2025-01-08@09:58:21 GMT
إجمالي نتائج البحث: 13

«القائمة الطویلة فی»:

    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية "جائزة البوكر" عن الروايات المرشّحة للقائمة الطويلة بدورتها عام 2025، حيث تتضمن القائمة 16 رواية.وترشحت للجائزة في هذه الدورة 124 رواية، وجرى اختيار القائمة الطويلة من قبل لجنة تحكيم مكوّنة من خمسة أعضاء، برئاسة الأكاديمية المصرية منى بيكر، وعضوية كل من بلال الأرفه لي، أكاديمي وباحث لبناني، وسامبسا بلتونن، مترجم فنلندي، وسعيد بنكراد، أكاديمي وناقد مغربي، ومريم الهاشمي، ناقدة وأكاديمية إماراتية.وشهدت الدورة الحالية من الجائزة ترشيح كتّاب إلى القائمة الطويلة وصلوا إلى المراحل الأخيرة للجائزة سابق، وهم تيسير خلف (القائمة الطويلة في 2017)، وسوسن جميل حسن (القائمة الطويلة في 2023)، ورشيد الضعيف (القائمة الطويلة في 2012 و2024)، وأزهر جرجيس (القائمة الطويلة في 2020 والقائمة القصيرة في 2023).  وشهدت الدورة الحالية...
    أعلنت إدارة المهرجان المسرحى الدولى لشباب الجنوب برئاسة الناقد الفنى هيثم الهوارى رئيس اتحاد المسرحيين الأفارقة، عن اختيار 20 نصاً مسرحياً فى القائمة الطويلة للنصوص الفائزة فى مسابقة د. حسن عطية للتأليف المسرحي فى دورتها التاسعة. مهرجان الأقصر للسينما الأفريقية يكرم نجمة هوليود أكوسوا بوسيا القائمة الكاملة لضيوف مهرجان الأقصر للسينما الأفريقية في دورته الـ14 وقال الكاتب المسرحى بكرى عبد الحميد مدير المهرجان، إن مسابقة د حسن عطية للتأليف المسرحي  هذا العام شهدت إقبالا كبيرا من مصر وجميع الدول العربية خاصة بعد إلغاء شرط السن  والتي تقام ضمن فعاليات الدورة التاسعة من المهرجان برعاية وزارة الثقافة ومؤسسة ايزيس للاستشارات الهندسية ودار الوفاء لدنيا الطباعة والنشر.وقد اختارت لجنة تحكيم النصوص 20 نصا مسرحيا فى القائمة الطويلة وهى  قمرية  ...
    تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق قال زياد إبراهيم  مدير بيت الياسمين للنشر والتوزيع، أن الدار تسعد بوصول عملين للدار ضمن القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد فرع المؤلف الشاب  وعمل  اخر منهم ينافس في جائزة نجيب محفوظ. واضاف إبراهيم  أن هذا الإنجاز هو ثمرة مشروع بدأناه منذ عامين، كان باكورته رواية بيت القاضي: مسيرة قاسم بن يونس للكاتب الموهوب محمود عادل طه فقد تميزت هذه الرواية، التي تمثل أولى تجارب الكاتب الأدبية، بحبكتها المتقنة وسردها المتميز، مما أهلها للوصول إلى القائمة القصيرة لجائزة نجيب محفوظ التي تصدرها الجامعة الأمريكية بالقاهرة، وهي واحدة من أرفع الجوائز الأدبية التي تحتفي بالتميز الإبداعي.أما العمل الثاني الذي انضم إلى القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد، فهو رواية الزرايب للكاتب محمد صاوي وهذه الرواية تقدم قراءة مدهشة ومؤثرة...
    الجزائر ـ العُمانية: تأهّلت دراسة «الجسد في الغزل العذري»، للكاتبة والأكاديمية العُمانية جوخة الحارثي، والمترجَمة عن الإنجليزية إلى اللُّغة العربية من طرف زوينة التويّه، إلى القائمة الطويلة في فرع الترجمة، ضمن الدورة الثامنة عشرة من جائزة الشيخ زايد للكتاب.وضمّت قائمة الأعمال المترجمة من اللُّغة الإنجليزية إلى العربية أيضًا «النظرة النظميّة إلى الحياة»، وهو من تأليف بيير لويجي وفريتجوف كابرا «ترجمة مأمون الزائدي/ ليبيا»، و»دليل كيمبردج في تاريخ الفلسفة العربية» لبيتر آدامسون وريتشارد تايلور «ترجمة أشرف منصور/ مصر»، و «في صحبة الوعي.. موسوعة بلاكويل عن الوعي» لسوزان شنايدر وماكس فيلمانز «ترجمة د. مصطفى سمير عبد الرحيم/ العراق»، و»نظرية التأدُّب.. بعض الكليات في استعمال اللُّغة» لبنلوبي براون وستيفن لفنسن «ترجمة هشام إبراهيم عبد الله الخليفة/ العراق». أمّا عن الأعمال المترجمة من اللُّغات...
    أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، عن القوائم الطويلة المؤهلة للجائزة في دورتها الثامنة عشر لعام 2023-2024 لفروع "الترجمة"، حيث تعمل لجان تحكيم الجائزة حالياً على التقييم الشامل لجميع العناوين المدرجة في القوائم الطويلة لهذه الفروع.واستقبلت جائزة الشيخ زايد للكتاب خلال الدورة الحالية عدد المشاركات الأكبر في تاريخها، إذ وصلت إلى 4240 ترشحاً من 74 دولة منها 19 دولة عربية و55 دولة من بقية أرجاء العالم، وجاءت أعلى المشاركات ضمن فروع الجائزة في فرع المؤلف الشاب، وجاء فرع الآداب في المركز الثاني، ثم فرع أدب الطفل والناشئة. ثم جاءت في المراكز التالية فروع الجائزة الأخرى وهي: فروع الفنون والدراسات النقدية، والتنمية وبناء الدولة، والترجمة.القائمة الطويلة لفرع الترجمةضمت القائمة الطويلة لفرع "الترجمة" 11 عنواناً من7 دول عربية...
    أعلن المهرجان المسرحي الدولي لشباب الجنوب، برئاسة الناقد الفنى هيثم الهوارى، اختيار 25 نصا مسرحيا فى القائمة الطويلة من النصوص المتقدمة فى مسابقة د. حسن عطية للتأليف المسرحى، التى تنظمها ادارة المهرجان ضمن فعاليات الدورة الثامنة.وتقام فعاليات الدورة الثامنة في محافظة قنا خلال الفترة من 1 حتى 6 مارس 2024، وبرعاية الدكتورة نيفين الكيلاني وزيرة الثقافة.وقال الكاتب إبراهيم الحسينى المشرف على المسابقة، إنه تم إختيار 25 نصا مسرحيا تقدموا للمشاركة فى المهرجان، وهم: "عشق زمرة المجانين" من الأردن، و"دعد" من العراق، و"المعدمون" من سلطنة عمان، و"علبة الظلام"، و"حرب سيغار على أبناء الهيقار"، و"ومن الحب ما قتل" من الجزائر، و"من وحي التراب" من سوريا، و"نشرة أخبار الثامنة مساء" من السودان.ومن "مصر" نصوص: "بنت العمدة"، و"أصيل ونوادر الطائر الأسود"، و"بن طولون"، و"فتنة...
    أبوظبي «العُمانية»: تأهلت رواية «لا يُذكرون في مجاز» للكاتبة العُمانية هدى بنت حمد الجهورية إلى القائمة الطويلة للدورة الـ18 من جائزة الشيخ زايد للكتاب في فرع الآداب، إلى جانب 12 عنوانا من 9 دول عربية. جاء ذلك في إعلان الجائزة عن الأعمال المتأهلة للقوائم الطويلة في فروع الآداب، والمؤلف الشاب، وأدب الطفل والناشئة، وتحقيق المخطوطات. المتتبع لأحداث رواية (لا يُذكَرون في مجاز) للكاتبة الجهورية سيجد أنها تدور في إطار اجتماعي عجائبي، لا يخلو من الدهشة والبحث عما هو وراء المجهول، بدءا من الحلم الذي يزور بطلة الرواية، والذي يأتي مرتبطًا بقراءتها لكتاب قديم يعود لإحدى جداتها في زمن بعيد، حيث تتصاعد الأحداث لتصل إلى سر خفي لمئات السنين، وما يتبع ذلك من أحداث غلفت بالغموض والسعي للخروج بنص سردي متكامل...
    أبوظبي العُمانية: تأهلت رواية «لا يُذكرون في مجاز» للكاتبة العُمانية هدى بنت حمد الجهورية إلى القائمة الطويلة للدَّوْرة الـ18 من جائزة الشيخ زايد للكتاب في فرع الآداب، إلى جانب 12 عنوانًا من 9 دول عربية. جاء ذلك في إعلان الجائزة أمس عن الأعمال المتأهلة للقوائم الطويلة في فروع الآداب، والمؤلف الشاب، وأدب الطفل والناشئة، وتحقيق المخطوطات. المتتبع لأحداث رواية (لا يُذكرون في مجاز) للكاتبة الجهورية سيجد أنَّها تَدُور في إطار اجتماعي عجائبي، لا يخلو من الدهشة والبحث عما هو وراء المجهول، بدءًا من الحلم الذي يزور بطلة الرواية، والذي يأتي مرتبطًا بقراءتها لكتاب قديم يعود لإحدى جداتها في زمن بعيد، حيث تتصاعد الأحداث لِتصلَ إلى سرٍّ خفي لمئات السنين، وما يتبع ذلك من أحداث غلفت بالغموض والسَّعي للخروج بنص سردي...
