المركز القومي للترجمة يكشف عن القائمة القصيرة لجوائزه السنوية
تاريخ النشر: 9th, January 2024 GMT
اعتمدت وزيرة الثقافة الدكتورة نيفين الكيلاني القائمة القصيرة لجوائز المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي وجاءت الأعمال التي وصلت للقائمة القصيرة كالتالي:
أولاً: القائمة القصيرة في جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الاّداب و الدراسات النقدية الدورة الثانية 2023-2024
رواية "مدرسة الحمقى: شيزوفرينيا من تأليف الكسندر سوكولوف و من ترجمة محمد نصر الدين الجبالي و المترجمة عن اللغة الروسية و الصادرة عن المركز القومي للترجمة
وعن الاسبانية تأتي رواية "الوحش" من تأليف كارمن مولا ومن ترجمة محمد صلاح الدين الفولي و الصادرة عن دار عصير الكتب.
العمل الثالث هو رواية "رجال الأب" من تأليف نيقولاي ليسكوف و من ترجمة يوسف نبيل باساليوس و العمل مترجم عن اللغة الروسية وصادر عن دار اَفاق للنشر و التوزيع.
ثانياً: القائمة القصيرة لجائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية و تبسيط العلوم (الدورة الثانية 2023-2024)
ضمت هذه القائمة كل من الأعمال التالية:(أَي كيو فاي:رحلة من الدماغ إلى الروح :نظرية عصبية في تفسير الوعي) من تأليف جوليو تونوني و من ترجمة أحمد عمرو عبد المنعم شريف،العمل مترجم عن اللغة الإنجليزية وصادر عن دار نشر نيوبوك للنشر .
العمل الثاني يأتي بعنوان "ذكاء اصطناعي متوافق مع البشر:حتى لا تفرض الاَلات سيطرتها على العالم " من تأليف ستيورات راسل , من ترجمة مصطفى محمد فؤاد و أسامة إسماعيل عبد العليم ومراجعة مصطفى محمد و العمل صادر عن مؤسسة هنداوي للنشر والتوزيع .
و عن اللغة الإنجليزية أيضًا العمل الأخير في هذه القائمة و الذي يأتي بعنوان "العقل و المادة"من تأليف إرفين شرودنجر و من ترجمة أحمد سمير سعد إبراهيم و الصادر عن اَفاق للنشر و التوزيع.
ثالثًا: القائمة القصيرة في جائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية و العلوم الاجتماعية (الدورة الثانية 2023-2024
"المناخ :علم الغلاف الجوي" من تأليف نخبة و من ترجمة ايملي محمد حلمي و الكتاب مترجم عن اللغة الإنجليزية عن المجمع العلمي المصري
كتاب "اليهود في الإمبراطورية العثمانية:صفحات من التاريخ" من تأليف إيرما لفوفنا فاديفا و من ترجمة أنور إبراهيم و المترجم عن اللغة الروسية ، والعمل من إصدارات المركز القومي للترجمة
تاريخ الهند الحديثة و الصادر عن دار العلوم للنشر و التوزيع من تأليف بيبان تشاندرا و من ترجمة أحمد محمد عبد الرحمن القاضي و رانيا محمد فوزي و العمل مترجم عن الإنجليزية
"خريطة المعرفة :كيف فقد العالم أفكار العصر الكلاسيكي و كيف استعادها:تاريخ سبع مدن " و المترجم عن الإنجليزية ،العمل من تأليف فيوليت مولر و من ترجمة محمد حامد درويش و مراجعة هاني فتحي سليمان و صادر عن مؤسسة هنداوي.
"سيد اللعبة:هنري كسينجر وفن دبلوماسية الشرق الأوسط" و المترجم عن اللغة الإنجليزية ،من تأليف مارتن إنديم و من ترجمة ياسر محمد صديق و العمل صادر عن دار نهضة مصر .
و أخيرًا تأتي القائمة القصيرة في جائزة الشباب و جاءت الأعمال التي وصلت اللقائمة القصيرة كالتالي
"أربعون عامًا من الإصلاح و التنمية الاقتصادية في الصين (1978-2018) من تأليف منة الله صالح و هبة سمير المطراوي و مراجعة حسانين فهمي و العمل مترجم عن اللغة الصينية وصادر عن دار صفصافة للنشر و التوزيع
العمل الثاني في قائمة الترجمة للشباب "الأرض السفلية :رحلة عبر الزمن السحيق" من تأليف روبرت ماكفارلن و من ترجمة ياسمين العربي عبد الغني و المترجم عن اللغة الإنجليزية عن مؤسسة هنداوي للنشر
رواية "مارينا سيركا" من تأليف غراتسيا ديليدا ومن ترجمة مينا شحاتة نخلة فانوس و العمل مترجم عن الإيطالية وصادر عن دار نشر حكاية .
