدراسي الأولى للعام الجامعي ٢٠٢٤/٢٠٢٥ م.
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق أعلنت جامعة حلوان الأهلية عن بدء القبول فى برنامج اللغات والترجمة تخصص "الترجمة التخصصية في اللغة الإنجليزية باستخدام التكنولوجيا" بكلية العلوم الإنسانية والتجارة وإدارة الأعمال، وذلك بعد أن وافق مجلس الجامعات الأهلية على بدء الدراسة في البرنامج.ويمنح البرنامج الخريج درجة  الليسانس فى الترجمة التخصصية في اللغة الإنجليزية باستخدام التكنولوجيا.ويسعى البرنامج إلى إعداد كوادر مؤهلة أكاديميا ومهنيا في مجال اللغة الإنجليزية والترجمة، وقادرة على المنافسة في سوق العمل المحلي والعالمي ومجال البحث العلمي وخدمة المجتمع، من خلال تقديم مقررات دراسية متميزة وفقا لمعايير الجودة العالمية وباستخدام التكنولوجيا الحديثة في مجالات الترجمة المتخصصة، وتدعيم علاقات الشراكة مع الهيئات المحلية والدولية في مجال الترجمة.كما يسعى البرنامج أيضا إلى توثيق الروابط والتبادل الثقافي والعلمي مع الجامعات الأخرى.ويتميز خريج البرنامج...
    دمشق-ساناأعلنت الهيئة العامة السورية للكتاب استقبال الأبحاث في مجال الترجمة، وذلك استعداداً للاحتفاء باليوم العالمي للترجمة، ضمن تحضيراتها للندوة السنوية التي ستحتضنها مكتبة الأسد الوطنية في دمشق.وستحمل الندوة السنوية عنوان “الترجمة والمثاقفة” وفق بيان تلقت سانا نسخة منه، وسيشارك مجمع اللغة العربية في دمشق، واتحاد الكتاب العرب، وجامعة دمشق والمعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية، واتحاد الناشرين السوريين.أما محاورها فستتضمن أثر الترجمة في صناعة الرأي العام، وهجرة الكلمات والمثاقفة، وهيمنة اللغة الإنكليزية وأثرها في المثاقفة، والترجمة والمثاقفة “الأندلس أنموذجاً”، والترجمة الأدبية وأثرها في المثاقفة وسيخصص المحور الأخير للترجمة وتاريخ الأديان.وأشارت الهيئة في بيان تلقت سانا نسخة منه إلى أن آخر موعد لاستلام أبحاث المشاركين هو نهاية الدوام الرسمي للتاسع والعشرين من شهر آب القادم.
      أعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة فتح باب التسجيل في معرض الرياض الدولي للكتاب 2024 لجميع دور النشر المحلية والدولية الراغبة في المشاركة في الدورة المقبلة من المعرض, الذي يقام خلال الفترة من 26 سبتمبر إلى 5 أكتوبر 2024م بمدينة الرياض. وتمتد فترة التسجيل حتى 16 يونيو 2024م، ويمكن للراغبين في المشاركة التسجيل عبر الرابط التالي https://engage.moc.gov.sa/reg_form/tracks/4640/new. ويمثل معرض الرياض الدولي للكتاب نافذة ثقافية تجمع بين صناع الأدب والنشر والترجمة من مختلف أنحاء العالم لتبادل المعرفة والثقافة، ودعم صناعة النشر، وتعزيز القراءة في المجتمع، حيث يتيح فرصة تقديم أحدث المؤلفات والإصدارات الأدبية للقراء والمهتمين. ويتضمن المعرض برنامجاً ثقافياً يحتوي على مجموعة واسعة من الفعاليات والأنشطة الثقافية المتميزة، مثل المحاضرات، وورش العمل، والندوات، التي يشارك فيها نخبة من الخبراء والمثقفين. ويشتمل...
    شهد اليوم الأول للمؤتمر العلمى الثانى عشر لجامعة عين شمس جلسة خاصة للشراكات الدولية في مجال دراسة اللغات والترجمة نظمتها كلية الألسن بعنوان "الشراكات فى مجال الدراسات المرتبطة باللغات".  جامعة عين شمس تتألق في جوائز الدولة 2024 انطلاق المؤتمر العلمي الثاني عشر لجامعة عين شمس جاء ذلك تحت رعاية الدكتور أيمن عاشور وزير التعليم العالي والبحث العلمي، والدكتور محمد ضياء رئيس جامعة عين شمس، والدكتورة غادة فاروق نائب رئيس الجامعة.شهد الجلسة السفير الكورى فى القاهرة كيم يونج هيون وأدار الجلسة الدكتورة سلوى رشاد عميد كلية الألسن في جامعة عين شمس، والدكتور أشرف عطية وكيل الكلية للدراسات العليا و البحوث.مشاركة الحلفاء الاستراتيجيين لكلية ألسن عين شمس وأعربت عميد كلية الألسن في جامعة عين شمس عن سعادتها بالحضور الكثيف ورحبت بالسفير الكورى فى القاهرة "...
    تستعد المملكة العربية السعودية لتدشين جناحها المشارك في معرض بكين الدولي للكتاب 2024 بصفتها ضيف شرف لدورة هذا العام؛ التي تقام خلال الفترة من 19 إلى 23 يونيو المقبل في العاصمة الصينية بكين. وتأتي مشاركة المملكة تحت إشراف هيئة الأدب والنشر والترجمة، وعدد من الكيانات الثقافية والوطنية؛ بهدف إبراز الجانب الثقافي السعودي للجمهور الصيني، وتعزيز التبادل المعرفي بين البلدين، وإثراء التعاون المشترك في مجالات الآداب والفنون، حيث يضم جناح المملكة مشاركات من مختلف القطاعات منها: (هيئة التراث، وهيئة فنون الطهي، وهيئة الأفلام، إضافة إلى وزارة الاستثمار، ودارة الملك عبدالعزيز، ومَجْمع الملك سلمان العالمي للغة العربية، ومكتبة الملك عبدالعزيز العامة، ومكتبة الملك فهد الوطنية، وجمعية النشر السعودية). ويهدف هذا التنوع إلى تقديم صورة شاملة عن الثقافة السعودية، بما فيها الإنتاج الفكري...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق تنظم كلية الألسن جلسة خاصة للشراكات الدولية في مجال دراسة اللغات والترجمة بالمؤتمر العلمي لجامعة عين شمس، حيث من المقرر أن يشارك في هذه الجلسة عدد من الحلفاء الاستراتيجيين للكلية الذين تربطهم بالكلية علاقات تحالف وتعاون في المجال الأكاديمي والبحثي والتدريبي وهم: المجلس الثقافي البريطاني الذي يتعاون مع الكلية بشكل وثيق خلال السنوات الثلاث الأخيرة في تنظيم وعقد امتحانات الأيلتس IELTS بكلية الألسن إضافة إلى تنظيم امتحانات الـ ICT للمدارس الدولية IG حيث يشارك محمد منصور مدير قطاع تطوير الأعمال والامتحانات بالمجلس الثقافي البريطاني. تشارك أيضا مؤسسة اليابان JAPAN FOUNDATION التى تربطها بكلية الألسن علاقات تعاون وثيقة التى أثمرت عقد امتحان اجادة اللغة اليابانية الدولى بكلية الألسن على مدار سنوات، إضافة إلى كثير من الأنشطة والفعاليات...
