قال الدكتور محمد عفيفى أستاذ التاريخ المعاصر، أن وثائق إسرائيل عن أشرف مروان هدفها إطفاء فرحة المصريين بنصر أكتوبر.

أضاف محمد عفيفى خلال حواره مع برنامج "نظرة"، المذاع عبر قناة "صدى البلد"، تقديم الاعلامى حمدى رزق، آن الأوان الكشف عن بعض وثائق الجيش المصرى خلال فترة الحرب، بينها الوثائق الخاصة بـ أشرف مروان .

الكشف عن بعض الوثائق

أوضح محمد عفيفى، أن الكشف عن بعض الوثائق من جزء من الحرب فى الوقت الحالى، لافتا إلى أن الموساد الاسرائيلى نشر بعض الوثائق الخاصة بأشرف مروان.

وأكد محمد عفيفى، أنه توجد معركة دائمة بين الموساد الأسرائيلى والاستخبارات العسكرية بشأن أشرف مروان.

 

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: الإعلامي حمدي رزق الاستخبارات العسكرية اشرف مروان الموساد الإسرائيلي أشرف مروان

إقرأ أيضاً:

محمود عرفات: «الحب والحرب في عيون طفل» بلغتين احتفالا بنصر أكتوبر

أعلن المركز القومي للترجمة، إصدار الترجمتين الإنجليزية والفرنسية لكتاب «الحب والحرب في عيون طفل» للأديب الكبير محمود عرفات، ضمن احتفالات وزارة الثقافة بانتصارات أكتوبر.

والكتاب مجموعة نصوص أدبية مختارة من رواية «سرابيوم» الصادرة عام 2015 عن دار الهلال، يحكي من خلالها المؤلف قصة الحرب وأهوالها، وما يدور بسببها من أحداث إنسانية واجتماعية.

«الحب والحرب في عيون طفل» ترصد أحداث عبور أكتوبر 

من جهته عبر الأديب محمود عرفات عن سعادته بصدور الترجمة بلغتين، مضيفا في تصريح لـ«الوطن»: العمل المترجم «الحب والحرب في عيون طفل» عن رواية «سرابيوم»، التي رصدت الصحوة التي تلت هزيمة 67 وإعادة بناء القوات المسلحة المصرية على أسس العلم والمنهج العلمي في التفكير والتنفيذ، وإعادة بناء العقيدة القتالية المصرية، وتدريبه بأفضل برامج ووسائل التدريب، ومراحل الاستعداد لحرب التحرير، وما جرى في حرب الاستنزاف، ثم العبور العظيم، ومعركة تحرير القنطرة، وبطولات رجال الصاعقة المصرية في الثغرة.

وتابع: اخترت صوت الطفل «متولي» لأعبر عن مشاعر طفل عاش أهوال الحرب، والتحولات التي حدثت من حرب 67 إلى نصر أكتوبر 73، حيث عاين هذا الطفل إعدام والده، وتعرض للطرد هو وأمه وشقيقته الحامل.

وعن أهمية ترجمة العمل عن المركز القومي للترجمة، قال محمود عرفات: الترجمة فرصة للنقل للعالم وما عاشته مصر في فترة من أصعب فترات تاريخا، ويرى الآخر كيف تمكن الإنسان المصري من النجاح في تجاوز أزماته.

وتوجه بالشكر إلى الدكتورة كرمة سامي مديرة المركز القومي للترجمة ، صاحبة فكرة الترجمة، موضحا: بعد أن أعدت نشر هذا الجزء مسلسلا في جريدة «القاهرة» بمناسبة ذكرى نصر أكتوبر، أبدت إعجابها بالعمل، وأصرت على ترجمته بلغتين الإنجليزية والفرنسية.

مقالات مشابهة

  • البابا تواضروس: نصر أكتوبر صفحة بيضاء في تاريخ العسكرية المصرية وتاريخ المصريين
  • محمود عرفات: «الحب والحرب في عيون طفل» بلغتين احتفالا بنصر أكتوبر
  • رئيس الوزراء: ذكرى انتصار أكتوبر ستظل أيقونة خالدة في تاريخ الأمة المصرية
  • أستاذ تاريخ: الأزهر حافظ على المذهب السني في مصر والعالم الإسلامي
  • أستاذ تخطيط عمراني يوضح أهمية مبادرة «سكن لكل المصريين» في الوقت الحالي
  • احتفالا بنصر أكتوبر.. شيرين عبد الوهاب تطرح «عاشت مصر»| صورة
  • مروان محمد يقود فريق البنك الأهلي 2007 للفوز على سيراميكا بدوري الجمهورية
  • احتفالا بنصر أكتوبر..الإنتاج الحربي تشارك بمنتجاتها المدنية في عدد من المعارض
  • شيرين عبد الوهاب تحتفل بنصر أكتوبر على طريقتها الخاصة (فيديو)
  • الزمالك يحسم مصير حسام أشرف خلال ساعات