2025-02-21@18:43:29 GMT
إجمالي نتائج البحث: 141

«المترجم»:

    أعلنت وزارة العدل، عن فتح التسجيلات في الدورة الثالثة للمسابقة الوطنية للالتحاق بمهنة المترجم الترجمان الرسمي لاستكمال المناصب المفتوحة في حدود 80 منصباً متبقياً، بنفس شروط وكيفيات التسجيل بالدورتين الأولى والثانية. وأوضح بيان لوزارة العدل، أن التسجيلات الأولية بالأرضية الرقمية  ستنطلق ابتداء من 27 فيفري 2025. إلى غاية 05 مارس 2025 عبر الرابط التالي: /https://concours.mjustice.dz...
    فاز الأمريكي لوك ليفغرن عن ترجمته لرواية «الباغ» لبشرى خلفان بعنوان «The Garden»، في فئة المترجمين بجائزة «بيت الغشام دار عرب الدولية للترجمة» في دورتها الثانية، فيما فاز السوداني مصطفى خالد مصطفى بجائزة فرع المؤلفين عن روايته «ها ها.. كح كح.. نجوت بأعجوبة».جاء إعلان النتائج مساء اليوم في حفل الجائزة السنوي الذي رعاه معالي الدكتور...
    تتيح الخدمة للمواطنين والمقيمين من الأسر الحاضنة استعراض شهادة الميلاد الرقمية لأحد أفراد الأسرة إلكترونيًا عبر منصة أبشر، مع إمكانية طباعتها.خطوات تنفيذ الخدمة:تسجيل الدخول إلى موقع منصة أبشر.اختيار خدماتي.اختيار الأحوال المدنية.اختيار خدمات شهادة الميلاد.اختيار استعراض شهادة الميلاد.منصة أبشرتقدم منصة "أبشر" للمستخدمين تسهيلات مختلفة، وتمكنهم من إنهاء كل أنواع الخدمات إلكترونيًا من جميع أنحاء المملكة، دون...
    أوضحت منصة "أبشر" خطوات الحصول على خدمة تأشيرة الخروج والعودة لمن هم خارج المملكة.وتتيح هذه الخدمة تمديد تأشيرة الخروج والعودة للموجودين خارج المملكة إلكترونيًا.خطوات الوصول للخدمةللعمالة المنزلية- خدمات العمالة.- خدمات.- التأشيرات.خدمة تمديد تأشيرة الخروج والعودة لمن هم خارج المملكة، تتيح تمديد تأشيرة الخروج والعودة للمقيمين المتواجدين خارج المملكة إلكترونيًا.⁧#الجوازات_في_خدمتكم pic.twitter.com/GWOeYCQkR8— الجوازات السعودية (@AljawazatKSA) February 2,...
    تتيح هذه الخدمة لصاحب العمل، تعديل الاسم المترجم للمستفيد من العمالة المنزلية إلكترونيًا عبر منصة أبشر.خطوات تنفيذ الخدمة:تسجيل الدخول إلى موقع منصة أبشر.اختيار خدمات العمالة.اختيار خدمات هوية مقيم.اختيار المستفيد.اختيار تعديل الاسم المترجم.منصة أبشرتقدم منصة "أبشر" للمستخدمين تسهيلات مختلفة، وتمكنهم من إنهاء كل أنواع الخدمات إلكترونيًا من جميع أنحاء المملكة، دون الحاجة إلى زيارة مقار المكاتب...
    خدمة تجديد جواز السفر السعودي لأفراد الأسرة المحتضنين هي خدمة إلكترونية تتيح لرب الأسرة المواطن، تجديد جواز السفر السعودي لأحد أفراد الأسرة المحتضنين.خطوات تنفيذ الخدمة:تسجيل الدخول إلى موقع منصة أبشر.اختيار أفراد الأسرة.اختيار خدمة تجديد جواز السفر السعودي لأفراد الأسرة.منصة أبشرتقدم منصة "أبشر" للمستخدمين تسهيلات مختلفة، وتمكنهم من إنهاء كل أنواع الخدمات إلكترونيًا من جميع أنحاء...
    شهدت "قاعة العرض"، بمعرض القاهرة الدولي للكتاب؛ في دورته الـ 56، ضمن محور "الترجمة إلى العربية"؛ إقامة ندوة لمناقشة كتاب بعنوان "مدريد الإسلامية: الأصول الخفية لعاصمة مسيحية"؛ من إعداد المترجم الدكتور؛ خالد سالم، أستاذ الترجمة بأكاديمية الفنون.شارك في الندوة كل من: الدكتور أحمد عفيفي؛ رئيس قسم النحو والصرف بكلية دار العلوم، والدكتور أحمد بلبول؛ عميد...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق استضافت القاعة الدولية ضمن محور تجارب ثقافية في معرض القاهرة للكتاب بدورته الـ56، ندوة بعنوان: «كتابة المترجم نسخة مصرية من رواية مأساة المترجم»، بحضور الكاتب البرتغالي «Joao Reis»، وإدارة الإعلامية إنجي ماهر.في بداية الندوة، رحبت إنجي ماهر، بالحضور والكاتب، وعرفت «Reis» بأنه كاتب ومترجم برتغالي يترجم لأكثر من 6 لغات...
    كتب- أحمد الجندي: استضافت قاعة "الصالون الثقافي" ندوة بعنوان "ترجمة العلوم الإنسانية في زمن الذكاء الاصطناعي: المحور الثالث أخلاقيات الترجمة"، تحت إشراف الدكتور إسلام فوزي وذلك في إطار فعاليات الدورة الـ56 من معرض القاهرة الدولي للكتاب. من جانبه، تحدث الدكتور أحمد بدران، أستاذ الدراسات الأفريقية بجامعة القاهرة، عن التحديات التي تواجه النصوص الأصلية أثناء ترجمتها...
