«الأعلي للثقافة» يمد مسابقة شباب المترجمين إلى منتصف سبتمبر المقبل
تاريخ النشر: 14th, August 2024 GMT
قررت لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة، مد أجل المسابقة التي أعلن عنها للترجمة في مجال الثورة الصناعية الخامسة وتكنولوجيا المعلومات إلى يوم 15 سبتمبر، وقد سبق وأعلنت لجنة الترجمة عن تلك المسابقة لشباب المترجمين لعام 2024 لأفضل نص مترجم إلى اللغة العربية في مجال الثورة الصناعية الخامسة وتكنولوجيا المعلومات من إحدى اللغات التالية:
- اللغة الإنجليزية.
- اللغة الإيطالية.
- اللغه الروسية.
- اللغة الصينية.
- اللغة السواحيلية.
شروط مسابقة الترجمة في مجال الثورة الصناعية الخامسة وتكنولوجيا المعلومات- أن يكون النص بحث أو مقالة في إحدى المجلات العلميه ذات السمعة أو فصل من كتاب في موضوع الثورة الصناعية الخامسة وتكنولوجيا المعلومات.
- ألا يزيد عمر المتسابق عند التقديم للمسابقة عن 40 عاما.
- ألا يقل النص الأصلي عن 20 صفحة ولا يزيد عن 30 صفحة.
- تقديم 3 نسخ من النص الأصلي و3 نسخ من النص المترجم مطبوعه ونسخه pdf للنص الأصلي، والنص المترجم على ألا يكون قد سبق ترجمة النص من قبل.
- أن تكون الترجمة فردية «مترجم واحد» جوائز المسابقة كالتالي:
- 50 ألف جنيه بواقع 10 آلاف جنيه عن كل فرع.
على المتسابق أن يرفق :
1- سيرة ذاتية مختصرة ومطبوعة
2- صورة بطاقة الرقم القومي
3- خطاب بنكي برقم الحساب
أو إرسالها على العنوان التالي:
1 شارع الجبلاية الأوبرا الجزيرة المجلس الأعلى للثقافة، إدارة المسابقات، تسلم الأعمال من 1 يوليو 2024 حتى تاريخ التجديد 15 سبتمبر 2024.
آخر موعد لتلقي الأعمال 15 سبتمبر 2024تقدم الأعمال بمقر المجلس الأعلى للثقافة 1 شارع الجبلاية الأوبرا الجزيرة المجلس الأعلى للثقافة ومعها سيرة ذاتية وصورة البطاقة الشخصية، وتوقيع إقرار بأن العمل أصلي يخص صاحبه ولم يسبق نشره، وأنه في حالة اكتشاف مخالفة أي شرط من شروط المسابقة يحق للجهة المنظمة سحب الجائزة المادية والمعنوية لتكون من حق المتسابق التالي في الترتيب مع الاحتفاظ بحقها في اتخاذ أي إجراءات قانونية تترتب على ذلك تقدم الطلبات إلى إدارة المسابقات بالمجلس الأعلى للثقافة.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: الأعلى للثقافة المجلس الأعلى للثقافة وزارة الثقافة الترجمة الأعلى للثقافة
إقرأ أيضاً:
«ملتقى دبي للنحت 2024».. روائع فنية تعزز حضور الفن العام
دبي (الاتحاد)
تجارب ثقافية مبتكرة وفعاليات إبداعية وفنية مختلفة، تقدمها هيئة الثقافة والفنون في دبي «دبي للثقافة» عبر النسخة الأولى من «ملتقى دبي للنحت 2024»، الذي يستمر حتى 22 ديسمبر الجاري في حي الشندغة التاريخي، ويهدف إلى التعريف بأهمية فن النحت ودوره في تعزيز هوية دبي البصرية، وقدرته على دمج الفن في نسيج الحياة العامة، إلى جانب مساهمته في تهيئة بيئة إبداعية مستدامة قادرة على دعم أصحاب المواهب المحلية وتمكينهم في هذا المجال، وهو ما يتناغم مع التزامات الهيئة الرامية إلى ترسيخ مكانة الإمارة مركزاً عالمياً للاقتصاد الإبداعي بحلول 2026.
في هذا السياق، كشفت الهيئة عن أعضاء اللجنة المكلفة باختيار التصاميم الفنية المشاركة في الملتقى الذي يُعد الأول من نوعه في الإمارة، وتضم في عضويتها كلاً من: الفنانة الإماراتية نجاة مكي، والدكتورة نينا هايدمان، مدير إدارة مركز مرايا للفنون، ومركز 1971 للتصاميم في الشارقة، وكذلك الفنانة والمخرجة نجوم الغانم.
من جهة أخرى، يتولى الإشراف على تنفيذ أعمال الملتقى الفنية، كل من القيم الفني الأردني كمال الزعبي، مؤسس قسم الخزف في مركز الجليلة لثقافة الطفل التابع للهيئة، والقيم الفني العماني الدكتور علي الجابري.
وأشار الدكتور سعيد مبارك بن خرباش، المدير التنفيذي لقطاع الفنون والتصميم والآداب في «دبي للثقافة»، إلى أهمية لجنة الاختيار ودورها في عملية تقييم الأعمال المشاركة في «ملتقى دبي للنحت».
وقال: «اعتمدت اللجنة، خلال عملية اختيارها، على مجموعة من المعايير الفنية والجمالية والفكرية، التي تبرز أهمية النحت بوصفه واحداً من أقدم وأبرز أدوات التعبير الفني التي تجسد أصالة المجتمعات، وقدرته على حفظ المخزون الثقافي والإبداعي ونقله عبر الأجيال»، لافتاً في الوقت نفسه إلى أهمية الأسماء الفنية التي تضمها اللجنة.
وأضاف: «تمتاز الحركة الفنية المحلية بتنوعها وبامتلاكها مجموعة واسعة من الأسماء اللامعة التي نجحت في رفد الساحة الفنية بأعمال وأفكار نوعية ساهمت في تعزيز قوة الصناعات الثقافية والإبداعية والارتقاء بقطاع الفنون».
وعبر بن خرباش عن اعتزازه بأعضاء اللجنة وبالقيمين الفنيين الذين تمكنوا بفضل خبراتهم وتنوع تجاربهم من إثراء المشهد الإبداعي المحلي.