نظمت وحدة متابعة الخريجين بكلية الآداب في جامعة عين شمس ورشة عمل مجانية حول الترجمة التحريرية من الأردية إلى العربية.

جامعة عين شمس تناقش قوانين حقوق الإنسان "صحتك تهمنا" ندوة بكلية الصيدلة جامعة عين شمس

جاء ذلك بحضور عدد من طلاب المستوى الثالث، والمستوى الخامس بقسم اللغات الشرقية وآدابها ، وطلاب الدراسات العليا.

وأقيمت ورشة الترجمة التحريرية تحت رعاية الدكتورة غادة فاروق نائبة رئيس جامعة عين شمس لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والدكتورة حنان كامل عميدة الكلية، وإشراف الدكتورة حنان محمد سالم وكيل الكلية لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة. 

تفاصيل ورشة الترجمة التحريرية 

وقدمت الورشة الدكتورة إيناس عبد العزيز، وبدأت بتوجيه الشكر لإدارة الكلية ولقطاع خدمة المجتمع وتنمية البيئة على جهدهم ونشاطهم في خدمة الطلاب وتوفير العديد من ورش العمل الخاصة بالترجمة والتي تضع الطالب على أول طريق التميز في الترجمة لمواكبة سوق العمل بالمجان. 

توجهت للطلاب المشاركين بشكر خاص لحرصهم على الحضور والاستفادة من ورشة العمل ، ثم بدأت في عرض المادة العلمية الخاصة بالورشة والتي تناولت الموضوعات التالية: تعريف الترجمة، وأهميتها، دور الترجمة بناء جسور التواصل بين الشعوب والمجتمعات المختلفة، وزيادة التبادل الثقافي بين اللغات، أهم مجالات سوق العمل التي تعتمد على الترجمة  ومنها ؛الإذاعة والتلفزيون ، الصحافة ، وزارة الخارجية والهيئات الدبلوماسية، الشركات التجارية ،السياحة وغيرها من المجالات الأخرى.

وتطرقت كذلك لتعريف طلاب جامعة عين شمس بأنواع الترجمة التحريرية والشفوية والفرق بينهما، وأهم أنواع الترجمة التحريرية التي من بينها: الترجمة القانونية، الترجمة التجارية، الترجمة الإعلامية، الترجمة التقنية، والترجمة الأدبية  وغيرها ، وأنواع الترجمة الشفوية (المنظورة والتتبعية والفورية). 

وقامت المحاضرة بتعريف المترجم وأهم سمات المترجم الجيد، وأهم الأدوات التي يجب أن يمتلكها المترجم حتى يستطيع السير في مجال الترجمة وتحقيق تميزًا فيه.

وأوضحت للطلاب المراحل التي يجب على  المترجم  أن يقوم بها اثناء عملية الترجمة، وهي تحديد النقاط المضيئة في النص والنقاط المظلمة، ثم البحث بشكل علمي لإنارة الجوانب المظلمة من النص سواء كان اسماء شخصيات أو أماكن أو البحث عن معاني المفردات الجديدة والمصطلحات الواردة في النص وغيرها من الأفكار التي يجهلها المترجم والتي تمثل النقاط المظلمة ، ثم تحديد الاستراتيجية الملائمة للنص سواء كانت ترجمة حرفية أو ترجمة بتصرف وعرفت الدكتورة الفرق بين كل منهما وأهم ما يميزهما وما يؤخذ عليهما، ثم الكتابة وإخراج النص الهدف للقارئ العربي. 

وطرحت الدكتورة إجراءات الترجمة التي تساعد الطالب في الوصول إلى الشكل الأمثل للترجمة مثل النسخ، الاقتراض، التكافؤ، الثابت المنقول، التعليق ، والحواشي، مع التطبيق العملي لبعض النماذج من الأردية وكيفية ترجمتها. 

ثم توجهت بسؤال للطلاب عن أهم الصعوبات التي تواجههم أثناء الترجمة من الأردية ، وعرضت حلولًا لهذه الصعوبات والإشكاليات ومن هذا المشكلات : تركيب الجملة الأردية ، ترجمة الألفاظ الإنجليزية، والعربية ، والفارسية  الدخيلة إلى اللغة الأردية، ومشكلة ترجمة المصطلحات المتخصصة، وكيفية استخدام المعاجم والقواميس المتخصصة وأهميتها في عملية الترجمة.

