كتابان من إصدارات القومي للترجمة ضمن القوائم الطويلة لجائزة الشيخ زايد
تاريخ النشر: 17th, December 2024 GMT
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، القوائم الطويلة لفروع "الترجمة"، والتي ضمت 19 عنوانًا مقدمة من 12 دولة.
وقد صرحت الأستاذة الدكتورة/ كرمة سامي، مدير المركز القومي للترجمة أن الكتابين اللذين جاءا ضمن القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب هذا العام هما كتاب: "مدريد الإسلامية" للكاتب دانيال خيل بن أمية، ترجمه من الإسبانية إلى العربية: خالد سالم، من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023.
أما الكتاب الثاني فهو: "مسرح ما بعد الدراما" للكاتب هانس - تيس ليمان، ترجمته من الألمانية إلى العربية: مروة مهدي عبيدو، من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023. ويوضح الكتاب اقتراب مسرح ما بعد الدراما من التفاهة والبديهية وبساطة اللقاء وتلاقي النظرة في موقف مشترك. ومع ذلك، فإنه يعطي إجابة محتملة بخصوص الطوفان اليومي للصيغ الاصطناعية المكثفة، حيث أصبح التضخيم الدرامي المخدر للأحاسيس اليومية لا يطاق ليست زيادة الكم هنا هي المحك، بل تعميق وضعية الموقف.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: الترجمة جائزة الشيخ زايد القوائم الطويلة مركز أبوظبي مدريد الإسلامية المزيد القومی للترجمة
إقرأ أيضاً:
"تعليم بورسعيد" تكرم الفائزين بمسابقة توجيه اللغة العربية والتربية الإسلامية
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
كرم طاهر الغرباوي مدير مديرية التربية والتعليم ببورسعيد، اليوم الثلاثاء، الطلاب الفائزين والموجهين المشرفين على مسابقة توجيه اللغة العربية والتربية الإسلامية.
وأقيمت المسابقة إلكترونيا على الصفحة الرسمية لتوجيه اللغة العربية قبل بداية شهر رمضان المبارك.
واستهدفت المسابقة جميع المعلمين والطلاب بمختلف المراحل التعليمية باجمالي مشاركة ١٠٥٠ معلمًا وطالبًا تم تكريم تسعة فائزين من المعلمين وتسعة من الطلاب.
جاء ذلك بحضور محمد عبده موجه عام اللغة العربية وسامي جلال موجه أول المادة وحسن شحاتة مشرف عام مادة التربية الإسلامية وأعضاء لجنة التحكيم كلا من الأستاذة رشا عطعوط وآلاء أحمد.