طبيب البوابة: عشاق الأجبان الأقل إصابة بالخرف
تاريخ النشر: 21st, September 2023 GMT
البوابة - وجدت دراسة نشرت في مجلة Nutrients أن كبار السن الذين تناولوا الأجبان لديهم وظائف إدراكية أفضل مقارنة بأولئك الذين لم يفعلوا ذلك. ومع ذلك، من المهم الإشارة إلى أن هذه الدراسة كانت قائمة على الملاحظة، مما يعني أنها لا تستطيع إثبات أن تناول الجبن أدى إلى تحسن الوظيفة الإدراكية.
طبيب البوابة: عشاق الأجبان الأقل إصابة بالخرفمميزات الأجبان
ووجدت دراسة أخرى، نشرت في مجلة Frontiers in Aging Neuroscience، أن الجبن يحتوي على عدد من المركبات التي قد تكون مفيدة لصحة الدماغ.
الكولين: الكولين هو عنصر غذائي أساسي مهم للاتصال بين خلايا الدماغ والذاكرة.
فيتامين ب12: فيتامين ب12 مهم أيضًا لوظيفة خلايا الدماغ والوقاية من تلف الأعصاب.
أحماض أوميغا 3 الدهنية: ثبت أن أحماض أوميغا 3 الدهنية تقلل الالتهاب وتحمي الدماغ من التلف.
ومع ذلك، من المهم ملاحظة أن الجبن يحتوي أيضًا على نسبة عالية من الدهون المشبعة والصوديوم. هذه العناصر الغذائية يمكن أن تكون ضارة بصحة الدماغ إذا تم استهلاكها بشكل زائد.
وبشكل عام، فإن الأدلة حول ما إذا كان تناول الجبن يمكن أن يمنع الخرف أم لا هي أدلة مختلطة. هناك حاجة إلى مزيد من الأبحاث لتأكيد نتائج الدراسات الحالية وتحديد الكمية المثلى من الجبن التي يجب استهلاكها لصحة الدماغ.
إذا كنت قلقًا بشأن خطر إصابتك بالخرف، فمن المهم التحدث مع طبيبك. يمكنهم مساعدتك في تطوير نظام غذائي وخطة نمط حياة مناسبة لك.
ما هي أفضل أنواع الجبن؟
إن أفضل أنواع الجبن هي مسألة تفضيل شخصي، ولكن بعض الأجبان أكثر شعبية من غيرها وذات تقييم عالي، ومن أبرزها:
بارميجيانو ريجيانو: هذا الجبن الإيطالي الصلب يبلغ عمره 12 شهرًا على الأقل وله نكهة غنية. غالبًا ما يتم استخدامه مبشورًا فوق المعكرونة أو الريسوتو، ولكن يمكن أيضًا الاستمتاع به بمفرده أو مع أنواع الجبن الأخرى.
بري: هذا الجبن الفرنسي الناعم له قوام كريمي ونكهة زبدية خفيفة. غالبًا ما يتم تقديمه مع الفاكهة أو البسكويت أو الخبز.
جبن الكممبير: هذا الجبن الفرنسي الطري يشبه البري، لكن له نكهة أقوى. غالبًا ما يتم تقديمه مع نفس المرافقات مثل جبن بري.
شيدر: هذا الجبن الإنجليزي الصلب يبلغ عمره شهرين على الأقل وله نكهة حادة ومنعشة. وغالبًا ما يستخدم في السندويشات والبرغر والأطباق الأخرى.
الموزاريلا: هذا الجبن الإيطالي الناعم مصنوع من حليب الجاموس أو البقر وله نكهة حليبية خفيفة. وغالبا ما يستخدم في البيتزا والمعكرونة وغيرها من الأطباق.
تشمل الأجبان الأخرى المشهورة وذات التصنيف العالي ما يلي:
غودة: يبلغ عمر هذا الجبن الهولندي شبه الصلب 4 أسابيع على الأقل وله نكهة خفيفة مثل الجوز. غالبًا ما يتم تقديمه مع الفاكهة أو البسكويت أو الخبز.
غرويير: هذا الجبن السويسري الصلب يبلغ عمره 6 أشهر على الأقل وله نكهة غنية. غالبًا ما يستخدم في الفوندو والغراتان والأطباق الأخرى.
الفيتا: هذا الجبن اليوناني المملح له نكهة مالحة ومنعشة. غالبًا ما يستخدم في السلطات والصلصات والأطباق الأخرى.
مانشيجو: هذا الجبن الإسباني الصلب مصنوع من حليب الأغنام وله نكهة زُبدية غنية. غالبًا ما يتم تقديمه مع الفاكهة أو البسكويت أو الخبز.
غرغونزولا: هذا الجبن الأزرق مصنوع من حليب البقر وله نكهة قوية لاذعة. وغالبا ما يستخدم في أطباق المعكرونة والسلطات والأطباق الأخرى.