العمل الرابع في القائمة :"اجتياز القرن الحادي و العشرين:أخطر عشرة تحديات تواجه البشرية و كيف يمكن التغلب عليها" من تأليف جوليان كريب و من ترجمة سارة محمد بدوي طه ومراجعة هبة عبد العزيز غانم و العمل مترجم عن الإنجليزية و صادر عن مؤسسة هنداوي
العمل الخامس و الأخير في هذه القائمة هو "ألبير كامو:مقدمة قصيرة جدًا"
من تأليف أوليفر جلوج و من ترجمة مؤمن محمود رمضان و من مراجعة عبد الفتاح عبد الله و العمل مترجم عن اللغة الإنجليزية وصادر عن مؤسسة هنداوي.
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: القومي للترجمة وزيرة الثقافة المرکز القومی للترجمة القائمة القصیرة المترجم عن صادر عن دار من ترجمة من تألیف
إقرأ أيضاً:
مجموعة stc تحصد المركز الأول ضمن جائزة التميز في تفضيل المحتوى المحلي
حصلت مجموعة stc، ممكن التحول الرقمي، على المركز الأول في جائزة “التميز في تفضيل المحتوى المحلي” للعام الثاني على التوالي، في محور الشركات المملوكة للدولة وذلك في النسخة الثالثة من حفل جائزة المحتوى المحلي، الذي نظّمته هيئة المحتوى المحلي والمشتريات الحكومية، وعُقد في الرياض يوم 30 أبريل الجاري.
وتأتي هذه الجائزة تأكيداً على التزام مجموعة stc بتبني أفضل الممارسات في تعزيز المحتوى المحلي عبر مختلف عملياتها، وذلك من خلال برنامج “روافد” من stc، الذي يهدف إلى تنمية المحتوى المحلي في قطاع الاتصالات وتقنية المعلومات بشكل مستدام، من خلال زيادة الانفاق المحلي، وجذب الاستثمار، وتعزيز الابتكار، وإثراء الكفاءات المحلية. كما يدعم البرنامج تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الطموحة للمملكة في ضوء رؤية السعودية 2030، والهادفة لبناء مجتمع حيوي واقتصاد مزدهر.
يُشار إلى أن stc سجّلت نمواً كبيراً في نسبة المحتوى المحلي، إذ بلغت 44.32% في عام 2024، كما بلغ إجمالي الإنفاق على المحتوى المحلي ما يقارب 15 مليار ريال سعودي، في حين وصل معدل توطين القوى العاملة المحلية في المجموعة إلى 95%.
اقرأ أيضاًالمجتمعالمؤتمر الصحفي الحكومي يستضيف وزير الإعلام ووزير البلديات والإسكان
وحصدت stc الجائزة ضمن محور الشركات المملوكة للدولة، الذي يقيّم تميز هذه الشركات في تعزيز المحتوى المحلي ضمن أعمالها ومشترياتها. ويهدف المحور إلى تحفيز الشركات وتمكينها من اعتماد وتنمية المحتوى المحلي عبر مختلف القطاعات، مما يسهم في تعزيز القدرات الوطنية والاستفادة المثلى من القوة الشرائية المحلية.
نبذة عن مجموعة stc:
مجموعة stc هي ممكن التحول الرقمي، إذ تقدم مجموعة واسعة من الحلول الرقمية المبتكرة، وتؤدي دوراً محورياً في قيادة التحول الرقمي. تمتلك المجموعة محفظة متكاملة من الخدمات المتقدمة تشمل الاتصالات وتقنية المعلومات، والبنية التحتية الرقمية، والحوسبة السحابية، والأمن السيبراني، وإنترنت الأشياء، والمدفوعات الرقمية، والإعلام الرقمي، والترفيه الرقمي. وتضم المجموعة 13 شركة تابعة لها في المملكة العربية السعودية ومنطقة الشرق الأوسط وشمال افريقيا، وأوروبا.