    مسقط- الرؤية نظمت وزارة الثقافة والرياضة والشباب ممثلة بالمنتدى الأدبي جلسة حوارية بعنوان "واقع الترجمة في سلطنة عمان"، بمقر المنتدى الأدبي، واستهدفت المترجمين والباحثين والكتاب والمثقفين والمهتمين باللغات وآدابها. أدارت الجلسة الدكتورة خالصة الأغبرية أستاذ اللغويات المشارك، بقسم اللغة الإنجليزية والترجمة في جامعة السلطان قابوس. وتأتي هذه الجلسة الحوارية ضمن جهود المنتدى الأدبي في العناية بموضوع الترجمة في سلطنة عمان، وتعريف الجمهور بواقع الترجمة والبحث في سبل تطويرها. وتمثلت الجلسة في طرح دراسات حول واقع الترجمة في سلطنة عمان ومقارنتها بالدول المجاورة، بهدف النهوض بالترجمة وتطويرها، وخلق مشروع للترجمة في سلطنة عمان بمشاركة مختصون ومهتمون في مجال الترجمة. وقدم يعقوب المفرجي مدرب في مجال التحسين المستمر بشركة تنمية نفط عمان، ورقة استعرض فيها البعد التاريخي للترجمة في سلطنة عمان، والمحطات...
    نظم قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن جامعة عين شمس للسنة العاشرة على التوالي المنتدى العلمي لشباب الباحثين بعنوان "الإبداع عبر الوسائط المتعددة في الأدب واللغة والترجمة".  25 مايو.. بدء امتحانات الفصل الدراسي الثاني في "بنات عين شمس" رئيس جامعة عين شمس يتفقد سير امتحانات الفصل الدراسي الثاني (صور) جاء ذلك تحت رعاية الدكتورة سلوى رشاد، عميد كلية الألسن في جامعة عين شمس، وإشراف الدكتور أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا والبحوث.مؤتمر ألسن عين شمس يهدف لتطوير البحث العلمي وأكدت عميد الكلية أن كلية الألسن بجامعة عين شمس تقدم خلال مؤتمرها السنوى للباحثين نموذج لربط الثقافة العربية والغربية وتعريب الكتب الأجنبية بصبغة تاريخية وثقافية وعلمية تميزها عن غيرها من الكليات المناظرة على مستوى الجامعات المصرية، الأمر الذي يحتم...
    نظم قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن جامعة عين شمس للسنة العاشرة على التوالي المنتدى العلمي لشباب الباحثين بعنوان " الإبداع عبر الوسائط المتعددة في الأدب واللغة والترجمة"، تحت رعاية الدكتورة سلوى رشاد، عميد الكلية، وإشراف الدكتور أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا والبحوث.وخلال كلمتها الافتتاحية أكدت الدكتورة سلوى رشاد، عميد الكلية، أن كلية الألسن بجامعة عين شمس تقدم خلال مؤتمرها السنوى للباحثين نموذج لربط الثقافة العربية والغربية وتعريب الكتب الأجنبية بصبغة تاريخية وثقافية وعلمية تميزها عن غيرها من الكليات المناظرة على مستوى الجامعات المصرية، الامر الذي يحتم ضرورة وضع الكلية لخطط تطوير مستمرة للدور الذي تلعبة في إعداد كوادر من المتخصصين والباحثين في مجالات الأدب واللغة والترجمة.ألسن عين شمسألسن عين شمسألسن عين شمسمضيفة أن مؤتمر هذا العام بعنوان...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق استعرض الدكتور منصور حسن رئيس جامعة بني سويف، سبل التعاون بين مركز اللغات والترجمة وهيئة فولبرايت مصر لتحليل الاحتياجات اللغوية لرفع المستوى المهني واللغوي للطلاب.جاء ذلك خلال ترأسه اجتماع مركز اللغات والترجمة التخصصية، بحضور الدكتور جمال عبدالرحمن نائب رئيس الجامعة لقطاع شئون التعليم والطلاب، والدكتور سامح المراغي نائب رئيس الجامعة لقطاع شئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والدكتور إبراهيم حامد مدير المركز وأعضاء مجلس الإدارة.وأوضح الدكتور منصور أن الهدف من التعاون هو المساهمة في زيادة القدرة التنافسية لخريجي أقسام اللغة الإنجليزية حتى يتسنى لهم التقديم على المنح التي تقدمها الهيئة أو أي منح أخرى بالإضافة إلى تأهيل الخريجين لسوق العمل، وسوف يقوم المركز بترشيح أحد الكوادر لحضور ورشة العمل التي تعقدها الهيئة خلال شهر مايو الجاري.كما...