    استضافت قاعة "الصالون الثقافي" ضمن فعاليات الدورة الـ56 من معرض القاهرة الدولي للكتاب، ندوة بعنوان "ترجمة العلوم الإنسانية في زمن الذكاء الاصطناعي: المحور الثالث أخلاقيات الترجمة"، تحت إشراف الدكتور إسلام فوزي. في بداية الجلسة، رحب الدكتور فوزي بالحضور، مشيرًا إلى أهمية دور المترجم في العصر الحالي الذي يشهد تزايد استخدام الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة....
    قال عدلي القيعي رئيس شركة الكرة السابق بالنادي الأهلي، إن فريق كرة القدم الأول بالقلعة الحمراء، يمر بحالة غير مألوفة للجماهير.وأضاف القيعي خلال تواجده ضيفا ببرنامج "يحدث في مصر" حول أزمة رضا حنفي مترجم كولر:" أزمة المترجم دي حصلت بحسن نية"،مشيرا:"المترجم ده عمره ما اشتغل في المجال الرياضي قبل كدة".وتابع: "المترجم حس إنه لو ترجم...
    تتيح هذه الخدمة إدارة وإصدار تصاريح أنشطة الغوص الترفيهية والتدريبية، بالتعاون مع الاتحاد السعودي للرياضات البحرية والغوص عبر بوابة زاول في منصة أبشر أعمال.منصة أبشرتقدم منصة "أبشر" للمستخدمين تسهيلات مختلفة، وتمكنهم من إنهاء كل أنواع الخدمات إلكترونيًا من جميع أنحاء المملكة، دون الحاجة إلى زيارة مقار المكاتب الحكومية.تعديل الاسم المترجم لأفراد أسرة المقيمالآن عبر منصة...
    لم يعتد النادي الأهلي المصري أن يظهر بهذا الشكل والأداء في منافسات دور المجموعات بدوري أبطال إفريقيا، ويتأرجح قسرًا إلى مركز الوصيف تاركًا الصدارة لفريق أورلاندو بايرتس الجنوب إفريقي، الذي تمكن من انتزاع 3 نقاط ثمينة من على عشب ستاد القاهرة في مباراة تحديد المتصدر.تأهُل أهلاوي بلا طعم نعم.. الأهلي تأهل إلى الدور ربع النهائي للبطولة،...
    ماجد محمد أوضحت تقارير إعلامية، موقف غريب بطله رضا حنفي، مترجم السويسري مارسيل كولر، المدير الفني للأهلي المصري، عقب أزمة المؤتمر الأخير للفريق بعد مواجهة أورلاندو بايرتس، ورفضه ترجمة الإجابة عن سؤال أحد الصحفيين. واندلعت في آخر مؤتمرات الأهلي، أزمة بين المترجم وكولر من جهة والصحفيين من جهة أخرى، لرفض “حنفي” ترجمة إحدى إجابات المدرب...
    تحدث رضا شحاتة نجم الكرة المصرية السابق عن أزمة رضا حنفي، مترجم السويسري مارسيل كولر، مدرب الأهلي، في المؤتمر الصحفي الذي تلى مباراة الأهلي وأورلاندو بايرتس الجنوب إفريقي. الأهلي يتأهل لربع نهائي البطولة العربية للطائرة بالفوز على أربيل العراقي الأهلي يستعد بقوة لمواجهة فاركو بعد خسارة أورلاندو وقال شحاتة، خلال تصريحات عبر إذاعة...
    أكد شريف عبد الفضيل نجم النادي الأهلي السابق، أن أزمة الأهلي الإدارية بدأت من خالد الجوادي مترجم مارسيل كولر السابق، الذي كان يتخيل نفسه "مدربًا عامًا" في فريق الكرة، وليس مترجمًا للمدرب السويسري. وقال عبر برنامج بلس 90 الذي يبث على قناة النهار الفضائية: "كان الحديث عن قيادة محمد رمضان لملف التعاقدات مع هاني رمزي،...
    أكد شريف عبدالفضيل نجم النادي الأهلي السابق، أن أزمة الأهلي الإدارية بدأت من خالد الجوادي مترجم مارسيل كولر السابق، الذي كان يتخيل نفسه "مدربًا عامًا" في فريق الكرة، وليس مترجمًا للمدرب السويسري.وقال عبر برنامج بلس 90 الذي يبث على قناة النهار الفضائية: "كان الحديث عن قيادة محمد رمضان لملف التعاقدات مع هاني رمزي، والكابتن الخطيب...
    أثار رضا الحنفي مترجم السويسري مارسيل كولر المدير الفني بالنادي الأهلي، أزمة شديدة في المؤتمر الصحفي عقب مباراة أورلاندو بيراتس من بطولة دوري أبطال إفريقيا، وذلك بعد توجه أحد الصحفيين بسؤال إلى كولر حول الصفقات الجديدة وردّ المترجم نقلًا عن "كولر" في البداية قائلا: "لا"، قبل أن يتحدث المدرب.وكتب الإعلامي إبراهيم فايق عبر حسابه الشخصي...
    شهد المؤتمر الصحفي للنادي الأهلي موقفًا مثيرًا بعد سؤال أحد الصحفيين للمدير الفني مارسيل كولر حول حصوله على ضمانات لإبرام تعاقدات جديدة، مما أثار جدلاً بين كولر والمترجم الخاص بالفريق. كولر يكشف عن غضبه من مستوى التحكيم أمام أورلاندو كولر رد على السؤال قائلاً: "اشتكيت أكتر من مرة في الإعلام عن التعاقدات.. ضمانات إيه؟...
