إصدارات "القومي للترجمة" ضمن القوائم الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب
تاريخ النشر: 17th, December 2024 GMT
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب في مركز أبوظبي للغة العربية، القوائم الطويلة لفروع "الترجمة"، والتي ضمت 19 عنوانًا مقدمة من 12 دولة.
أكدت الدكتورة كرمة سامي، مدير المركز القومي للترجمة أن الكتابين اللذين جاءا ضمن القائمة الطويلة لجائزة الشيخ زايد للكتاب هذا العام هما كتاب:
"مدريد الإسلامية" للكاتب دانيال خيل بن أمية، ترجمه من الإسبانية إلى العربية "خالد سالم" من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023.
أما الكتاب الثاني فهو: "مسرح ما بعد الدراما" للكاتب هانس - تيس ليمان، ترجمته من الألمانية إلى العربية "مروة مهدي عبيدو" من مصر، وصدر عن المركز القومي للترجمة في 2023. ويوضح الكتاب اقتراب مسرح ما بعد الدراما من التفاهة والبديهية وبساطة اللقاء وتلاقي النظرة في موقف مشترك. ومع ذلك، فإنه يعطي إجابة محتملة بخصوص الطوفان اليومي للصيغ الاصطناعية المكثفة، حيث أصبح التضخيم الدرامي المخدر للأحاسيس اليومية لا يطاق ليست زيادة الكم هنا هي المحك، بل تعميق وضعية الموقف
المصدر: البوابة نيوز
كلمات دلالية: مركز أبوظبي للغة العربية جائزة الشيخ زايد للكتاب القومی للترجمة
إقرأ أيضاً:
اللجنة الوزارية العربية الإسلامية: نرفض بشكل قاطع طرد الشعب الفلسطيني من أرضه
أدانت اللجنة الوزارية العربية الإسلامية استئناف الأعمال العدائية ضد المدنيين والبنية التحتية المدنية بغزة وندعو للعودة إلى التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار.
وأكدت اللجنة الوزارية العربية الإسلامية في بيان لها ضرورة التقدم نحو المرحلة الثانية من الاتفاق وإنهاء الأعمال العدائية بشكل دائم والانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من قطاع غزة
وشددت اللجنة الوزارية العربية الإسلامية على ضرورة ضمان استدامة المساعدات الإنسانية إلى قطاع غزة وإيصالها على نطاق واسع إلى جميع أنحاء القطاع
وأكدت اللجنة الوزارية العربية الإسلامية رفضها القاطع لأي محاولة لنقل أو طرد للشعب الفلسطيني خارج أرضه من غزة والضفة الغربية بما فيها القدس الشرقية
وختمت اللجنة الوزارية العربية الإسلامية بيانها بالقول : نشدد على أهمية توحيد قطاع غزة مع الضفة الغربية تحت مظلة السلطة الفلسطينية ودعمها في تولي جميع مسؤولياتها في قطاع غزة