    أعلنت الحكومة اليابانية عن تتويج الدكتور نبيل العربي، وزير الخارجية الأسبق والأمين العام السابق لجامعة الدول العربية، والدكتور كرم خليل، وكيل كلية اللغات والترجمة، وأستاذ ورئيس قسم اللغة اليابانية بجامعة الأهرام الكندية بوسام جلالة الإمبراطور الياباني، تقديرًا لمساهماتهم البارزة في تعزيز العلاقات وتوطيد أواصر الصداقة بين اليابان ومصر.وحاز الدكتور نبيل العربي، وزير الخارجية الأسبق والأمين العام السابق لجامعة الدول العربية على وسام الشمس المشرقة - نجم ذهبي وفضي.فيما حز الدكتور كرم خليل، وكيل كلية اللغات والترجمة، وأستاذ ورئيس قسم اللغة اليابانية بجامعة الأهرام الكندية على وسام الشمس المشرقة - أشعة ذهبية مع وشاح للعنق.وفيما يتعلق بالدكتور نبيل العربي، فقد عمل كوزير لخارجية مصر في عام 2011، ثم أمينًا عامًا لجامعة الدول العربية بدايةً من نفس العام وحتى عام 2016، حيث...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق نظمت صباح اليوم كلية الألسن بجامعة قناة السويس مؤتمرها الأول للدراسات العليا والبحوث، بعنوان " الفرص والتحديات التي تواجه دراسات اللغة والأدب والترجمة في ضوء رؤية مصر 2030"، والذي عقد بقاعة المؤتمرات الكبرى بالجامعة.جاء ذلك تحت رعاية الدكتور ناصر مندور رئيس جامعة قناة السويس، وإشراف عام الدكتور محمد سعد زغلول نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، ومشاركة الدكتور محمد عبد النعيم نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب وإشراف الدكتور صفوت عبد المقصود عميد كلية الألسن ورئيس المؤتمر، وإشراف تنفيذي الدكتور وليد شعبان وكيل كلية الألسن لشئون الدراسات العليا والبحوث و مقرر المؤتمر .وأكد الدكتور محمد سعد زغلول نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث أن كلية الألسن تخطو خطوات واسعة نحو التقدم والازدهار، خاصة في...
    تنظم  كلية الألسن بجامعة قناة السويس غدا الاثنين  مؤتمرها الأول للدراسات العليا والبحوث بعنوان " الفرص والتحديات التي تواجه دراسات اللغة والأدب والترجمة في ضوء رؤية مصر 2030" والذي يعقد  بقاعة المؤتمرات الكبرى بالجامعة بالإسماعيلية لمناقشة محاور الدراسات اللغوية والدراسات الأدبية ودراسات الترجمة . وقال الدكتور صفوت عبد المقصود  عميد كلية الألسن أن المؤتمر يناقش ثلاث محاور هامه هي محاور الدراسات اللغوية وتضم واقع ومستقبل الدراسات اللغوية والأدبية والترجمة في مصر ومستقبل صناعة المعاجم اللغوية في مصر واللغات واللهجات وحوار الحضارات والنص الرقمي والتفاعليوالدراسات اللغوية المقارنة ودورها في نقل الثقافات والنقد اللغوي في الآداب والفنون والترجمة وفلسفة اللغة بين الحداثة والتراث.بالإضافة  لمحاور الدراسات الأدبية وتناقش المشكلات المجتمعية المعاصرة وأثرها في الأدب والدراسات النقدية والحوار الثقافيوالتكامل الحضاري والتراث العربي والأدب المقارن وآفاق التجديد...
    أشاد الدكتور محمد الشربيني، نائب رئيس جامعة الأزهر لشئون التعليم والطلاب، بجهود كلية اللغات والترجمة في مواكبة متطلبات العصر. عميد لغات الأزهر يوجه الشكر للإمام الأكبر لرعايته مؤتمر التكنولوجيا والترجمة وأوضح الشربيني خلال كلمته في افتتاح مؤتمر: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات» نائبًا عن الدكتور محمود صديق، نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث، أن التطور التكنولوجي يتحرك بسرعة كبيرة.وأضاف نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب أن إدارة كلية اللغات والترجمة كانت لديها رؤية كبيرة وحركة أسرع حين قامت بعقد مؤتمرها العلمي السنوي تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات...آفاق وتحديات» مشيرًا إلى أن عنوان المؤتمر كان فريضة الوقت الحاضر، خاصة وأن هناك تحديات كبيرة تعترض مسيرة الترجمة وتقف حجر عثرة في طريقها.وطالب نائب رئيس الجامعة أساتذة اللغة العربية ببذل مزيد من الجهد...
    اختتمت كلية اللغات والترجمة بنين بجامعة الأزهر اليوم الاثنين، مؤتمرها العلمي السنوي الذي عُقد على مدار يومين، بعنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات».وشهدت الجلسة الختامية للمؤتمر كلمة للأستاذ الدكتور خالد محمد عباس، عميد الكلية، والتي قدم فيها الشكر لقيادات الأزهر الشريف؛ لحضورهم ودعمهم للمؤتمر  وللباحثين على ما قدموا من إسهامات علمية حول محاور المؤتمر، كما قدم الشكر لضيوف المؤتمر من الصحفيين والمترجمين وعمداء الكليات وأساتذة جامعة الأزهر.كما قدم الأستاذ الدكتور محمد متولي حبيب، وكيل الكلية للدراسات العليا والبحوث وأمين عام المؤتمر كلمة موجزة أثنى فيها على الجهود المبذولة لإنجاح المؤتمر، مقدمًا الشكر للجنة المنظمة ورؤساء اللجان العلمية والجلسات.وفي نهاية الجلسة الختامية ألقى الأستاذ الدكتور محمد سالم، رئيس قسم اللغة الألمانية وآدبها ومقرر المؤتمر أهم التوصيات التي انتهت إليها الجلسات...
    أشاد الدكتور محمد الشربيني، نائب رئيس جامعة الأزهر لشؤون التعليم والطلاب، بجهود كلية اللغات والترجمة في مواكبة متطلبات العصر. وأوضح الشربيني خلال كلمته في افتتاح مؤتمر «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات» نائبًا عن الدكتور محمود صديق، نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث، أن التطور التكنولوجي يتحرك بسرعة كبيرة. لابد من دمج التقنيات الحديثة في العملية التعليمية وأضاف نائب رئيس الجامعة لشؤون التعليم والطلاب، أن إدارة كلية اللغات والترجمة كانت لديها رؤية كبيرة وحركة أسرع حين عقدت مؤتمرها العلمي السنوي تحت عنوان، «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات.. آفاق وتحديات»، مشيرًا إلى أن عنوان المؤتمر كان فريضة الوقت الحاضر، خاصة وأن هناك تحديات كبيرة تعترض مسيرة الترجمة وتقف حجر عثرة في طريقها. وطالب نائب رئيس الجامعة أساتذة اللغة العربية، ببذل مزيد من الجهد في...