    يمكنك عبر منصة أبشر، تجديد هوية مقيم لأفراد أسرتك إلكترونيًا دون الحاجة لزيارة مقار الجوازات، بالخطوات التالية:تسجيل الدخول إلى موقع منصة أبشر.اختيار أفراد الأسرة.اختيار خدمات هوية مقيم.منصة أبشرتقدم منصة "أبشر" للمستخدمين تسهيلات مختلفة، وتمكنهم من إنهاء كل أنواع الخدمات إلكترونيًا من جميع أنحاء المملكة، دون الحاجة إلى زيارة مقار المكاتب الحكومية. googletag.cmd.push(function() { googletag.display('div-gpt-ad-1600588014572-0'); });...
    بعد تجديد جواز السفر السعودي يلزم تفعيله وفحص الجواز السابق. ويمكن تفعيل جواز السفر الجديد بإحضار الجواز القديم لفحصة بأحد المواقع التالية:إدارة الجوازات بالمناطق.المنافذ الدولية في المطارات.الحدود البرية.منصة أبشرتقدم منصة "أبشر" المستخدمين تسهيلات مختلفة، وتمكنهم من إنهاء كل أنواع الخدمات إلكترونيًا من جميع أنحاء المملكة، دون الحاجة إلى زيارة مقار المكاتب الحكومية. .article-img-ratio{ display:block;padding-bottom: 67%;position:relative;...
    أخبار متعلقة المرور السعودي: بدء مزاد اللوحات الإلكتروني عبر أبشر غدًابخطوات سهلة.. طلب تقرير الصحيفة الجنائية إلكترونيًا من أبشرخطوات وشروط نقل الخدمات إلكترونيًا في أبشر أعمالالآن عبر منصة أبشر يمكن لرب الأسرة تغيير أو تعديل الاسم المترجم لأحد أفراد أسرة المقيم إلكترونيًا.خطوات تنفيذ الخدمة:تسجيل الدخول إلى موقع منصة أبشر.اختيار خدمات أفراد الأسرة.اختيار خدمات هوية مقيم.اختيار المستفيد.اختيار...
    انتهيت في مقالي السابق إلى أن الذكاء الاصطناعي- الذي يمثل ذروة التكنولوجيا في يومنا هذا- أصبح فتنة تُبهر العامة وتشغل اهتمام المتخصصين، وهي ما يجعلنا نبالغ في أهمية هذا الذكاء وقدراته في كل مجال، بما في ذلك مجالات الترجمة والتأليف والإبداع الفني. وحيث إنني ليس في وسعي إلقاء الضوء على دور الذكاء الاصطناعي في...
    في ظل الثورة التكنولوجية المتسارعة، أصبحت الترجمة عبر الذكاء الاصطناعي موضوعا يثير جدلا واسعا بين المتخصصين. بينما يُنظر إلى هذه التقنيات كأدوات تُسهّل العمل وتسهم في تسريع العملية، يبرز التساؤل: هل يمكن للذكاء الاصطناعي أن ينقل الروح الإنسانية للنصوص كما يفعل المترجم البشري؟في هذا الاستطلاع، نتحدث مع مجموعة من المترجمين من مختلف الخلفيات الثقافية حول...
    حصدت منطقة مطروح الأزهرية، المركز الثاني، على مستوى الجمهورية في مسابقة «المترجم الناشئ»، على مستوى الجمهورية. صحة مطروح: تقديم 652 ألف خدمة طبية منذ انطلاق مبادرة بداية جديدة مدير تعليم مطروح توجه الإدارات بإزالة آثار موجة الأمطار الغزيرة من المدارس رجعت الشتوية.. برق ورعد وأمطار تضرب مطروح وهنأ الشيخ عبد العظيم سالم،...
    أعلن الشيخ عبد العظيم سالم، رئيس الإدارة المركزية لمنطقة مطروح الأزهرية عن حصاد منطقة مطروح الأزهرية، المركز الثاني، على مستوى الجمهورية في مسابقة «المترجم الناشئ»، الموسم الثاني، التي يجري تنظيمها من خلال قطاع المعاهد الأزهرية بمشاركة جميع المحافظات. معهد فتيات مطروح النموذجي وهنأ رئيس الإدارة المركزية لمنطقة مطروح الأزهرية، اليوم، الطالبة منه عادل عبد السلام،...
    دمشق-سانانظم المركز الثقافي العربي في أبو رمانة بدمشق ندوة بعنوان “الترجمة من الشعر إلى الشعر” سلطت الضوء على أعمال المترجم والشاعر أحمد الزعبي، وهو واحد من أبرز المترجمين الذين أضافوا قيمة كبيرة للأدب العربي من خلال ترجماته الشعرية.وتولى تقديم الندوة الشاعر علي الدندح وبدأ بإلقاء الضوء على أهمية الترجمة الشعرية في تعزيز الفهم العميق للأدب...
    شهد اجتماع الرئيس الروسي فلاديمير بوتين ورئيس الوزراء الهندي ناريندرا مودي في قازان الروسية على هامش قمة "بريكس"، موقفا طريفا، بعد أن نسي بوتين أمر المترجم خلال لقائه، ليتدارك الموقف مازحا: "لدينا علاقة لدرجة أنك تفهم كل شيء بالفعل دون الحاجة لترجمة".ووفقا ل "روسيا اليوم"، لم يتدخل المترجم، خلال اللقاء، لمقاطعة حديث الرئيس الروسي من...
    يقيم المركز القومي للترجمة خمس حفلات توقيع غدًا /الثلاثاء/ احتفالًا بيوم المترجم في ذكرى مولد الشيخ رفاعة الطهطاوي، لمجموعة من أهم الكتب الصادرة عن المركز القومي للترجمة بحضور مترجميها.وذكر المركز القومي للترجمة - في بيان اليوم /الاثنين/- أنه يتم توقيع كتاب "حول العدالة" وكتاب "مقدمة في التصوف المسيحي" بحضور الدكتور كرم عباس في تمام الساعة...
