«القومي للترجمة» يشارك في الدورة الثانية من معرض السويس للكتاب (صور)
تاريخ النشر: 25th, August 2024 GMT
يشارك المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، في الدورة الثانية من معرض السويس للكتاب، الذي يستمر حتى 2 سبتمبر المقبل.
ويشارك المركز القومي للترجمة بمجموعة من أحدث إصداراته منها: «الشخصية والفروق الفردية، ورحلة الخير: العائلة المقدسة في مصر، والفلسفة الطبية: مفاهيم في الطب، وقصور مصر المنسية، وسنوات القرب من دوستوفيسكي، ومدن تثير العاطفة، وقرن الدماء 1914-2014، وقراءة ماركس، ومقدمة في التصوف المسيحي»، بحسب بيان صادر عن المركز القومي للترجمة.
كما يشارك المركز في معرض السويس للكتاب بكتب: «لماذا تحتاج النظم الديمقراطية إلى العلم، وإعادة ترسيم الشرق الأوسط العثماني، والغجر في مصر المعاصرة، والحروب السيبرانية، وصعود الفراعنة وسقوطهم والمنطق: الأساسيات».
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: معرض السويس للكتاب وزارة الثقافة القومي للترجمة الترجمة القومی للترجمة
إقرأ أيضاً:
المركز القومي للسينما يحيي إرث نجيب محفوظ في احتفالية وزارة الثقافة
شارك المركز القومي للسينما بعدد من الفعاليات المتميزة في احتفالية "نجيب محفوظ في القلب"، التي نظمتها وزارة الثقافة يوم الأربعاء 16 أبريل، احتفاءً بمكانة الأديب العالمي نجيب محفوظ وإسهاماته البارزة في السينما المصرية والعالمية.
استهلت فعاليات المركز في تمام الساعة 12 ظهرًا بسيمينار بعنوان "نجيب محفوظ السيناريست"، أقيم بمقر المركز القومي للترجمة، وقدمه هيثم الشريف.
تناول السيمينار جوانب متعددة من إبداع محفوظ في مجال كتابة السيناريو، وأثره العميق في إثراء الشاشة المصرية بأعمال خالدة.
وفي الخامسة مساءً، شهدت سينما متحف الجزيرة (الحضارة) عرض فيلم "حلم رقم 1" للمخرج عمرو وشاحي، أعقبته ندوة أدارها محمود خليل، حيث دارت المناقشة حول ملامح حضور نجيب محفوظ في السينما المصرية، وتأثيره المتواصل على المخرجين وصناع الأفلام في العصر الحديث.
جاءت مشاركة المركز القومي للسينما في هذه الاحتفالية تأكيدًا على مكانة نجيب محفوظ كأيقونة ثقافية وفنية، ومساهمته الكبرى في تحويل الأدب إلى لغة سينمائية خالدة ألهمت أجيالًا متتالية من صناع السينما.