    أشادت الدكتورة راجية طه، نائب رئيس مجلس إدارة هيئة ضمان الجودة والاعتماد للتعليم الأزهري، بجهود علماء كلية اللغات والترجمة وخريجيها، وأيضا تنظيم المؤتمر السنوي للكلية تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات.. آفاق وتحديات». وأوضحت خلال كلمتها في افتتاح مؤتمر كلية اللغات والترجمة، أن الترجمة تسهم في التفاعل الإنساني والحضاري والثقافي ونقل خبرات البشر، قائلة: «اسمحوا لي أن أشكر حضراتكم على توجيه الدعوة لي للمشاركة في مؤتمر كلية اللغات والترجمة». الترجمة تسهم في التفاعل الإنساني والحضاري وأشارت إلى أن الترجمة والتكنولوجيا وتعليم اللغات ثلاثيةٌ مترابطة، تعبر بجلاء عن موضوع في غاية الأهمية؛ هو موضوع مؤتمر كلية اللغات والترجمة هذا العام. كما بينت أن الترجمة- عبر التاريخ الإنساني المديد مرورًا بالمراحل التاريخية المختلفة وصولًا لعصرنا الراهن- تعد من أهم الآليات في التعاون...
    أشادت الدكتورة راجية طه، نائب رئيس مجلس إدارة هيئة ضمان الجودة والاعتماد للتعليم الأزهري، بجهود علماء كلية اللغات والترجمة وخريجيها، وكما أشادت بتنظيم المؤتمر السنوي للكلية تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات...آفاق وتحديات». نائب رئيس جامعة الأزهر للوجه القبلي يفتتح ندوة بقسم المحاصيل بزراعة أسيوط وأوضحت الدكتورة راجية طه خلال كلمتها في افتتاح مؤتمر كلية اللغات والترجمة أن الترجمة تسهم في التفاعل الإنساني والحضاري والثقافي ونقل خبرات البشر، قائلة: اسمحوا لي أن أشكر حضراتكم على توجيه الدعوة لي للمشاركة في مؤتمر كلية اللغات والترجمة.مشيرة إلى أن الترجمة والتكنولوجيا وتعليم اللغات ثلاثيةٌ مترابطة، تعبر بجلاء عن موضوع في غاية الأهمية؛ هو موضوع مؤتمر كلية اللغات والترجمة هذا العام.الترجمة من أهم الآليات في التعاون بين البشر على اختلاف أعراقهم وثقافتهم ولغاتهمكما بينت...
    أكد الدكتور خالد عباس، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، أن هناك جدلا واسعا ونقاشا مستمرا حول مستقبل الترجمة، ودور الذكاء الاصطناعي في مجالاتها، الأمر الذي دفعنا لعقد المؤتمر السنوي لكلية اللغات والترجمة، للرد على كثير من الأسئلة، ومنها: هل يمكن الاستغناء عن دور المترجم البشري بشكل كامل والاعتماد على الترجمة الآلية بواسطة تطبيقات الذكاء الاصطناعي؟ وما هي حدود الذكاء الاصطناعي في ترجمة النصوص وتعليم اللغات؟ وهل يمكن الاعتماد عليه أو الثقة التامة بنواتجه؟.وقال عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، في كلمته على هامش المؤتمر، إننا لا نريد استباق الأحداث، فهذه الأسئلة وغيرها ستطرح في جلسات المؤتمر، وعلى الرغم من هذا التطور الهائل لتطبيقات الذكاء الاصطناعي يرى البعض أن الأفضلية لا تزال للعنصر البشري، خصوصًا في مجالات الترجمة التي يكون...
    أشادت الدكتورة راجية طه، نائب رئيس مجلس إدارة هيئة ضمان الجودة والاعتماد للتعليم الأزهري، بجهود علماء كلية اللغات والترجمة وخريجيها.كما أشادت بتنظيم المؤتمر السنوي للكلية تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات...آفاق وتحديات».أوضحت الدكتورة راجية طه خلال كلمتها في مؤتمر كلية اللغات والترجمة أن الترجمة تسهم في التفاعل الإنساني والحضاري والثقافي ونقل خبرات البشر، قائلة: اسمحوا لي أن أشكر حضراتكم على توجيه الدعوة لي للمشاركة في مؤتمر كلية اللغات والترجمة.وأشارت إلى أن الترجمة والتكنولوجيا وتعليم اللغات ثلاثيةٌ مترابطة، تعبر بجلاء عن موضوع في غاية الأهمية؛ هو موضوع مؤتمر كلية اللغات والترجمة هذا العام.كما بينت أن الترجمة -عبر التاريخ الإنساني المديد مرورًا بالمراحل التاريخية المختلفة وصولًا لعصرنا الراهن- تعد من أهم الآليات في التعاون بين البشر على اختلاف أعراقهم وثقافتهم ولغاتهم، لافتة...
    وجّه الدكتور خالد عباس، عميد كلية اللغات والترجمة، الشكر والتقدير للإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف؛ لدعمه ورعايته الكريمة للمؤتمر السنوي لكلية اللغات والترجمة، سائلًا المولى عز وجل أن يحفظه للأمة الإسلامية؛ وأن ينعم عليه بموفور الصحة والعافية؛ وأن يوفقه لما يحب ويرضى. ورحب عميد الكلية بحضور المؤتمر جميعًا وهنأ الدكتور محمود صديق، نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث؛ لتجديد تعيينه نائبًا لرئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث، لمدة أربع سنوات. تبادل الخبرات والآراء كما وجه عميد الكلية الشكر والتقدير للحضور جميعًا لاهتمامهم بالمشاركة في هذا المؤتمر، وحرصهم على تبادل الخبرات والآراء والإسهام في هذا الحدث العلمي الذي تنظّمه كلية اللغات والترجمة ويضم كوكبة من العلماء والباحثين في جميع تخصصات اللغات، قائلًا: إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بهذه...