    ينظم المركز القومي للترجمة فعالية ثقافية لتكريم كل من المترجم الدكتور أحمد موسى بقسم علم النفس بكلية الآداب، جامعة سوهاج، والكاتب والأديب قدورة العجني، يوم الثلاثاء 15 أكتوبر، في تمام الساعة 6.00 مساءً بمقر المركز في دار الأوبرا المصرية، وذلك في إطار اهتمام وزارة الثقافة المصرية بالاحتفاء بالمترجمين والكتَّاب المصريين، ورعاية المترجمين الشباب ودعمهم.كما يكرم...
    أعلنت وزارة العدل، اليوم الأحد، أن دفع تكاليف المشاركة في الدورة الثانية للمسابقة الوطنية. للإلتحاق بمهنة المترجم - الترجمان الرسمي، والمقدرة بـ 5000 دج سيكون في الحساب المفتوح لدى الخزينة الولائية. باسم العون المحاسب لجامعة الجزائر 2. وكانت وزارة العدل في إعلان لها المؤرخ في 25 سبتمبر 2024 المتضمن الإعلان على النتائج النهائية للمسابقة الوطنية...
    ينظم المركز القومي للترجمة، فعالية ثقافية لتكريم المترجم الدكتور أحمد موسى، الأستاذ بقسم علم النفس بكلية الآداب جامعة سوهاج، والكاتب والأديب قدورة العجني، 15 أكتوبر الجاري، في السادسة مساءً بمقر المركز في دار الأوبرا. تكريم الفائزين في المرحلة الثانية من مبادرة «كشاف المترجمين» للمحافظات كما يكرم القومي للترجمة المترجمين الشباب الفائزين في المرحلة الثانية من...
    أدرج الجهاز القومي للتنسيق الحضاري، اسم المترجم محمد محمود في مشروع «عاش هنا»، الذي يهدف إلى الاحتفاء بالراحلين من رموز الوطن في مجالات الفن والفكر، وعلق لافتة على منزله بالعنوان 46 شارع المنيل بالقاهرة.  وحسب الجهاز القومي للتنسيق الحضاري، وُلِدَ محمود محمود محمد عامَ 1907 بمُحافَظةِ دمياط، هُو شَقِيقُ الفَيْلسوفِ زكي نجيب محمود.  تَلقَّى تَعْليمَه المَدْرسيَّ...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق عقد اتحاد كتاب مصر برئاسة الدكتور علاء عبدالهادى، من خلال لجنة الترجمة برئاسة الدكتور أحمد الحسيسي، ندوة عن الترجمة الفورية ودورها الحساس في العلاقات الدولية، ومدى تأثيرها في تغيير اتجاه مجاديف قارب العلاقات، وكذلك دورها في شتى مجالات الحياة.أوضحت المترجمة سماح المهدي، التي تعمل في الأمم المتحدة والاتحاد الأوربي والبنك...
    بمناسبة اليوم العالمي للترجمة، نظم الفريق الإعلامي لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي ندوة عبر تقنية "زوم" بعنوان "تحديات الترجمة في عالم متغير" أدارتها الكاتبة الكويتية سعدية مفرح وشارك فيها خمسة من المترجمين والمترجمات من لغات مختلفة.وقدم المشاركون بالندوة رؤاهم بشأن دور الترجمة كفعل حضاري في التجسير بين الأمم والثقافات والشعوب، وناقشوا واقع حركة الترجمة...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق نظم الفريق الإعلامي لجائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي ندوة عبر تقنية "زوم" بعنوان "تحديات الترجمة في عالم متغير" أدارتها الكاتبة الكويتية سعدية مفرح وشارك فيها خمسة من المترجمين والمترجمات من لغات مختلفة.وقدم المشاركون بالندوة رؤاهم بشأن دور الترجمة كفعل حضاري في التجسير بين الأمم والثقافات والشعوب، وناقشوا واقع حركة...
    مع انعكاس اللغات على الهوية والتواصل والتكامل الاجتماعي والتعليم والتنمية، في مختلف بقاع الأرص، فإن أهميبتها الاستراتيجية للناس تبرز بشكل واضح. وقد خصصت الأمم المتحدة الـ30 من سبتمبر يومًا للترجمة لإتاحة الفرصة للإشادة بعمل المتخصصين في اللغة، الذين يلعبون دورًا مهمًا في التقريب بين الدول، وتسهيل الحوار والتفاهم والتعاون، والمساهمة في التنمية وتعزيز السلام والأمن...
    طالب متخصصون في مجال الترجمة والكتابة والنشر بدعم الترجمة لأنها هي الوسيلة الوحيدة لمعرفة الآخر.جاء ذلك خلال الصالون الثقافي الذى نظمته روايات مصرية للجيب التابعة للمؤسسة العربية الحديثة، بالتعاون مع منصة " اقرأ لي" صالونها الثقافي السابع، أمس بمبنى قنصلية بوسط القاهرة، تحت عنوان “الترجمة بين تحديات التكنولوجيا والنشر”.واستضاف الصالون مجموعة من أبرز الشخصيات في...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق تحت عنوان "الترجمة بين تحديات التكنولوجيا والنشر"، نظمت روايات مصرية للجيب التابعة للمؤسسة العربية الحديثة، بالتعاون مع منصة " اقرأ لي" صالونها الثقافي السابع،  بمبنى قنصلية بوسط القاهرة.واستضاف الصالون كوكبة من أبرز الشخصيات في مجال الترجمة والكتابة والنشر، وهم شريف بكر، مدير دار العربي للنشر والتوزيع، والدكتورة ندى حجازي، أستاذ...
    لطالما كان المترجمون الجنود المجهولين الذين كانت، ولا تزال، لهم اليد الطولى في تغيير ذائقات وطبائع وحتى أفكار وحيوات كثيرين من قرّائهم، إذ لا يُنكر أحد دور الترجمات الأدبية والثقافية من اللغات العالمية إلى اللغة العربية في إحداث الفارق والتأثير ليس فقط لدى القراء، بل كذلك لدى الكُتّاب والمفكرين الناطقين بالعربية. لذلك تحاول الجزيرة نت،...
