بدء الدراسة ببرنامجي «الترجمة التخصصية» بـ«آداب المنوفية»
تاريخ النشر: 5th, October 2024 GMT
أعلن الدكتور أحمد القاصد رئيس جامعة المنوفية عن بدء الدراسة، ببرنامجي " الترجمة التخصصية في اللغة العبرية " واللغة الفرنسية بكلية الآداب هذا العام، وذلك في إطار دعم سوق العمل المصري و الإقليمي والعالمي بمترجمين محترفين على مستوي عال من التدريب في مختلف المجالات، وتطوير التعليم الجامعي في كلية الآداب والارتقاء به لمسايرة المتطلبات المحلية والدولية، والعمل على تخريج طالب متميز مؤهل للإلتحاق بسوق العمل.
وأشار الدكتور أحمد القاصد إلي أن الدراسة في برنامج الترجمة التخصصية في اللغة العبرية ستبدأ هذا العام ٢٠٢٤-٢٠٢٥، موضحا أن برنامج الترجمة التخصصية في اللغة العبرية من البرامج المهمة والمتخصصة فى تدريس اللغة العبرية المعاصرة و توفر فرص عمل للخريجين في العديد من الجهات الصحفية والسياسية والعسكرية والإعلامية وكذلك وزارة الخارجية..
كما أشار رئيس الجامعة إلي صدور القرار الوزاري أيضا بإنشاء برنامج " اللغة الفرنسية والترجمة التخصصية "، ويهدف إلى إعداد خريجين متخصصين في الترجمة الفرنسية قادرين على نقل النصوص من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية والعكس، والتعريف بأهمية اللغة الفرنسية في منظومة التعليم العالي عامة، ومجال الخدمة العامة، حيث يعد برنامج اللغة الفرنسية و الترجمة التخصصية من البرامج الهامة التى نتيح لخريخ ها القسم فرص عمل في العديد من الجهات التعليمية والسياحية والصحفية والسياسية والعسكرية والإعلامية و القانونية و التحكيم الدولي قطاع السياحة والآثار والمدارس الدولية واللغات والجامعات الحكومية والخاصة ومعاهد اللغات ومراكز التدريب ومراكز الترجمة و المنظمات والشركات والهيئات الدولية و شركات الاتصال ومجال خدمة العملاء والإذاعة والصحافة والتليفزيون)، وكذلك وزارة الخارجية.
وأوضح الدكتور خالد حمزة عميد الكلية أن هذه البرامج تعد إضافة جديدة ومهمة لبرامج كلية الآداب الآخرى خاصة وهي تضم نخبة كبيرة ومتميزة من أساتذة اللغة العبرية والفرنسية بإسهاماتهم العلمية على المستوى الوطني والقومى.
المصدر: الأسبوع
كلمات دلالية: آداب المنوفية الترجمة التخصصية المنوفية جامعة المنوفية رئيس جامعة المنوفية محافظة المنوفية الترجمة التخصصیة اللغة الفرنسیة اللغة العبریة
إقرأ أيضاً:
النيجر تقرر استخدام اللغة الفرنسية في العمل فقط ولم تعد اللغة الرسمية بالبلاد
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
قررت دولة النيجر، رسميا، عدم استخدام اللغة الفرنسية كلغة رسمية في البلاد لتصبح لغة عمل فقط، فيما حددت لغة الهاوسا كلغة وطنية، وذلك وفقا لما جاء في المادة 12 من ميثاق إعادة التأسيس الذين نشرته الجريدة الرسمية وضم 11 لغة منطوقة في النيجر.
وذكر راديو فرنسا الدولي أن لغة الهاوسا هي اللغة الأكثر انتشارا في جميع أنحاء البلاد، وبحسب أحد اللغويين الذي تمكن الراديو من الاتصال به، فإن الهاوسا مفهومة بين غالبية السكان، وتأتي بعد ذلك لغة زارما-سونجهاي، وهي اللغة التي يتحدثها مواطني غرب النيجر، أي حوالي ربع سكان البلاد.
وأضاف الراديو أنه في الدستور السابق، كانت لغات جميع المجتمعات في النيجر تتمتع بوضع اللغات الوطنية، وكانت اللغة الفرنسية، التي يتحدث بها 13% من السكان، هي اللغة الرسمية، لكن السلطات الجديدة التي دخلت في خلاف مع باريس، انسحبت من المنظمة الدولية للفرانكوفونية الشهر الماضي، وأعادت مؤخرا تسمية العديد من الشوارع في نيامي التي كانت تحمل أسماء فرنسية.
يذكر أن ميثاق إعادة التأسيس، الذي يستند إلى توصيات المؤتمر الوطني لإعادة تأسيس الدولة الذي عقد في فبراير 2025، يحل محل الدستور الذي تم تعليق العمل به في يوليو 2023.