    وجه الدكتور خالد عباس، عميد كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر، الشكر والتقدير لفضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف؛ لدعمه ورعايته الكريمة للمؤتمر السنوي لكلية اللغات والترجمة، سائلًا المولى -عز وجل- أن يحفظه للأمة الإسلامية؛ وأن ينعم عليه بموفور الصحة والعافية؛ وأن يوفقه لما يحب ويرضى.ورحب عميد الكلية بحضور المؤتمر جميعًا وقدم التهنئة للدكتور محمود صديق، نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث؛ لتجديد تعيينه نائبًا لرئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث، لمدة أربع سنوات.كما وجه عميد الكلية الشكر والتقدير للحضور جميعًا لاهتمامهم بالمشاركة في هذا المؤتمر، وحرصهم على تبادل الخبرات والآراء والإسهام في هذا الحدث العلمي الذي تنظّمه كلية اللغات والترجمة ويضم كوكبة من العلماء والباحثين في جميع تخصصات اللغات.وقال: إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بهذه النخبة المباركة...
    وجه الدكتور خالد عباس، عميد كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر، الشكر والتقدير للإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف؛ لدعمه ورعايته الكريمة للمؤتمر السنوي لكلية اللغات والترجمة. رئيس جامعة الأزهر يشيد بمؤتمر «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات الأجنبية آفاق وتحديات» ورحب عميد الكلية بحضور المؤتمر جميعًا وقدم التهنئة للدكتور محمود صديق، نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث؛ لتجديد تعيينه نائبًا لرئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث، لمدة أربع سنوات.كما وجه عميد الكلية الشكر والتقدير للحضور جميعًا لاهتمامهم بالمشاركة في هذا المؤتمر، وحرصهم على تبادل الخبرات والآراء والإسهام في هذا الحدث العلمي الذي تنظّمه كلية اللغات والترجمة ويضم كوكبة من العلماء والباحثين في جميع تخصصات اللغات، قائلًا:إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بهذه النخبة المباركة التي تجتمع اليوم في هذا المحفل العلمي،...
    أشاد الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر، بتاريخ كلية اللغات والترجمة العريق وأعلامها الثقات الذين أسهموا في مسيرة الترجمة بجميع تخصصاتها منذ عدة عقود، جاء ذلك خلال كلمته في افتتاح فعاليات المؤتمر الدولي الرابع للكلية الذي يقام تحت عنوان: (التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات آفاق وتحديات)  ويقام تحت رعاية كريمة من  فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف. جامعة الأزهر تنظم مسابقة «القراءة الحرة» للطلاب والطالبات في القاهرة والأقاليم وأوضح رئيس الجامعة أنه قضى ليلة أمس في قراءة الجزء الأول من كتاب: (تاريخ كلية اللغات والترجمة) الذي كتبه المؤرخ الدكتور حازم محفوظ، الأستاذ بالكلية، وقدم له الدكتور حامد أبو أحمد، عميد الكلية الأسبق؛ حيث رأي كيف نشأت الكلية العملاقة في أحضان كلية اللغة العربية بالقاهرة قسمًا للغات، ثم كيف...
    قال الدكتور نظير عياد، الأمين العام لمجمع البحوث الإسلامية: أنه على الرّغم من أهمية الترجمة وضرورتها باعتبارها وسيلةً من وسائل الاتصال الحضاريّ والتأثير الثقافيّ بين الأمم، وسبيلًا من سبل نقل المعارف والعلوم والخبرات المختلفة من حضارةٍ إلى أخرى، فقد كانت الترجمة في الحضارة الإسلاميّة أهمّ عوامل الحفاظ على التّراث العلميّ والثقافيّ للعالم القديم وتنقيحه وتطويره،موضحًا أنه لمّا شرع الغرب في تلمّس مخرجٍ من ظلام عصوره الوسطى يمّم وجهه شطر العالم الإسلاميّ يستلهم حضارته ونظمه عبر واحدةٍ من أوسع حركات التّرجمة التي شملت جميع المجالات، ومن خلالها تركت الحضارة الإسلاميّة بصماتها على جميع المستويات، وأسهمت بقدرٍ غير منكور في تنوير القارّة الأوروبّيّة المظلمة.جاء ذلك خلال كلمته التي ألقاها في فعاليات الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العلمي لكلية اللغات والترجمة والذي يعقد تحت عنوان:...
    شارك الأمين العام لمجمع البحوث الإسلامية، الدكتور نظير عياد في فعاليات الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العلمي لكلية اللغات والترجمة والذي يعقد تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات". نظير عياد: التيارات المتشددة استغلت جهل البعض دينيا في فرض آرائها جاء ذلك بحضور الدكتور محمد الضويني وكيل الأزهر الشريف، الدكتور سلامة داود رئيس جامعة الأزهر، الشيخ أيمن عبد الغني رئيس قطاع المعاهد الأزهرية، السادة نواب رئيس جامعة الأزهر الشريف، الدكتور خالد محمد عباس عميد كلية اللغات والترجمة رئيس المؤتمر، وعدد من عمداء ووكلاء وأعضاء هيئة التدريس بجامعة الأزهر.وقال أمين عام البحوث الإسلامية، خلال كلمته التي ألقاها إن هذا المؤتمر يأتي في سياق مُتَّصل مع مؤتمرات متعددة ومتنوعة تقِيمُها كليات جامعةِ الأزهر؛ لتؤكِّد إسهامات الجامعة الأزهرية في العلوم الإنسانية والفلسفية، وتَسْعى إلَى...
    شارك الأمين العام لمجمع البحوث الإسلامية د. نظير عياد في فعاليات الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العلمي لكلية اللغات والترجمة والذي يعقد تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات : آفاق وتحديات"، وذلك بحضور د. محمد الضويني وكيل الأزهر الشريف، د سلامة داود رئيس جامعة الأزهر، الشيخ أيمن عبد الغني رئيس قطاع المعاهد الأزهرية، السادة نواب رئيس جامعة الأزهر الشريف، د خالد محمد عباس عميد كلية اللغات والترجمة رئيس المؤتمر، وعدد من عمداء ووكلاء وأعضاء هيئة التدريس بجامعة الأزهر.وقال الأمين العام خلال كلمته التي ألقاها إن هذا المؤتمر يأتي في سياق مُتَّصل مع مؤتمرات متعددة ومتنوعة تقِيمُها كليات جامعةِ الأزهر؛ لتؤكِّد إسهامات الجامعة الأزهرية في العلوم الإنسانية والفلسفية، وتَسْعى إلَى أن تُقدم حلولًا ناجعة لمشكلات البحث والمناهج العلمية لهذه العلوم وتلك الفنون؛ حيث...