في النهاية، أفضل طريقة للعثور على أفضل أنواع الجبن بالنسبة لك هي تجربة وتجربة أنواع مختلفة. هناك العديد من أنواع الجبن المختلفة المتاحة، لذا فمن المؤكد أنك ستجد بعض الأنواع التي تحبها.
اقرأ أيضاً:
طبيب البوابة: أفضل نظام غذائي لمرضى السكر
طبيب البوابة: فوائد ومخاطر تناول فاكهة البابايا
المصدر: البوابة
كلمات دلالية: التشابه الوصف التاريخ الأجبان طبيب البوابة جبن الخرف دراسة طبیب البوابة أنواع الجبن
إقرأ أيضاً:
ترجمات القرآن والكتب الإسلامية.. بين نشر الدين وأمانة الكلمة
ويوضح الأستاذ صلاحي أن كل لغة تعبر عما يحتاجه أهلها الذين يتحدثون بها، ولكن اختلاف المجتمعات واختلاف الحضارات والأزمان، جعل بعض المفاهيم والمعاني موجودة في لغات دون غيرها، "فالله -سبحانه وتعالى- منزه عن الشبيه والند وكل ما يقارن، ولكن معنى التنزيه غير موجود في اللغات الأوروبية وفي الإنجليزية، وكلمة سبحان الله لا يمكن ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية"، مشيرا إلى أنه تم ترجمة "سبحان الله" إلى اللغة الإنجليزية بمعنى المجد والتمجيد.
كما أن كلمة "الزكاة" ليس لها مثيل في اللغات الأخرى، ورغم أن المترجمين اجتهدوا، فإنهم لم يعثروا على ترجمة تفي بالمعنى، كما يقول ضيف برنامج "الشريعة والحياة في رمضان".
وعن بداية حركة الترجمة في التراث الإسلامي، يؤكد الأستاذ صلاحي أن أول من نبّه إلى أهمية الترجمة هو الرسول -صلى الله عليه وسلم- عندما قال لزيد بن ثابت: هل تعرف السريانية؟ فرد زيد: لا، فقال الرسول الكريم: فتعلمها فإنها تأتيني كتب.
وقال زيد إنه تعلم السريانية في 17 يوما، وبعدها تعلم لغات أخرى.
أما حركة الترجمة من اللغات الأخرى إلى اللغة العربية، فبدأت في العصور الإسلامية الأولى، وكانت دار الحكمة التي أسسها الخلفية المأمون تزخر بالترجمات، وترجمت قبلها العديد من العلوم ومنها الفلسفة الإغريقية واليونانية.
إعلانوبالنسبة للترجمة من العربية إلى اللغات الأخرى، فإن ازدهار الأندلس شجع الأوروبيين على الترجمة من العربية إلى لغاتهم، وكانت الترجمة الأولى للقرآن الكريم باللغة اللاتينية عام 1143، وبقيت مخطوطة وكان لها انتشار واسع، ولم تطبع إلا بعد 4 قرون، ثم ترجم القرآن الكريم من اللاتينية إلى الفرنسية بعد مدة طويلة، في حوالي أواخر القرن الـ17.
أما الترجمة الأولى للقرآن الكريم من العربية إلى الإنجليزية، فقام بها شخص يدعى جورج سيل وظلت هذه الترجمة -يضيف الأستاذ صلاحي- هي الوحيدة حوالي 150 سنة، ثم جاءت الترجمة الثانية عام 1861، وكلتا الترجمتين كانت فيها أخطاء كثيرة وتحيز كبير جدا ضد الإسلام.
ويشير في السياق نفسه إلى أن الذي يترجم لا يؤمن بالدين، فمن المحتمل جدا ألا يفهم بعض الأشياء التي ينقلها، وحصل ذلك في ترجمات كثيرة للقرآن الكريم من غير المسلمين. ويعطي مثالا على ذلك ترجمة نسيم داوود، وهو عربي يهودي، الصادرة عام 1956، حيث ترجم "فإذا أفضتم من عرفات" التي جاءت في سورة البقرة بـ"عندما تنزلون من عرفات راكضين"، بينما الرسول -صلى الله عليه وسلم- أكد "أن الإفاضة هي السكينة".
ويشدد الأستاذ صلاحي على أهمية وجود الفكر الإسلامي في اللغات الأخرى، أولا حتى يتعرف غير المسلمين على الإسلام، وثانيا لكي تتعلم الجاليات المسلمة في البلدان الغربية وخاصة الجيل الثالث والرابع الذين هم بحاجة إلى معرفة الإسلام وقيم وعادات مجتمعاتهم وأوطانهم الأصلية.
ويقول إن هناك إلحادا كبيرا بين أطفال المسلمين الذين ينشؤون في البلدان الأوروبية، ومن الضروري أن تتوفر لهم المعلومات عن الإسلام باللغة الإنجليزية.
26/3/2025