ثم تناولت بعد ذلك الأخطاء الشائعة التي يقع بها المترجم والتي تؤخذ عليه أثناء الترجمة، وكيفية تجنبها حتى لا يتلقى المترجم تعليقات سلبية من المراجع أو الشركات التي يعمل بها.

عرضت الدكتورة وثائق باللغة الأردية تمثل النماذج المختلفة من مجالات الترجمة التحريرية ، مثل عقد زواج،عقد إيجار محل، طلب فتوى دينية، فواتير تجارية ، دليل المستخدم لأحد الآلات، ونص صحفي سياسي من الصحف الباكستانية. 

وفي نهاية ورشة العمل تم توزيع استمارة تقييم  لقياس مدى استفادة الطلاب من المادة العلمية المقدمة وأسلوب العرض وجميع جوانب أعداد الورشة، وحرص الجميع على التقاط الصور التذكارية.
 

المصدر: بوابة الوفد

كلمات دلالية: الترجمة الترجمة التحريرية الأردية جامعة عين شمس عين شمس الآداب ورشة عمل الترجمة التحریریة جامعة عین شمس

إقرأ أيضاً:

سلطان يعتمد تعيين الدكتورة بولين تايلور مديرة لأكاديمية الشارقة للتعليم

الشارقة: «الخليج»


باعتماد صاحب السموّ الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، عضو المجلس الأعلى حاكم إمارة الشارقة، أعلن مجلس أمناء «أكاديمية الشارقة للتعليم»، تعيين الدكتورة بولين تايلور-جاي، مديرة للأكاديمية.
الدكتورة تايلور-جاي، إحدى القامات الرائدة في البحث والسياسات التربوية والقيادة التعليمية، حيث تتمتع بخبرة واسعة وتأثير عالمي يمتد عبر قارات متعددة.
وستقود الدكتورة تايلور-جاي، الأكاديمية نحو الارتقاء بجودة التعليم، وتعزيز الابتكار، ودعم التطوير المهني للمعلمين في دولة الإمارات وخارجها.
أكاديمية الشارقة للتعليم
صرح يعكس ثقافة التحسن المستمر بآفاقها غير المحدودة وأصبحت الشارقة عنواناً لها، ويهدف إلى دعم جهود جميع المؤسسات التعليمية الرّامية وعلى الدّوام إلى الارتقاء بالعملية التعليمية في جميع مراحلها، كما ترمي إلى بناء قدرات المعلمين والقياديين في منظومة التعليم محلياً وعالمياّ بما يتناغم مع رؤى صاحب السموّ الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي، في التعليم المتميز وهو الأداة الفاعلة، والرّكيزة الأساس التّي تضمن رقي المجتمعات في المجالات المختلفة. وتحرص على الحصول على الاعتماد الأكاديمي لبرامجها وتكوين الشراكات المحلية والعالمية مع أرقى المؤسسات، حيث تمكّن الميدان التربوي من الريادة في قطاع التعليم، وتتطرق إلى تطوير برامج مهنية تؤهل المعلّمين والقيادات المدرسية بشكل يتلاءم مع التغييرات المتسارعة وبصورة ترصد الجودة وتضمن بذلك أفضل المخرجات التعليمية على جميع المستويات.

مقالات مشابهة

  • جامعة قناة السويس تطلق حملة طبية مجانية بالتعاون مع مديرية الشؤون الصحية
  • مصانع العقول: الجامعات التي تغير العالم (الحلقة 5)
  • جامعة الفيوم تنظم قافلة بيطرية مجانية بقرية بحر أبو المير
  • جامعة الفيوم تنظم قافلة بيطرية مجانية بقرية بحر أبو المير بمركز إطسا
  • جامعة الإسماعيلية الجديدة الأهلية تعقد ورشة عمل حول كتابة السيرة الذاتية
  • سلطان يعتمد تعيين الدكتورة بولين تايلور مديرة لأكاديمية الشارقة للتعليم
  • جامعة كفر الشيخ تطلق قافلة طبية مجانية إلى قرية «دفرية» غدا
  • «البحوث الإسلامية» يعلن موعد الاختبارات التحريرية للمتقدمين لعضوية لجنة مراجعة المصحف
  • الدكتورة هبة النجار: الرزق ليس مالا فقط وإنما هناك نعم خفية
  • رحلة الوعي