    دعا فضيلة الأستاذ الدكتور محمد الضويني وكيل الأزهر إلى استثمار التكنولوجيا والترجمة في تصحيح صورة الإسلام ومواجهة الإسلاموفوبيااشار وكيل الأزهر الى  أن السنوات الأخيرة تابعنا خلالها ظاهرة «الإسلاموفوبيا» التي حاولت النيل من الإسلام والمسلمين، وتشويه صورتهم وبث الكراهية والأحقاد ضد كل ما هو إسلامي موضحا الى ان  القصورَ في الترجمة، وضعفَ تحري الدقةِ . جاء ذلك خلال كلمته فى المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات»  يعقد المؤتمر  بمركز الأزهر للمؤتمرات أشار وكيل الأزهر الى  أن الإسلام يواجه حملة شرسة يشنها أعداء الإسلام ضد الإسلام لتصل إلى عامة الشعوب الغربية حتى لا يفهموا حقيقة الإسلام ومدى سماحته، مشيرا الى  أن الترجمة الإسلامية ما زالت تحتاج إلى تجاوز محنتها، والتغلب على عقباتها، علمًا بأن الترجمة الدينية من أصعب الترجمات،...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق أكد فضيلة الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر.وأضاف فضيلته خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن مرونةِ الفكرِ الإسلاميِّ، وقدرتِه على...
    أكد الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر.وأضاف خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن مرونةِ الفكرِ الإسلاميِّ، وقدرتِه على الإسهامِ بنصيبٍ وافرٍ في تحقيق نهضةٍ علمية...
    أكد الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، اليوم الأحد، أن موضوع المؤتمر العلمي السنوي لكلية الترجمة «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات» موضوعٌ مهمٌّ؛ لما تمثله الترجمة من طريق مفتوحٍ بين الحضارات، يصل الأمم والثقافات بعضَها ببعضٍ على مر العصور، وهنا تكمن أهمية هذا المؤتمر في أن يكون باب خير تصل به معاني الإسلام من سماحة ويسر وعبادة للدنيا كلها بلا فهم منحرف، أو رأي قاصر.وكيل الأزهرظاهرة الإسلاموفوبياوأضاف خلال كلمته بالمؤتمر الذي يعقد بمركز الأزهر للمؤتمرات أن فضيلة الإمام الأكبر أ.د أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، يرعى هذا المؤتمر ويرجو منه أن يطرحَ بحوثًا جادَّةً ورصينةً، تكونُ نورًا، وتؤكِّدُ معاصرةَ كلِّيَّةِ اللُّغاتِ والتَّرجمةِ لزمانِها، وتفاعلَها مع معطياتِ الواقعِ، وتكشفُ عن مرونةِ الفكرِ الإسلاميِّ، وقدرتِه على الإسهامِ بنصيبٍ وافرٍ في تحقيق...
    قال الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر، إن كلية اللغات والترجمة نشأت في أحضان كلية اللغة العربية كقسم داخل الكلية ثم تحولت إلى كلية داخلها أقسام وشعب للغات المختلفة.وأضاف رئيس جامعة الأزهر خلال المؤتمر الدولي لكلية اللغات والترجمة بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر، أن كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر هي كلية رائدة، مناشدا القائمين على هذه الكلية بضرورة مواصلة ترجمة الكتب والمؤلفات.وأشار إلى أنه تم التوجيه باختيار الكتب المهمة المفيدة والبحوث المتميزة لترجمتها إلى اللغات المختلفة لرفع التصنيف العالمي للجامعة في التصنيفات العالمية لان هذه التصنيفات لا تعتمد إلا على البحوث المنشورة باللغة الأجنبية.وأكد أن الترجمة هي رسول الفكر والثقافة المختلفة بين الألسنة، فاختلاف الالسنة من المعجزات والايات التي خلقها الله عزوجل، وما تقدم الغرب إلا بترجمة علوم العرب إلى...
    تعقد كلية اللغات والترجمة بنين بجامعة الأزهر في القاهرة مؤتمرها العلمي السنوي تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات»، صباح اليوم الأحد وغدا الإثنين، من شهر أبريل الحالي، في تمام التاسعة صباحًا بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر.يهدف المؤتمر إلى تحليل وتقييم طرق وأساليب استخدام التطبيقات التكنولوجية في تعليم اللغات والترجمة والمشكلات التي تواجهها في الترجمة وتعليم اللغات والإسهام في تقديم حلول لها، إضافة إلى الوقوف على واقع تعليم اللغات والتحديات التي تواجه متعلمِيها، وكذا إتاحة الفرصة للباحثين في مجال التكنولوجيا والترجمة للتحاور وتبادل المعارف والخبرات والتجارب العملية.ويتضمن المؤتمر خمسة محاور رئيسة، هي: فرص وتحديات الترجمة في عصر التكنولوجيا كترجمات الذكاء الاصطناعي والوسائط المتعددة، وتوظيف التكنولوجيا في تعلم اللغات الأجنبية، وانعكاسات العالم الرقمي على القضايا الراهنة لتعلم اللغات، والطرق المستحدثة...
    تعقد كلية اللغات والترجمة بنين بجامعة الأزهر في القاهرة مؤتمرها العلمي السنوي تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات»، وذلك يومي: الأحد والاثنين ٢١_٢٢ من شهر إبريل الحالي، في تمام التاسعة صباحًا بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر. نائب رئيس جامعة الأزهر يفتتح المؤتمر السنوي الدولي الخامس لقسم الأنف والأذن يهدف المؤتمر إلى تحليل وتقييم طرق وأساليب استخدام التطبيقات التكنولوجية في تعليم اللغات والترجمة والمشكلات التي تواجهها في الترجمة وتعليم اللغات والإسهام في تقديم حلول لها، إضافة إلى الوقوف على واقع تعليم اللغات والتحديات التي تواجه متعلمِيها، وكذا إتاحة الفرصة للباحثين في مجال التكنولوجيا والترجمة للتحاور وتبادل المعارف والخبرات والتجارب العملية.محاور مؤتمر كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهرتفاصيل مؤتمر كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهرويتضمن المؤتمر خمسة محاور رئيسة، هي: فرص...
