10 إصدارات للقومي للترجمة تتصدر قائمة الأكثر مبيعا خلال عام 2023
تاريخ النشر: 1st, January 2024 GMT
أعلن المركز القومي للترجمة برئاسة الدكتورة كرمة سامي، عدد الإصدارات التي حققت مبيعات كبيرة خلال عام 2023، والتي تأتي في إطار دور المركز القومي للترجمة في دعم حركة الترجمة للإصدارات التي تعنى بالثقافة والفكر التنويري .
وجاء في البيان الصادر عن المركز القومي للترجمة صباح اليوم الاثنين الموافق الأول من يناير عام 2024: أن الإصدارات تضمنت عددا من العناوين المميزة خلال عام 2023 والتي لاقت رواجًا كبيرًا وتصدر بعضها الأكثر مبيعًا خلال عام 2023"
وتابع البيان: "أصدر المركز القومي للترجمة الطبعة العربية من كتاب "فرقة العمال المصرية من تأليف كايل جون أندرسون ومن ترجمة شكري مجاهد ومحمد صلاح علي والتي تصدرت مبيعات شهري أكتوبر ونوفمبر و للراحل شيخ المترجمين محمد عناني صدر كل من :المباحث العلمية البينية و مدارات المجاز في الخطاب ، ومن الموسوعة المهمة "انتصار أكتوبر في الوثائق السرية الإسرائيلية "صدر الجزء الثالث من المجلد الرابع
كما صدر ايضا هذا العام الأعمال الفائزة في مسابقة شباب الجامعات والتي أقيمت تحت شعار "ترجم.
و بمناسبة يوم اللغة الروسية والذي احتفل به المركز على مدار أسبوع كامل وبترجمة أنور إبراهيم قدم المركز القومي للترجمة النسخة العربية من "سنوات القرب من دوستويفسكي"، وعن الروسية أيضاً صدرت النسخة العربية من رواية مدرسة الحمقى من تأليف الأديب الروسي الكسندر سوكولوف ومن ترجمة محمد نصر الدين الجبالي، وبترجمة سحر توفيق صدر كتاب "الاستشراق هيمنة مستمرة" من تأليف المؤرخ الأمريكي الشهير بيتر جران والذي تم توقيع نسخته العربية في مايو الماضي وبترجمة سحر توفيق أيضًا صدرت الطبعات العربية لكل من :"الدر المنثور في طبقات ربات الخدور"و "الزواج و الحداثة
وفي هذا العام أيضُا صدرت عن المركز القومي للترجمة سلسلة أصحاب الهمم و التي تتناول الموضوعات الخاصة بأصحاب الهمم حيث تسلط الضوء على مواضيع متنوعة كالتوحد والتعامل مع ذوي الاحتياجات الخاصة و قد صدر منها حتى الآن 3 عناوين وهو :كيف يتعلم مخ ذوي الاحتياجات الخاصة،المتفرد و تعليم الموسيقى لذوي الاحتياجات الخاصة ويستكمل المركز خلال العام القادم إصدار عناوين جديدة في هذه السلسلة الأولى من نوعها في تاريخ المركز القومي للترجمة .
كما صدرت أيضا الطبعة العربية من رواية الكتاب البري بترجمة رحاب وهدان الفائزة في مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي في دورتها الأولى و التي قدمها المركز بالتعاون مع سفارة المكسيك بالقاهرة"
وفي الديانات صدر هذا العام :تفسير سفر التسابيح ،تأليف الأسفار الستة ،سفر دانيال ،بطاركة الكنيسة في العصر الإسلامي و مقدمة في الأناجيل الثلاثة .
ومن تأليف جين المقدسي شقيقة المفكر الكبير إدوارد سعيد و من ترجمة هالة كمال صدر العمل المهم جدتي و أمي وأنا ، كما تم إعادة طبع موسوعة علم الاجتماع في ثلاثة أجزاء وأصدر المركز الكتاب الأخير المترجم للمفكر الراحل السيد أمام بعنوان "براءة جذرية "، ومن المسرحيات و بترجمة منيرة كروان صدر عددا كبيرا من الأعمال نذكر منها :أندريا ،الفرس،"الضارعات"و" سبعة ضد طيبة" .
وعن الأدب السواحيلي صدرت رواية يوم سعيد و التي يتم تصنيفها على أنها أهم مؤلفات الأديب الكيني كين واليبورا والذي يعتبر من واحداً من أشهر كُتاب الأدب السواحيلي.
المصدر: البوابة نيوز
كلمات دلالية: المركز القومي للترجمة الأكثر مبيع ا كتاب فرقة العمال المصرية المرکز القومی للترجمة خلال عام 2023 العربیة من من تألیف
إقرأ أيضاً:
رئيس جامعة المنصورة يتلقي بطلاب جامعة "فيليكو تارنوفو "ببلغاريا ويزور مركز اللغة العربية
،قام الدكتور شريف خاطر بعقد لقاء مع عدد من طلاب جامعة «فيليكو تارنوفو»، الدارسين بكليات الجامعة في مختلف قطاعتها في العلوم الإنسانية والإجتماعية والطبيعية والتطبيقية.
