أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عن مسابقة لترجمة قصة قصيرة للأطفال في الأقصر بعنوان «مذكرات قميص قديم جدًا» للأديب يحيى الطاهر عبدالله، بمناسبة الاحتفال بالعيد القومي لمحافظة الأقصر.

جاء ذلك استكمالاً لمبادرة المركز القومي للترجمة للاحتفاء بمبدعي مصر وكتّابها، عبر طرح نصوص من إبداعاتهم للترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى، إذ تصل النسخة الحادية عشر من مسابقة كشاف المترجمين‎ إلى محافظة الأقصر.

طريقة المشاركة وشروط التقديم

وتتضمن تفاصيل المسابقة ما يلي:

- تحميل المتسابق النص من على الصفحة الرسمية للمركز القومى للترجمة.

‎- أن تكون الترجمة من اللغة العربية إلى أي من اللغات الأخرى‎.

- يرسل المتسابق ترجمته بالصيغتين ملف word وpdf عبر البريد الإلكتروني awards@nct.gov.eg‎.

- يرسل سيرة ذاتية مختصرة تتضمن بيانات التواصل.

- إرسال صورة الرقم القومي.

‎ - آخر موعد لتلقي مشاركات المتسابقين 15 ديسمبر 2023‎.

- لا يشترط سن المتقدم للمسابقة.

‎الجوائز

‎يمنح المركز مجموعة قيمة من إصداراته للفائزين بالإضافة إلى شهادات تكريم.

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: القومي للترجمة الترجمة

إقرأ أيضاً:

مسترال سابا.. ذكاء اصطناعي يدخل سباق اللغة العربية

في خطوة جديدة تهدف إلى توسيع نطاق تأثيرها في سوق الذكاء الاصطناعي، أطلقت شركة مسترال، الناشئة الفرنسية التي تسعى لمنافسة الشركات الأميركية الكبرى مثل OpenAI وAnthropic، نموذجًا جديدًا يُدعى مسترال سابا.

وبحسب تقرير نشره موقع "تك كرانش" يتميز هذا النموذج بأنه موجه بشكل خاص لتلبية احتياجات البلدان الناطقة بالعربية.




حجم النموذج وكفاءته




مسترال سابا هو نموذج صغير نسبيًا، يحتوي على 24 مليار معلمة، وهو حجم أقل مقارنة بالنماذج الأخرى التي تحتوي على معلمات أكثر، ولكن ما يميز سابا هو كفاءته العالية في معالجة المحتوى العربي.

يُذكر أن تقليل المعلمات يمكن أن يُسهم في تحسين الأداء وتقليل التأخير، ولكن سابا يُظهر أداءً مذهلاً في التعامل مع اللغة العربية، متفوقًا في هذا المجال على النموذج الأسبق مسترال سمول 3.

 



أقرأ أيضاً.. ثورة في الذكاء الاصطناعي.. "Gemini" يتذكر كل شيء

 

 

الانتشار الثقافي

 




إضافة إلى تركيزه على اللغة العربية، يعكس النموذج تأثيرات ثقافية من منطقة جنوب آسيا بفضل التفاعل الثقافي بين الشرق الأوسط وجنوب آسيا. وعلى هذا النحو، يحقق مسترال سابا أداءً متميزًا أيضًا مع بعض اللغات الهندية.

أخبار ذات صلة "Grok 3" يُذهل العالم.. يفكر مثل البشر ويتفوق في التحديات المنطقية إطلاق سياسة إلزامية تعليم اللغة العربية في مرحلة الطفولة المبكرة




خطوة استراتيجية نحو الشرق الأوسط



 

هذه الخطوة ليست مجرد تطوير تقني، بل تمثل تحركًا استراتيجيًا من قبل مسترال للتركيز بشكل أكبر على الشرق الأوسط. ويُتوقع أن يُسهم مسترال سابا في جذب المزيد من العملاء في المنطقة، خاصة في الصناعات التي تعتمد على الذكاء الاصطناعي لدعم المحادثات أو توليد المحتوى باللغة العربية.


اقرأ أيضاً.. Grok 3.. مستقبل الذكاء الاصطناعي بين الاستدلال والبحث العميق

 





استخدامات متعددة



ومن خلال توفير هذا النموذج على شكل نموذج جاهز للاستخدام، يمكن للشركات الاستفادة من سابا في تطبيقات متعددة مثل دعم المحادثات الذكية أو إنشاء محتوى عربي أكثر توافقًا مع احتياجات المستخدمين في المنطقة. كما يمكن تخصيصه وتطويره بما يتناسب مع متطلبات الشركات في صناعات حساسة مثل الطاقة و التمويل و الرعاية الصحية.



 

تجدر الإشارة إلى أن مسترال، رغم أصولها الأوروبية، قد أثبتت التزامها الجاد في تقديم دعم متعدد اللغات منذ إصدار نموذجها الأول مسترال 7B. ومع إطلاق مسترال سابا، تواصل الشركة تعزيز هذا التوجه، حيث تضع خططًا لتوسيع دعمها للغات إقليمية أخرى في المستقبل.

إسلام العبادي(أبوظبي)

 

مقالات مشابهة

  • المركز القومي للمسرح والموسيقى يحتفي بكوكب الشرق أم كلثوم
  • تأجيل دعاوى معلمى اللغات الأجنبية والجيولوجيا ضد التعليم لـ6 أبريل المقبل
  • القومي للترجمة يحتفي بالدكتور أحمد شمس الدين الحجاجي.. الخميس
  • «اللغات باعتبارها أدوات للتنمية المستدامة».. احتفاء باليوم الدولي للغة الأم
  • مسترال سابا.. ذكاء اصطناعي يدخل سباق اللغة العربية
  • العربية أم الصينية.. أيهما الأصعب بين لغات العالم؟ ولماذا؟
  • العربية في إيران.. لغة أم حية بين الذاكرة والتحديات
  • اليوم العالمي للغة الأم.. ما أكثر اللغات المهددة بالانقراض؟
  • انطلاق قافلة طبية من المركز القومي للبحوث إلى 6 أكتوبر
  • مشروع قانون الضمان الاجتماعي يجيز الجمع بين معاش تكافل وكرامة.. اعرف الشروط