    الكويت "العُمانية": اختيرت مجموعة "وقت قصير للهلع" الصادرة عن دار عرب للقاص العُماني يحيى بن سلام المنذري ضمن القائمة الطويلة لجائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية في دورتها السادسة للعام 2023/2024. وشملت القائمة تسع مجموعات أخرى هي: "الرسائل المفقودة للمدعو آدم حلزون" لمحمد المطرفي، (السعوديّة)، و"المَقْطَر" لعبد الهادي الجميل (الكويت)، و"امرأة عند النافذة" لرامي الطويل (سوريا)، و"ثملًا على متن دراجة هوائية" لإسماعيل الغزالي (المغرب)، و"دمى حزينة" لسمير الفيل (مصر)، و"دو، يَك" لروعة سنبل (سوريا)، و"سترى ما أتخيّله" لسعد هادي (العراق)، و"شياطين الدومينو" لمنى مرعي (لبنان) و"كأنّه هو" لهشام النهّام (البحرين). وبحسب بيان صحفي لإدارة الجائزة التي ترعاها جامعة الشرق الأوسط الأمريكية (AUM) بالكويت، تقدّمت للجائزة في هذه الدورة 198 مجموعة قصصية، من 23 دولة عربية وأجنبية. وتتألف لجنة التحكيم من: د.شهلا...
    الكويت ـ العُمانية: اختيرت مجموعة (وقت قصير للهلع) الصادرة عن دار عرب للقاص العُماني يحيى بن سلام المنذري ضِمن القائمة الطويلة لجائزة الملتقى للقصة القصيرة العربية في دَوْرتها السادسة للعام 2023/‏2024. وشملت القائمة تسع مجموعات أخرى هي: (الرسائل المفقودة للمدعو آدم حلزون) لمحمد المطرفي من (السعوديّة)، و(المَقْطَر) لعبد الهادي الجميل من (الكويت)، و(امرأة عند النافذة) لرامي الطويل من (سوريا)، و(ثملًا على متن دراجة هوائية) لإسماعيل الغزالي من (المغرب)، و(دمى حزينة) لسمير الفيل من (مصر)، و(دو، يَك) لروعة سنبل من (سوريا)، و(سترى ما أتخيّله) لسعد هادي من (العراق)، و(شياطين الدومينو) لمنى مرعي من (لبنان) و(كأنّه هو) لهشام النهّام من (البحرين). وبحسب بيان صحفي لإدارة الجائزة التي ترعاها جامعة الشرق الأوسط الأميركية (AUM) بالكويت، تقدَّمت للجائزة في هذه الدورة 198 مجموعة قصصية،...
    "العُمانية": اختيرت الترجمة الإنجليزية لرواية "نارنجة" لـلكاتبة العُمانية جوخة الحارثية ضمن القائمة الطويلة لجائزة "غباش بانيبال" للترجمة الأدبية العربية في دورتها الثامنة عشرة (2023). وكانت النسخة الإنجليزية للرواية صدرت بعنوان(Bitter Orange Tree) وقامت بالترجمة من العربية مباشرة إلى اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأمريكية "مارلين بوث"، وهي المترجمة نفسها التي ترجمت رواية "سيدات القمر" للحارثية. وتضم القائمة 19 عملًا مقدمة من 11 ناشرًا؛ تتألف من 17 رواية ومجموعة شعرية وكتاب في الشهادات. وشملت القائمة إلى جانب "نارنجة": "أولاد الناس" لـلكاتبة المصرية ريم بسيوني (ترجمة روجر آلن)، و"كافكا في طنجة" للكاتب المغربي محمد سعيد احجيوج (ترجمة فيبي باي كارتر)، و"زهور تأكلها النار" للكاتب السوداني أمير تاج السر (ترجمة رفائيل كوهين)، و"العمامة والقبعة" للكاتب المصري صنع الله إبراهيم (ترجمة بروس فودج)، و"فاير فلاي" للكاتب...
    مسقط - العمانية اختيرت الترجمة الإنجليزية لرواية "نارنجة" لـلكاتبة العُمانية جوخة الحارثية ضمن القائمة الطويلة لجائزة "غباش بانيبال" للترجمة الأدبية العربية في دورتها الثامنة عشرة (2023). وكانت النسخة الإنجليزية للرواية صدرت بعنوان(Bitter Orange Tree) وقامت بالترجمة من العربية مباشرة إلى اللغة الإنجليزية الأكاديمية الأمريكية "مارلين بوث"، وهي المترجمة نفسها التي ترجمت رواية "سيدات القمر" للحارثية. وتضم القائمة 19 عملًا مقدمة من 11 ناشرًا؛ تتألف من 17 رواية ومجموعة شعرية وكتاب في الشهادات. وشملت القائمة إلى جانب "نارنجة": "أولاد الناس" لـلكاتبة المصرية ريم بسيوني (ترجمة روجر آلن)، و"كافكا في طنجة" للكاتب المغربي محمد سعيد احجيوج (ترجمة فيبي باي كارتر)، و"زهور تأكلها النار" للكاتب السوداني أمير تاج السر (ترجمة رفائيل كوهين)، و"العمامة والقبعة" للكاتب المصري صنع الله إبراهيم (ترجمة بروس فودج)، و"فاير...
۱