بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة.. مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية يدشّن “كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات”
تاريخ النشر: 11th, September 2024 GMT
المناطق_واس
دشّن مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية مساء اليوم “كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات”، بدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة، بهدف تشجيع الأبحاث والشراكات التي تدعم ترجمة الثقافات والنصوص الثقافية ومد الجسور بين الحضارات التي تخلق حوارات ثقافية متنوعة.
وقال الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور محمد بن حسن علوان خلال كلمته بالحفل أن الهيئة تسعد بأن تكون جزءًا من هذا الإنجاز المتمثل في تدشين كرسي اليونيسكو لترجمة الثقافات، مؤكداً أنه يجسد جانبًا مهمًا من التطلعات الثقافية لرؤية المملكة 2030، والمساهمة في تعزيز وتشجيع التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير.
وأضاف أن هذا الكرسي يقدم فرصة ذهبية لتحقيق الأهداف المتكاملة لتعميق فهم تراث المملكة العريق وإيصاله للعالم، مشيراً إلى أن فكرة إنشاء كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات جاء في إطار الاهتمام اللافت لوزارة الثقافة، ممثلة بصاحب السمو الأمير بدر بن عبدالله بن فرحان والدور المحوري للبحث العلمي في صياغة واقع ومستقبل ثقافي مشرق للمملكة.
واختتم الرئيس التنفيذي للهيئة كلمته بأن الكرسي سيقدم إسهامات علمية رصينة في مجال ترجمة الثقافات، وأنه سيكون منصة رائدة لتبادل الخبرات والمعارف بين الباحثين من مختلف أنحاء العالم.
يذكر أن كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات يلبي الاحتياج المتزايد للبحوث المتخصصة في العلوم الإنسانية والاجتماعية والتعليم الشامل والتنوع الثقافي، وتشجيع الشراكات التي تجمع ممثلي القطاعات الأكاديمية لتعزيز البحوث العلمية، بالإضافة لتقديم المنح الدراسية، وتنظيم الندوات و إثراء الأطروحات الأكاديمية الحالية لتطوير مفهوم الثقافة العربية والتنوع الثقافي.
نسخ الرابط تم نسخ الرابط 11 سبتمبر 2024 - 12:19 صباحًا شاركها فيسبوك X لينكدإن ماسنجر ماسنجر أقرأ التالي أبرز المواد11 سبتمبر 2024 - 12:00 صباحًابدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة.. مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية يدشّن “كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات” أبرز المواد10 سبتمبر 2024 - 11:19 مساءًباكستان تدعو إلى تعزيز دور قوات حفظ السلام في المناطق المضطربة حول العالم أبرز المواد10 سبتمبر 2024 - 11:15 مساءًوزير الرياضة يهنئ لاعبي المنتخب السعودي لكرة القدم بعد فوزهم على الصين في تصفيات كأس العالم 2026 أبرز المواد10 سبتمبر 2024 - 11:02 مساءً“مياسة” الأفضل في فئة “حيل وزمول” في المرحلة النهائية لمهرجان ولي العهد للهجن أبرز المواد10 سبتمبر 2024 - 11:01 مساءًوزراء الخارجية العرب يطالبون المجتمع الدولي بتفعيل الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية11 سبتمبر 2024 - 12:00 صباحًابدعم من هيئة الأدب والنشر والترجمة.. مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الإسلامية يدشّن “كرسي اليونسكو لترجمة الثقافات”10 سبتمبر 2024 - 11:19 مساءًباكستان تدعو إلى تعزيز دور قوات حفظ السلام في المناطق المضطربة حول العالم10 سبتمبر 2024 - 11:15 مساءًوزير الرياضة يهنئ لاعبي المنتخب السعودي لكرة القدم بعد فوزهم على الصين في تصفيات كأس العالم 202610 سبتمبر 2024 - 11:02 مساءً“مياسة” الأفضل في فئة “حيل وزمول” في المرحلة النهائية لمهرجان ولي العهد للهجن10 سبتمبر 2024 - 11:01 مساءًوزراء الخارجية العرب يطالبون المجتمع الدولي بتفعيل الرأي الاستشاري الصادر عن محكمة العدل الدولية ديوان المحاسبة يُشارك في اجتماع وكلاء دواوين الرقابة المالية والمحاسبة بدول مجلس التعاون ديوان المحاسبة يُشارك في اجتماع وكلاء دواوين الرقابة المالية والمحاسبة بدول مجلس التعاون تابعنا على تويتـــــرTweets by AlMnatiq تابعنا على فيسبوك تابعنا على فيسبوكالأكثر مشاهدة الفوائد الاجتماعية للإسكان التعاوني 4 أغسطس 2022 - 11:10 مساءً بث مباشر مباراة الهلال وريال مدريد بكأس العالم للأندية 11 فبراير 2023 - 1:45 مساءً اليوم.. “حساب المواطن” يبدأ في صرف مستحقات المستفيدين من الدعم لدفعة يناير الجاري 10 يناير 2023 - 8:12 صباحًا جميع الحقوق محفوظة لجوال وصحيفة المناطق © حقوق النشر 2024 | تطوير سيكيور هوست | مُستضاف بفخر لدى سيكيورهوستفيسبوكXYouTubeانستقرامواتساب فيسبوك X ماسنجر ماسنجر واتساب تيلقرام زر الذهاب إلى الأعلى إغلاق البحث عن: فيسبوكXYouTubeانستقرامواتساب إغلاق بحث عن إغلاق بحث عن
المصدر: صحيفة المناطق السعودية
كلمات دلالية: من هیئة الأدب والنشر والترجمة أبرز المواد10 سبتمبر 2024 صباح ا
إقرأ أيضاً:
"القومي للترجمة" في ضيافة سفارة المكسيك لإطلاق المسابقة الثالثة لترجمة الأدب المكسيكي
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
التقت صباح اليوم، الأستاذة الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة، مع سفيرة المكسيك بالقاهرة السيدة ليونورا رويدا بمقر السفارة، لإطلاق النسخة الثالثة من مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي، بالتعاون مع سفارة المكسيك، وهذا لمد جسور التواصل من خلال ترجمة ونقل ثقافة المكسيك إلى القارئ العربي.
جاء ذلك في إطار حرص المركز القومي للترجمة على الانفتاح على جميع الثقافات ودعم جميع المترجمين.
وقد تم توقيع الاتفاق على ترجمة رواية "كانيك" للكاتب إرميلو أبرو جوميز والتي نشرها صندوق الثقافة الاقتصادية بالمكسيك.