     قال الإعلامى خالد الغندور، أن دكتور ضياء النجار قضى أسبوع كامل مع السويسري مارسيل كولر كمترجم مؤقت قبل إعلان رحيله.وقال الغندور خلال برنامجه الجديد ستاد المحور مع خالد الغندور:" سيظهر مترجم جديد رفقة السويسري مارسيل كولر في مران الغد". عاجل.. جوميز يطلب 4 صفقات جديدة في الزمالك الزمالك يغير قرار عبد الشافي بالاعتزال ويستعد لقيده...
    خطفت المترجم الصغير الأنظار في المعرض الزراعي الأول ”اللومي الحساوي 2024“، حيث أدهش علي سعيد الجبران، ذو الـ 12 ربيعاً، زوار المعرض بحديثه بطلاقة باللغة الإنجليزية، مقدماً تعريفاً شاملاً بالمعرض ومنتجاته المتنوعة. أخبار متعلقة القبض على شخصين في الشرقية لترويجهما الحشيش المخدرالشرقية.. القبض على شخصين لترويجهما مادة "الشبو" المخدروتحوّلت أرض الغرفة المجاورة لمقر غرفة الأحساء التجارية...
    استقرت إدارة النادي الأهلي على المترجم الجديد للسويسري مارسيل كولر المدير الفني للفريق الأحمر ، بعد دراسة عدد من السير الذاتية وعرضها على المدرب كولر الذي أبدى اقتناعه بواحدٍ منهم ومقيم خارج مصر.  (فيديو) توقعات مباراة الأهلى والزمالك في السوبر الإفريقي ويصل المترجم المصري الجديد إلى القاهرة خلال الساعات القليلة المقبلة لبدء مهامه الجديدة مع...
    أكدت تقارير إعلامية أن الأهلي المصري استقر على المترجم الجديد الذي سينضم إلى الجهاز الفني للفريق الأول لكرة القدم. شهد مران الأهلي الإثنين الظهور الأول للدكتور ضياء الدين النجار الذي سيخلف المترجم السابق خالد الجوادي.وسيعمل النجار مترجماً للمدرب السويسري مارسيل كولر، إذ يعد أحد أبرز الأكاديميين بمجال دراسات اللغة الألمانية والأدب والترجمة، حيث...
    عندما يجتمع نظام Galaxy AI مع الابتكار الرائع لسلسلة Galaxy Z، تظهر إمكانيات جديدة للتواصل، مما يجعلها تجربة مثالية للمسافرين. وبفضل Galaxy AI، تقدم سامسونج طريقة جديدة وممتعة لاستكشاف العالم، بأسلوب أسهل وأكثر طبيعية من أي وقت مضى.سواء كنت تستكشف وجهات جديدة أو تستمتع بزيارة المعالم السياحية، يتيح لك الذكاء الاصطناعي تجربة فريدة تتجاوز حدود الاتصال...
    صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي،الطبعة العربية من كتاب «شعرية ما بعد الحداثة :التاريخ،النظرية،المتخيل» من تأليف ليندا هاتشون ومن ترجمة السيد إمام.الكتاب هو آخر أعمال المترجم الكبير السيد إمام الصادرة عن المركز القومى للترجمة، حيث يقدم هذا الكتاب دراسة مهمة لظاهرة ثقافية موجودة وراهنة وكانت سببًا فى كثير من النقاشات العامة...
    صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة، تحت رعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، وبرئاسة الدكتورة كرمة سامي، الطبعة العربية من كتاب " شعرية ما بعد الحداثة : التاريخ، النظرية، المتخيل" من تأليف ليندا هاتشون ومن ترجمة السيد إمام.الكتاب هو آخر أعمال المترجم الكبير السيد إمام الصادرة عن المركز القومي للترجمة، حيث يقدم هذا الكتاب...
    انتفاضة الأقصى خطوة لاستعادة الحق العربى الشاعرالكبير جابربسيونى أحدرموز الأدبوالثقافة أمينصندوق الثقافةالعامة لاتحادكتاب مصرنموذج متعددالمواهب سواءفى الشعرأو تأليفالأغانى اشتهربـ«نورس الإسكندرية»، وقد نشرتالعديد منالمجلات المصريةوالعربية إنتاجهالشعرى والقصصى،مما أثرىالساحة الأدبيةوالثقافية.ولد«بسيونى» بمحافظة الإسكندرية عام1960 وتلقىدروسه فىمدارسها ثمتخرج فىكلية الحقوقبجامعة الإسكندرية عام1983،ويشغل حاليًاالأمين العاملهيئة الفنونوالآداب والعلومالاجتماعية، وهورئيسى نادىأدب الأنفوشىبالإسكندرية اعتمدلدى الإذاعةوالتليفزيون كمؤلفأغانى، حيثكتب الأغانىلعدد منمسرحيات قصورالثقافة والمسرحالقومى المصرى،ونشر إنتاجهالشعرى والقصصىفى مجلاتالكويت، الشاطئ،السفير، اليقظةحصل علىالمركز الأولفى الشعرعلى مستوىمصر ثلاثمرات منهيئة الفنونوالآداب 1984 ومديرية الشبابوالرياضة 1990 وجماعة النيلالأدبية 1992، كماحصل علىشهادة تقديرمن إذاعةالإسكندرية فىالتأليف الغنانى. له العديدمن الدواوينالشعرية منها«أحلام،كل صباحأتجدد، ديوانللأطفال بعنوانتبارك الله،الملتقى الشعرى،أيها الشعراءصباحكم مازال مشرقًا،نورس لايرى إلاالجميل، أمطرىيا سماء».