«القومي للترجمة» ينظم مسابقة عن «محاضرة لشاعر أيرلندي».. اعرف تفاصيل المشاركة
تاريخ النشر: 12th, October 2023 GMT
أعلن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، تنظيم مسابقة لترجمة محاضرة الشاعر الأيرلندي ويليام بتلر ييتس، التي ألقاها في حفل تسلمه جائزة نوبل عام 1923، أو ترجمة إحدى قصائده المنشورة على شبكة الإنترنت، وذلك بالتعاون مع سفارة أيرلندا في مصر.
كيفية المشاركة وشروط التقديم في المسابقة1. يمكن لمن يرغب في المشاركة تحميل المحاضرة من على الرابط المرفق، أو اختيار إحدى قصائده شريطة ألا يكون قد سبق ترجمتها.
2. يرسل المتسابق ترجمته عبر البريد الإلكتروني awards@nct.gov.eg ، بالصيغتين ملف word وpdf، إضافة إلى سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل، وصورة الرقم القومي.
3. آخر موعد لتلقي مشاركات المتسابقين 31 أكتوبر 2023.
4. لا يشترط سن معين للتقدم للمسابقة.
الجوائزيمنح المركز مجموعة قيمة من إصداراته للفائزين، إضافة إلى شهادات تكريم.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: القومي للترجمة المركز القومي للترجمة إصدارات القومي للترجمة
إقرأ أيضاً:
المركز القومي للبحوث يتصدر مؤشر سيماجو للعام الثالث
حصد المركز القومى للبحوث المركز الأول فى الإصدار الثالث لمؤشر سيماجو للمراكز والمعاهد البحثية 2024 على مستوى مصر والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
وجاء المركز القومي للبحوث متقدمًا على مركز البحوث الزراعية فى المركز الثالث، ومدينة الابحاث العلمية والتطبيقات التكنولوجية فى المركز السادس وهيئة الطاقة الذرية فى المركز الثامن، ومعهد بحوث البترول فى المركز العاشر
محاور مؤشر سيماجووتعتبر مؤسسة سيماجو هى محررة هذا التصنيف الأكاديمى بالتعاون مع وزارة التعليم العالى والبحث العلمى ومؤسسة السيفير بهدف خلق بيئة تنافسية لتعزيز نتائج الأبحاث الصادرة عن المراكز البحثية، وتعزيز التعاون بين المراكز البحثية المصرية ونظرائها فى الشرق الأوسط وشمال إفريقيا.
وتعتمد مؤشرات التقييم في سيماجو على ثلاثة محاور أساسية، الأول منها الإنتاج البحثى للمؤسسة ويشمل عدد الأبحاث الدولية المنشورة وتميزها ومعدلات الإستشهاد بها وقيمتها العلمية. أما المحور الثانى فيشمل الإبتكار بما يعكس المردود الإقتصادى للبحث العلمى ويتناول المحور الثالث من مؤشرات التقييم الخدمات المجتمعية.