    تعقد كلية اللغات والترجمة بنين بجامعة الأزهر في القاهرة مؤتمرها العلمي السنوي تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات»، وذلك يومي: الأحد والاثنين ٢١_٢٢ من شهر إبريل الحالي، في تمام التاسعة صباحًا بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر.الأحد المقبل...انطلاق مؤتمر كلية اللغات والترجمة بجامعة الأزهر حول التكنولوجيا والترجمةيهدف المؤتمر إلى تحليل وتقييم طرق وأساليب استخدام التطبيقات التكنولوجية في تعليم اللغات والترجمة والمشكلات التي تواجهها في الترجمة وتعليم اللغات والإسهام في تقديم حلول لها، إضافة إلى الوقوف على واقع تعليم اللغات والتحديات التي تواجه متعلمِيها، وكذا إتاحة الفرصة للباحثين في مجال التكنولوجيا والترجمة للتحاور وتبادل المعارف والخبرات والتجارب العملية.ويتضمن المؤتمر خمسة محاور رئيسة، هي: فرص وتحديات الترجمة في عصر التكنولوجيا كترجمات الذكاء الاصطناعي والوسائط المتعددة، وتوظيف التكنولوجيا في تعلم اللغات الأجنبية،...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق تعقد كلية الألسن جامعة قناة السويس مؤتمرها الأول للدراسات العليا تحت عنوان : فرص وتحديات دراسات اللغة والأدب والترجمة في ضوء رؤية مصر 2030.ويتضمن المؤتمر عدة محاور يندرج منها الأبحاث التي تتناول واقع ومستقبل الدراسات اللغوية والأدبية والترجمة في مصر، مستقبل صناعة المعاجم اللغوية في مصر،  اللغات واللهجات وحوار الحضارات،  النص الرقمي والتفاعلي،  الدراسات اللغوية المقارنة ودورها في نقل الثقافات، النقد اللغوي في الآداب والفنون والترجمة، فلسفة اللغة بين الحداثة والتراث.أما محاور الدراسات الأدبية : فتناقش المشكلات المجتمعية المعاصرة وأثرها في الأدب،  الدراسات النقدية والحوار الثقافي، التكامل الحضاري والتراث العربي والأدب المقارن، آفاق التجديد والحداثة في الدراسات النقدية الأدبية، أدب الأزمات في العصر الرقمي.فيما تتناول محاور دراسات الترجمة: التحديات التي تواجه الترجمة في وجود الذكاء...
    يحلم كثير من الأشخاص بتطوير مشاريعهم الخاصة بعيدًا عن وظائفهم الحالية، وتعزيز جهودهم لتحقيق الاستقلالية المالية والانطلاق بقوة في عالم ريادة الأعمال، وذلك عبر طرق أكثر من باب يحقق هذه الأهداف، وهو ما تستعرضه السطور التالية. البيع الإلكتروني وقال الدكتور بلال شعيب الخبير الإقتصادي، إن هناك أكثر من وسيلة يمكن من خلالها كسب المال بعيدا عن الوظائف، منها البيع الإلكتروني، موضحا أنه وسيلة شائعة يتبعها كثير من المواطنين لبيع المنتجات عبر الإنترنت. وقالت إنه من الأهمية بمكان التحقق من حالة المنتجات التي يتم بيعها، خاصة إذا كانت مستعملة، وهذا أمر حيوي لضمان رضا الزبائن وتفادي المشاكل المحتملة. الكتابة والترجمة وأشار «شعيب» إلى أن الكتابة والترجمة، وظيفة شائعة ومطلوبة بشكل كبير من قبل الشركات، ويمكن أداء هذا العمل عن بُعد، مما...
    ينظم قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن جامعة عين شمس للسنة العاشرة على التوالي المنتدى العلمي لشباب الباحثين بعنوان " الإبداع عبر الوسائط المتعددة في الأدب واللغة والترجمة"، تحت رعاية أ.د.سلوى رشاد، عميد الكلية، وإشراف أ.د.أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا والبحوث، خلال يومي 20-21 مايو، ويشمل عدة محاور تغطي مختلف المجالات البحثية في اللغة والأدب والترجمة.  وأشارت أ.د.سلوى رشاد، عميد كلية الألسن جامعة عين شمس أن المنتدى هذا العام يتناول موضوع الذكاء الاصطناعي وتطبيقاته المستخدمة في خدمة الباحثين وتأثير ذلك على مستقبل دراسة اللسانيات.ويعقد منتدى هذا العام بشكل مختلف عن السنوات السابقة حيث لن تقتصر فعالياته على تقديم أوراق بحثية لشباب الباحثين وأعضاء هيئة التدريس، بل سيتضمن عددا من الجلسات الحوارية بمشاركة علماء بارزين في مجال الدراسات اللغوية والأدبية...
    ينظم قطاع الدراسات العليا والبحوث بكلية الألسن بجامعة عين شمس للسنة العاشرة على التوالي المنتدى العلمي لشباب الباحثين بعنوان " الإبداع عبر الوسائط المتعددة في الأدب واللغة والترجمة"، تحت رعاية سلوى رشاد، عميد الكلية، وإشراف أشرف عطية، وكيل الكلية لشئون الدراسات العليا والبحوث، خلال يومي 20-21 مايو المقبل، ويشمل عدة محاور تغطي مختلف المجالات البحثية في اللغة والأدب والترجمة. وأشارت سلوى رشاد، عميد الكلية إلى أن المنتدى هذا العام يتناول موضوع الذكاء الاصطناعي وتطبيقاته المستخدمة في خدمة الباحثين وتأثير ذلك على مستقبل دراسة اللسانيات.ويعقد منتدى هذا العام بشكل مختلف عن السنوات السابقة حيث لن تقتصر فعالياته على تقديم أوراق بحثية لشباب الباحثين وأعضاء هيئة التدريس، بل سيتضمن عددا من الجلسات الحوارية بمشاركة علماء بارزين في مجال الدراسات اللغوية والأدبية والترجمة في...