«الوفد» التقت الشاعرالكبير جابربسيونى رئيسنادى الأنفوشىبالإسكندرية وهذانص الحوار: ●كيف يقرأالشاعر الكبير جابر بسيونىالمشهد الشعرى منذ ثورةالخامس والعشرين من ينايرو حتىالآن ؟وما تقييمكللنتاج الحالى؟●● لا شك أنَّ المتغير السياسى المتمثل فى ثورة ٢٥ يناير ٢٠١١ قد تأثر فى المشهد الشِعْرى بإضافة رُوح جديدة وموضوع طازج ينبض بالصدق والحيوية ويعيد الشاعر إلى الواقع و الأحداث ولذا وجدنا أن القصيدة فى أشكالها: الفصحى والعامية قد خرجت تستنفر روح التغيير والتجدّد و تؤكد الانتحاء والانتساب إلى الجذور بدليل استعادة قصيدة لا تصالح للشاعر أمل دنقل وأغنية بلادى بلادى لسيد درويش وكل ذلك كان تعبيرًا عن مكنونٍ مكتومٍ فى الصدور خرج كبركانٍ بخروج شرارة ثورة ٢٥ يناير ٢٠١١ .والنتاج التالى فى الشعر ماه وإلا تأكيد للغضبة والترسيخ للثورة وكذا رأينا وقرأنا فى قصائد الشعر لعدد كبير مِن الشعراء وأيضًا فى الرواية والقصة بجانب العروض المسرحية ولكن التقييم الفنى لكل منهم يحتاج إلى وقفة، لأن الثورة رؤيتها لم تكتمل بل ظلَّت شرارتها قيد البدْء...●مَن أهمالشعراء الذين تأثرتبهم فىبداية مشواركمع الشِعْر؟●● (تأثرت فى سن مبكرة بالشاعر الكبير الراحل كامل الشناوى من خلال استماعى لقصائده بصوت الفنان فريد الأطرش وألحانه، ومنها عدت يا يوم مولدى ولا وعينيك، ووجدت فى قصائده الذاتية الغنائية الصادقة الدائمة، ومن بعدِه تأثرت بإبراهيم ناجى شاعر الأطلال، وهو وعندى جراح المشاعر بالليزر، ومن هذين الشاعرين دخلت إلى عالم الشعر و«طاغور» شاعر الإنسانية و«بابللونيرودا»، وأضف بأننى قارئ للشعراء جميعًاوقرأت الشعر العربى وعددًا وفيرًا من الشعراء غير العرب وكتبت عن الشاعر العظيم الروسى «بوشكن» والشاعر الفرنسى «لامارتين»…وأقرأ شِعْر الشباب لأنه طازج الفكْر ومتأجج الوجدان.●ما تقييمكللحالة الثقافية الآن، وكيفتقرأ مستقبلالثقافة المصرية خاصة فىظل الموجةالشرسة من التحويلاتالخارجية التى تحاولتحجيم دورمصر؟●● الحالة الثقافية الآن هى نتاج الأحداث المعيشية، فالتدهور الأقتصادى والغموض السياسى والمعاناة الاجتماعية هى أسباب مضامين القهْر والتخاذل والصمت فى كل ما يطرح من قضايا أ وآراء ثقافية، أما مستقبل الثقافة المصرية وما تتعرض له.. أنا مطمئن على الأمن الثقافى فى مصر والتاريخ يشهد على احتفاظ شعوب مصر بثباتهم وقوتهم فى مواجهة الغزوات الثقافية الخارجية وأيضًا لتسلح هذا الشعب بالقيم الدينية والتعليم الإنسانية التى تظلُّه من الأديان السماوية السمجة، فضلًا عن قدرة هذا الشعب المصرى على التأثير فى القادم بثقافته الرائدة وحضارته القديمة...وليست أمتنا أمة الفرص الضائعة كما يدعى البعض بل نحن كأى شعب وكأى أمة لنا فترات صعود وفترات هبوط، ولكننا ننتفض ونخرج من شرنقة التردِّى الثقافى إلى عتبات النهوض الفكرة ولنا فى التاريخ العِبرة والعِظة ولك على سبيل المثال نهاية القرن التاسع عشر وظهور زعيم التنوير جمال الدين الأفغانى وبزوغ أفكار زعماء التنوير على يدية ومنهم: سعد زغلول وقاسم أمين ومحمد عبده ومصطفى كامل وغيرهموأيضًا ظهور الشاعر المجدِّد أمل دنقل فى الستينيات من القرن الماضى وقدرته على تحريك مياه القصيدة الشعرية المعاصرة ولنا فى «نجيب محفوظ» مبدع الرواية العالمى المثل القاطع فى وصول فن الرواية العربى إلى العامية.●كيف ترىأحداث غزةالآن؟ وهلترى أنأمريكا جادة فىإنهاء الصراعالعربى الصهيونى؟●● بداية أرى أن انتفاضة الأقصى أو طوفان الأقصى فى ٧ أكتوبر ٢٠٢٣ هو استكمال للمقاومة واستمرار للدفاع عن فلسطين وهوخطوة مكملة لاستعادة الحق الفلسطينى وأنا وكل الشعب المصرى مع تأييد القضية الفلسطينية ووراء استعادة الأرض العربية الفلسطينية.أما عن أمريكا فهى صاحبة مصلحة فى استمرار الصراع بل هى إسرائيل وهى المستثمر الأول من وجود الشوكة الإسرائيلية فى قلب الأرض العربيةولكننى أؤكد أن فلسطين فى دَمِنا وهى وطن خُلِق لكى نحملَه فى قلوبنا وندافع عنه بالعزيز والغالى ولن نهدأ حتى يعود سالمًا غانمًا؛ فالأرض لا تنسى أصحابها.