فكروا فينا.. صرخة غنائية من زياد برجي عن أطفال غزة
تاريخ النشر: 22nd, October 2023 GMT
واقع مرير يعيشه أطفال غزة خلال الأحداث الراهنة في فلسطين، حيث يدفعون براءتهم وحياتهم ثمنًا لحرية شعب بأكمله، الصورة التي جسدها غنائيًا الفنان زياد برجي في أغنيته “فكروا فينا”، اذي طرحها عبر موقع الفيديوهات الشهير “يوتيوب”.
طُرحت أغنية فكروا فينا بكليب مجمع من مشاهد قاسية من الحرب الضارية بين الشعب الفلسطيني وقوات الاحتلال الإسرائيلي، وبدأها برجي برسالة تضمنت الآتي:"عندما تكون الطفولة مهددة فالإنسانية حتما بذاتها تكون مهددة.
أغنية فكروا فينا من كلمات وألحان زياد برجي، توزيع إلكسندر ميساكيان، وتضمنت أجواءها لسان حل الاطفال هناك، وتقول كلماتها "«عالقليلة فكروا فينا فكرو فينا لو إنو شوي
عالقليلة فكروا فينا
حسوا بوجعنا حسوا فينا شوي
خلونا نتأمل إذا في بكرا ناطرنا
نقرر مصايرنا
ما تلعبوا فينا بقا
خلونا بيكفّي بقا عتمة بليالينا
بزيادة شو بكينا
صغار بعدنا عالشقا
عالقليلة فكروا فينا فكروا فينا لو إنو شوي
عالقليلة فكروا فينا
حسوا بوجعنا حسوا فينا شوي".
إجمالي شهداء غزة من الأطفال
وصل عدد الاطفال الشهداء في قطاع غزة منذ السابع من أكتوبر حتى الآن 1688 طفل، كما أفادت الحركة العالمية للدفاع عن الأطفال - فرع فلسطين، باستشهاد 120 فلسطينيا يوميًا جراء العدوان الإسرائيلي المتواصل على قطاع غزة.
أغنية زياد برجي الجديدة أنا لمينكانت أحدث أغاني زياد برجي من خلال"أنا لمين" التي سجلت أكثر من 3 ملايين مشاهدة، وتقول كلماتها"رة بتقسى عليي، بتقهرني وبتعذب فيي وأنتَ بتعرفني بحبك بترجع بتراضيني، بكلمي مدري شو بتحكيني وأنتَ بتعرفني بحبك بدك ياني قللي، شتقتلي او ما شتقتلي ويلي ما أصعب قلبك فجأة بتبعد عني، بتقهر قلبي و بتجنني وأنتَ بتعرفني بحبك أنا لمين، حبيبي أنا لمين؟ حياتي كلا ألك أنتَ، وكل شي معك أنتَ هوي الي بدي ياه جايي الليلي شوفك، أنا وعيوني وقلبي ضيوفك أنا وعيوني منحِبك مش رح تخلص مني وأذا كل فكرك تبعد عني هيدي بعيدي عن قلبك"
المصدر: بوابة الوفد
كلمات دلالية: زياد برجي أغنية فكروا فينا أحداث غزة أحداث فلسطين أحداث غزة 7 أكتوبر فکروا فینا زیاد برجی
إقرأ أيضاً:
ترجمة كليب أغنية محمد المشعل جدة للغة الصينية
استكمالاً للنجاح الذي حققته أغنية "جدة" للفنان السعودي محمد المشعل خارج الوطن العربي، وصلت الأغنية إلى الصين، حيث تم ترجمتها رسمياً إلى اللغة الصينية.
حب عالمي لعروس البحر الأحمر
لم يكن وصول الأغنية إلى الصين مجرد انتشار عابر، بل جاء بعد أن حظيت بإعجاب واسع لدى الجمهور الصيني، الذين وقعوا في حب كلماتها وموسيقاها، مما دفع جهات مختصة إلى ترجمتها رسمياً، تمهيداً لغنائها باللغة الصينية، في خطوة تعكس تأثير الموسيقى السعودية وقدرتها على تجاوز الحدود الجغرافية والثقافية.
إيقاع الخبيتي يجذب المستمعين
جاء نجاح الأغنية مدعوماً باستخدامها لإيقاع الخبيتي، وهو أحد الفنون الشعبية السعودية القديمة، حيث نجح اللحن والتوزيع الموسيقي في مزج الطابع التراثي بالأسلوب الحديث، ما جعلها أكثر قرباً للثقافات الأخرى، وسهّل ترجمتها دون فقدان الإحساس الأصلي الذي تحمله.
نص شعري يأسر القلوب
استطاعت كلمات الأغنية التي كتبها محب جدة أن تعكس حباً عميقاً لعروس البحر الأحمر، مقدمةً صوراً شعرية تجمع بين الماضي والحاضر، مما جعلها محط اهتمام حتى لدى مستمعين لا يتحدثون العربية، وهو ما دفع إلى ترجمتها بالكامل باللغة الصينية للحفاظ على معناها وقوتها التعبيرية.
منصة جديدة للأغنية السعودية
وصول أغنية "جدة" إلى الصين وترجمتها رسمياً يُعد مؤشراً على الاهتمام العالمي المتزايد بالموسيقى السعودية، ونجاح الأعمال الفنية في عبور الحدود الثقافية، لتصبح جزءاً من المشهد الموسيقي العالمي. ومن المتوقع أن تسهم هذه الخطوة في تقديم الأغنية السعودية إلى جمهور أوسع، وتعزيز انتشار الأعمال الفنية القادمة بأسلوب أكثر عالمية.
تسجيل وإنتاج متقن
تم تسجيل الأغنية في استوديوهات عبدالمجيد عبدالله بجدة، تحت إشراف الموسيقار حسام البجيرمي، وهي من ألحان ياسر نور، توزيع محمد عباس، وإنتاج لايف ستايلز ستوديوز، بينما أخرجت الكليب المخرجة بتول عرفة الفيديو، الذي جرى تصويره في مواقع عدة داخل جدة، ليعكس سحر المدينة وتاريخها العريق.