    قدم الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر،  التهنئة إلى أبنائه الطلاب الذين شاركوا في مسابقة تمكين الشباب ودعم الابتكار وريادة الأعمال المجتمعية، وفازوا بالمركز الرابع على مستوى الجمهورية عن طريق إسهامتهم الفعالة وجهودهم المتميزة في المسابقة الشبابية لطلاب الجامعات المصرية من أجل تمكين الشباب؛ ليكونوا روَّادًا في إيجاد حلول عملية لقضايا السكان والصحة الإنجابية في مصر. جامعة الأزهر تفوز بالمركز الرابع في تمكين الشباب ودعم الابتكار وأشاد رئيس الجامعة بجهود الدكتور محمد الشربيني، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، في دعم  المبادرة الرئاسية للشباب المصري التي تحمل عنوان: (أنت أقوى من المخدرات).ووجه رئيس الجامعة الشكر والتقدير إلى كلية الطب بنين بالقاهرة برئاسة الدكتور حسين أبو الغيط، عميد الكلية، والدكتور خيري عبد الحميد، وكيل الكلية لشئون التعليم والطلاب، والدكتور محمد...
    أبوظبي (الاتحاد) أخبار ذات صلة «العيد عندنا».. أبوظبي تحتفل بتجارب ترفيهية وفعاليات عائلية آسرة «استقبال المولود».. طقوس بألوان الفرح في إطار حرصه على إثراء مجتمعات المعرفة، ينظم الأرشيف والمكتبة الوطنية، أعمال مؤتمر الترجمة الدولي الرابع في يومي 17 و18 أبريل الجاري تحت شعار «نحو آفاق جديدة: الترجمة وبناء مجتمعات المعرفة»، والذي سيشارك فيه أكثر من 40 باحثاً من جميع أنحاء العالم بأطروحات أكاديمية حديثة تدعم جهود الترجمة في بناء مجتمعات المعرفة وتطويرها. وفي الإطار ذاته، أصدر الأرشيف والمكتبة الوطنية في هذا العام، ثلاثة مجلدات علمية محكمة تضم الحصاد البحثي لمؤتمر الترجمة الدولي الثالث، الذي نظمه الأرشيف والمكتبة الوطنية في العام الماضي (2023) تحت شعار «الذكاء الاصطناعي بين الترجمة وإثراء المكتبات الوطنية». ويضم المجلدان الأول والثاني 32 بحثاً منشوراً باللغة العربية،...
    كرم الدكتور مصطفى رفعت، أمين عام المجلس الأعلى للجامعات المصرية، فريق جامعة الأزهر المشارك في مسابقة مشروع تعزيز برنامج مصر لتنظيم الأسرة؛ لفوزه بالمركز الرابع على مستوى الجمهورية. رئيس جامعة الأزهر ونائبه يهنئان السيسي بالفترة الرئاسية الجديدة وجائزة رجل السلام أداء طلاب جامعة الأزهر كان مشرِّفًاوأعلن الدكتور محمد الشربيني، نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، أن أداء طلاب جامعة الأزهر كان مشرِّفًا بفضل دعم وجهود فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، والدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، وفضيلة الدكتور سلامة داود، رئيس الجامعة، لافتًا إلى أن فريق جامعة الأزهر خاض منافسات قوية مع زملائهم الشباب من مختلف الجامعات المصرية.وأوضح الشربيني أن المسابقة كانت تهدف إلى تمكين الشباب ودعم الابتكار وريادة الأعمال المجتمعية في مجال السكان والصحة الإنجابية...
    تعقد كلية اللغات والترجمة بنين بالقاهرة مؤتمرها العلمي السنوي تحت عنوان: «التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات»، في يومي: الأحد والاثنين الموافقين ٢١_٢٢ من شهر إبريل الحالي، في تمام التاسعة صباحًا بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر؛ صرح بذلك الدكتور خالد عباس، عميد كلية اللغات والترجمة رئيس المؤتمر.«التكنولوجيا والترجمة» عنوان مؤتمر كلية اللغات بجامعة الأزهر إبريل الحاليوأوضح عباس أن المؤتمر السنوي للكلية يقام برعاية كريمة من فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، وفضيلة الدكتور محمد الضويني، وكيل الأزهر الشريف، وفضيلة الدكتور سلامة جمعة داود، رئيس الجامعة، والدكتور محمود صديق، نائب رئيس الجامعة للدراسات العليا والبحوث.وأعلن عميد الكلية أن المؤتمر يهدف إلى تحليل وتقييم طرق وأساليب استخدام التطبيقات التكنولوجية في تعليم اللغات والترجمة والمشكلات التي تواجهها في الترجمة وتعليم...
    تعقد كلية اللغات والترجمة بنين بجامعة الأزهر في القاهرة، مؤتمرها العلمي السنوي، تحت عنوان: "التكنولوجيا والترجمة وتعليم اللغات: آفاق وتحديات"، وذلك يومي الأحد والإثنين الموافقين ٢١_٢٢ من شهر إبريل الحالي، في تمام التاسعة صباحًا، بمركز الأزهر للمؤتمرات بمدينة نصر. رئيس جامعة الأزهر: فتح مكة كان أهم فتح للإسلام والمسلمين يهدف المؤتمر إلى تحليل وتقييم طرق وأساليب استخدام التطبيقات التكنولوجية في تعليم اللغات والترجمة والمشكلات التي تواجهها في الترجمة وتعليم اللغات والإسهام في تقديم حلول لها، إضافة إلى الوقوف على واقع تعليم اللغات والتحديات التي تواجه متعلمِيها، وكذا إتاحة الفرصة للباحثين في مجال التكنولوجيا والترجمة للتحاور وتبادل المعارف والخبرات والتجارب العملية.محاور المؤتمرويتضمن المؤتمر خمسة محاور رئيسة، هي: فرص وتحديات الترجمة في عصر التكنولوجيا كترجمات الذكاء الاصطناعي والوسائط المتعددة، وتوظيف التكنولوجيا في...