●هناك بعضأساطين الثقافة طالبوا مِن قبلبالتطبيع الثقافى مع إسرائيلفما رأيك؟●● بداية.. يمكن التطبيع السياسى لأن هذه مصالح قد تفرضها أحداث الواقع وشروطه ولكن التطبيع الثقافى لا يمكن لماذا؟لأن ليس بيد قرار الحُكام أوالسلطات ولكنه ينبثق من وجدان الإنسان وفكر الشعوب أى أنه قرار نفسى وليس سياسيًا والإنسان العربى والشعب العربى ترسخ فى نفسه ووجدانه العداوة للصهيونية ولكل محتل لأرضه ولكل قاتل لأخيه ولكل من زرع الدم فى أرضنا وتذكّر قصيدة أمل دنقل «لا تصالح»هى رفض للتطبيع عمومًا وخاصة الثقافى:وأنا أقول: «عد وأرضى واحدٌعد وعمرى واحدٌولا جدالْولن يكون بيننا أىُّ وصال»ولذا ليس بيد أى أحد أو جهة أو سلطة التطبيع الثقافى لأنه رهْن الحالة النفسية والوجدان الإنسانى ونحن بيننا وبين العدو ثأر وحق مهضوم فكيف نفكر بثقافة واحدة.●لكل شاعرمشروعه الشعْرى الذى تمثلفى تجربتهالخاصة.. ما ملامحهذه التجربةبالنسبة لك؟●● ملامح تجربتى الشعرية بعد أن تجاوزت من العمر ستين عامًا تتحدد فى الإضاءة للإنسان والترسيخ لقدرته على التجدّد والبعث الجديد كلما ألمت به ضائقة.فالإنسان خُلِق لكى يكابد معاناة الحياة ويجاهد من أجل الوصول إلى الجمال الإلهى لذا تجدنى أقول: «كل صباح أتجدّد»أقول: «لا ينفد حُبِّى أبدا»أقول: «الطيبون يرحلون»ولعل سمة الوفاء والانتماء أساسية فى تجربتى واحترام مشاعر الآخر خاصة المرأة، فالمرأة فى شِعرى مصونة محمية لأننى أنظر إليها كإنسان أمرت باحترام التعاليم الإنسانية والأخلاق الإسلامية وأنا القائل:هى التى فى عيونى كان مولدهاوبين أشواقها أتممْتُ تكوينىوأنا فى تجربتى الشعرية أدعو دائمًا إلى إيثار الغير على النفْسِ وإعطاء كل ذى حق حقه، والتكافل الاجتماعى.ولى بيت من الشعر يقول:إن يحْرمِ الإنسان ممَّا يسْتحقْفذلك الأمر على النفْسِ الأشقْوأنا القائل:«فى كفِّكَ كسرة خبْزٍأقسمْ ما تملكْأملكُ ما تقسمْنحيا بالحب معًا»وأنا أرى أن الشِعْر سلاح لتغيير الواقع والتغلب على صعابه وعوائقه. فالشعر يشكل الوجدان ويمتع الفكر ويمتع الفكر ويحتوى القلوب قبل العقول، لذا فهو سلاح مهم لرقى الإنسان وفكر، ولك فى أثر أبيات أبى القاسم الشابى علينا:إذا الشعبُ يومًا أراد الحياة... فلا بد أن يستجيب القدرْولا بد لليل أن ينجلى... ولا بد للقيد أن ينكسرْوقوله:ومن لا يحب صعود الجبال... يعيش أبد الدهر بينَ الحُفَرْ●هل أنتمع هجرةالشعراء إلى فنونالكتابة الأخرى مثل الرواية؟●● هذه قدرات فنية، فالشاعر يستطيع أن يكتب فى أنواع أدبية أخرى بشرط أن يمتلك المهارة الفنية لهذه الأنواع، ولذا نرى عددًا من الشعراء كتبوا الرواية وتفوقوا وجمعوا بين الإبداع الشعرى والإبداع الروائی،ولكن هناك من اقتصر من الشعراء على كتابة الشِعْر، لأنه يرى فى الشِعْر الوسيلة الأدبية الكافية.والمهم هو قدرة المبدع على خوْض الكتابة فى النوع الأدبى ولست رافضاً لأن يكتب الشعراء الأنواع الأدبية الأخرى .وأنا أتعامل مع النص الأدبى وليس مع انتحاء صاحبه لنوع أدبى.ولكل نوع أدبى شروطه، وعلينا أن نحترمها حتى نحكم على مبدعها.والشِعْر لم ينحسر الآن، ولكنه يحتاج إلى القارئ، والقارئ يرى المتعة فى قراءة الأنواع الأدبية الأخرى، مثل الرواية والقصة، ولكن يظل للشِعْر التأثير السريع الموخز فى فكْر الإنسان ووجدانه وما يدعيه البعض من أن الرواية الآن هى ديوان العرب هو افتعال خصومة وإثارة لقضية مرفوضة ويراد بهل باطل، ولكل نوع أدبى سماته وتأثيره، ويبقى أن الشِعْر هو المرجع لعصور مضت لولاه ما وصلنا إلى أسرارها وسبْر أغوارها...وحسبك أن تتعرّف على أخلاق عنترة بن شداد من بيت شعرى لهوأغض طرفى إن بدت لى جارتى... حتّی یواری جارتی مثواهاوقد تحتاج إلى رواية كاملة لكى تصل إلى ما قدمه هذا البيت ولكن هذا لا يحجب ما أضافته الرواية من متعة أدبية وقدرة إبداعية على توثيق الحالات الإنسانية والمواقف التاريخية والأحداث الجغرافية من خلال السرد الروائى والقصصى فأصبحت تتوازى والملاحم القديمة ...والمستفيد هو الأدب ولا مجال لتفوّق نوع أدبى على نوع فلكل قارئه ولكل مذاقه.