و خلال اللقاء استعرض الدكتور شريف خاطر، أبرز نقاط التميز بجامعة المنصورة مشيرًا إلى كونها واحدة من أكبر الجامعات المصرية ذات السمعة العلمية المرموقة دوليا، والتصنيف الدولي المتقدم في أهم التصنيفات العالمية، وتهتم بملف التعاون الدولي بغرض البحث العلمي والتدريب وتعزيز تبادل أعضاء هيئة التدريس والطلاب.
كما عرض وصفا تفصيليا لموقع الجامعة ومساحتها التي تصل إلى 300 فدان، وحجم الطلاب بداخلها الذي يصل إلى 180 ألف طالب وطالبة بمرحلة البكالوريوس، و40 ألف بمرحلة الدراسات العليا، في داخل 18 كلية، وبها العديد من البرامج التعليمية المعتمدة دوليا، وكذلك حصولها على الإعتماد المؤسسى، كأول جامعة مصرية تعتمد من الهيئة القومية لضمان جودة التعليم والإعتماد بمصر، وحصول 10 من كلياتها علي الإعتماد المحلي والدولي، وأيضا دخول مركز الحفريات الفقارية فى موسوعة جينيس للأرقام القياسية لامتلاكه أصغر حفرية للحيتان القديمة، كما أن لديها قطاع طبي يضم 13 مستشفى ومركز طبي متخصص، له سمعة ومكانة مرموقة محليا وعالميا، تم اعتماده من قبل المجلس العربى للاختصاصات الطبية التابع لمجلس وزراء الصحة العرب، للحصول على البورد العربي في مختلف التخصصات الإكلينيكية والطبية.
كما أكد على أن جامعة المنصورة أحدي الجامعات المصرية الأساسية الشريكة في برنامج الايراسموس Erasmus لتمويل التبادل لمؤسسات التعليم العالي "طلاب وأعضاء هيئة تدريس"، وتحسين جودة التعليم العالي وتعزيز العلاقات بين المؤسسات الأكاديمية، حيث تستقبل جامعة المنصورة عشرات من أعضاء هيئة التدريس بالجامعات الأوروبية الشريكة بالبرنامج سنويًا للتدريب، كذلك تبادل المنح قصيرة المدي لطلاب المرحلة الجامعية، وطلاب الماجستير والدكتوراه "قضاء فصل دراسي"، ولأعضاء هيئة التدريس" للتدريب أو للتدريس " بجامعات الدول التابعة للإتحاد الأوروبي.
ثم ألقى الدكتور كريم عبد الغني مدرس التاريخ بجامعة المنصورة، بإلقاء محاضرة عن العلاقات بين البلدين في العصور الوسطى، وعرضا عن تاريخ دير «القديسة دميانة» فى بلقاس بمحافظة الدقهلية، والذي يعد واحدًا من أقدم أديرة العالم للرهبنة النسائية، حيث أُنشئ فى القرن الرابع الميلادي حين جاءت الملكة هيلانة والدة الأمبراطور قسطنطين العظيم إلى براري بلقاس، وشيدت مقبرة خاصة بالقديسة دميانة.
ثم أعقب ذلك زيارة تفقدية لمركز تعليم اللغة العربية بالجامعة، وذلك في إطار السير نحو تعزيز التعاون الأكاديمي والبحثي مع مركز "تعليم العربية للناطقين بغيرها" بجامعة المنصورة في الفترة المقبلة، حيث يعد مركز تعليم اللغة العربية بجامعة «فيليكو تارنوفو» من المراكز الرائدة في دول الاتحاد الأوربي في بناء القدرات والتأهيل التربوي في مجال اللغة العربية للناطقين بغيرها، وذلك من خلال تنفيذ مجموعة من المشاريع والبرامج والأنشطة في مجال تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرها، التي من شأنها تقديم الخبرة الفنية والمشورة الأكاديمية، وتطوير المناهج، ودعم البحث العلمي.
استمراراً لبرنامج زيارة وفد جامعة المنصورة بدولة بلغاريا a776049a-f3b5-40f6-9b8e-ba6c793f865e ac8890ce-2fbd-46da-b866-3c51466dfd5b b3868675-1ec3-44ab-bf49-fe54e8d120f5 b34cbad0-5c3c-4b27-91ec-ff073f67ce82 e0e5bb8a-9bc5-49c5-8822-59e98c00c1b0 b8490802-4ead-412c-802c-ca5f8ac8254b 55dad097-2c31-4635-9080-e0156a3543ba f17d95f4-6c56-406e-9101-ab26d494811d