●ما رأيكفى الجوائزالعربية وهل هىتعمل علىتطوير العملالثقافى فى العالمالعربى؟●● الجوائز الأدبية مرتبطة بالإبداع الأدبى منذ بزغ نجمه، ولنا فى سوق عكاظ قديمًا وتحكيم النابغة الذبيانى فى شعر حسان بن ثابت مع الخنساءوقد اعتاد الحُكَّام والملوك منح الجوائز للشعراء ومن أشهرهم أحمد أبوالطيب المتنبي.ولكن الجوائز الأدبية العربية الآن تنظم بهدف الظهور وفرْض الوجود الأدبى للجهة المنظمة للجائزة، ومن أهدافها أيضًا الاحتواء والوصول إلى تحقيق مساحات ثقافية مضيئة، والدليل هو المبالغة فى القيمة المالية للجوائز والاقتصار على عدد معروف من المبدعين لنيلْ الجوائز، وعدد منهم فى مراكز ومواقع مهمة يستفاد منها، ولكن فى كثير من الجوائز الفائدة فى اكتشاف أسماء مبدعة جديدة أو بناء جسْر لكى يقرأ النقاد أعمال المبدعين.●ترجمة الشعرهل يمكنأن تحققالتأثير نفسه فىالثقافة واللغة المترجم إليها؟●● الترجمة مهما كانت دقيقة لن تصل بالنص المترجم عنه إلى القارئ فى اللغة المترجم إليها وقد تتفوّق الترجمة ويكون النص المترجم أقوى من النص المترجم عنه بل قد يكون الترجمة مشوّهة ولكن الترجمة تعتمد على قدرة المُترْجم وتمكنه من اللغتين المترجم منها والمترجم إليهاولنا فى رباعيات الخيام المثال فقد ترجمت منها الفارسية إلى الإنجليزية وقد ترجمها أحمد رامى من الفارسية إلى العربية وتفوَّق ولكن يبقى الشرْط فى الترجمة هو قدرة المترْجم ومهارته وأمانته.وترجمة الشِعر والأدب يمكن أن تحقق تأثيرًا إيجابيًا فى اللغة والثقافة المترجم إليها، وعلى سبيل المثال الترجمة للأدب الروسى والشِعر الروسى وكذا الترجمة للأدب الإنجليزى والفرنسى وأدب أمريكا اللاتينية والآن الأدب الصيني.●هل يصلحالشاعر أن يكوننجمًا.. ما رأيكفى ظاهرةالشعراء النجوم الآن؟●● قديمًا كان لكل حاكم أو ملك شاعر يسمى شاعر السلطة يمدحه ويؤيده ويوثق تاريخه.أما الآن فلا يوجد شاعر أستطيع أن أقول عنه الشاعر النجم أو الشاعر المؤثر لأن معطيات الواقع لم تعد تعطى جواز المرور للشعراء للوصول إلى العامة وعلى القارئ أن يبحث عن الشاعر بل انتشرت الأزجال وقد وجد المتلقى سهولة تلقی الزجل وآثر أن يستمع لبعض الزجالين وأكتفى بالاستماع إلى ما يصل إليه من أغنيات أ ومقدمات مغناة فى المسلسلات وأصبح الحكْم على الشِعْر من خلال ذلك ولكن ليس لدينا الآن نجم فى سماء الشِعْر يعرفه العامة ولكن لدينا شعراء مبدعون نحتاج أن تقرأ لهم .●هل ترىأن قصيدةالنثر حققتالنجاح المرجو منها؟●● قصيدة النثر نوع شعْرى حقق وجوده من خلال أعمال كاتبيه ومنهم محمد الماغوط وفاروق خلف ومجدى الجابرى ونحترم تجاربهم ولكن استمرار قصيدة النثر فى التأثير من عدمه يعود إلى قدرة كاتبها على إقناع القارئ بضرورة الحاجة إلى كتابتها وليس سهولة كتابتها للهروب من قيود قصيدة الشِعْر البيتى أو التفعيلى.●البعض يرىأن المثقفكان غيرفاعل وقابلللاندماج فى السلطةخلال السنواتالماضية من عمرالوطن فماذاترى؟●● أولًا المثقف الحقيقى هو الذى يتفق مع السلطة إن استقامت وتختلف معها إن حادت أو خرجت عن الاستقامة المرجوة.أما كون المثقف يتبع السلطة فى كل أحوالها فهو المثقف الإمعة الذى إن شاءت السلطة شاء أيًا كان الاتجاه.ولدينا عدد من هؤلاء بفرض الاستفادة والسيْر فى أمان وتحقيق المنافع مها كانت أسبابها.ولستُ مع هؤلاء، فالمثقف مصباح للتنوير حتى وإن وضع فى القوائم السوداء.●هل أنتمتفائل بجهود الأزهرلتجديد الخطاب الدينى؟●●  الأزهر هو الحصن الحامى للدين من أى تطرّف أو شذوذ فكرى أو أى هجمة جاهلة أو مغرضة أو جاحدة، وأثمن جهود الأزهر الشريف فيما تقدِّم من عطاء.●أخيراً ماذا عنمشروعاتك الأدبية الحالية؟●● أنتظر صدور ديوانى «خيمة الليل» من سلسلة إبداعات التفرّغ بالمجلس الأعلى للثقافة، وديوانى «طائر البدء الجديد» من الهيئة العامة لقصور الثقافة، وقد صدر لى هذا العام ديوانى للأطفال «أمطرى يا سماء» بجانب كتابى محمود الكمشوشى أسطورة الزجل وكتابی «مصابيح فى عالم الأدب».وأعدُّ الآن كتابين فى النقد الأدبى للسرد القصصى والروائى والمسرحى.فضلًا عن محاضراتى فى الأدب باتحاد كتاب مصر وقصر ثقافة الأنفوشى ومركز الشباب البحرى ومركز الحرية للإبداع.