دبي في 27 سبتمبر /وام/ أكد خلفان جمعة بلهول الرئيس التنفيذي لمؤسسة دبي للمستقبل، أن متحف المستقبل يهدف إلى جمع حوارات المستقبل المهمة للبشرية وتوقع عقد أكثر من 20 أسبوعا حواريا على مدار العام تشمل قضايا مختلفة، وعلى رأسها قضية التغير المناخي.
وقال بلهول على هامش فعاليات اليوم الثاني من "أسبوع مستقبل المناخ" الذي يستمر حتى 30 سبتمبر الجاري، “هذا التجمع من أهم التجمعات في متحف المستقبل إن لم يكن الأهم كونه يعنى بالتغير المناخي الذي يهم 8 مليارات نسمة حول العالم” .

. لافتاً إلى رسالة القيادة بأن يكون متحف دبي للمستقبل ملتقى رئيسيا لأهم الحوارات المستقبلية التي تصب في مصلحة البشرية".
وأضاف أن النقاشات والطروحات التي يشهدها أسبوع المناخ حالياً تأتي ونحن نقترب من موعد انعقاد COP28، ونأمل أن تترجم إلى نتائج ملموسة تتماشى مع الخطط القصيرة والمتوسطة وبعيدة المدى التي ترسمها دولة الإمارات في COP28".
وأشار إلى أن بعض القضايا والعناوين قد تكون قصيرة المدى وتتطلب جلسة أو جلستي نقاش لكن قضية مثل التغير المناخي لا بد من دراستها والتركيز عليها بشكل مستمر، مؤكداً أن المتحف سيشهد سلسلة من النقاشات المستمرة لإيجاد حلول تصب في مصلحة الإنسانية.
وعن دور مؤسسة دبي للمستقبل، أوضح أن هدف مؤسسة دبي للمستقبل أن تكون مختبر دبي والإمارات، وبالتالي فعندما تكون مختبرا ستعطى صلاحية لاختبار التجارب المستقبلية التي تصب في مصلحة البشرية، وهذا أمر يحتاج جرأة ومخاطرة.
وأشار إلى دور المؤسسة في مجال التمويل عن طريق المحفظة الاستثمارية التي يصل حجمها إلى مليار درهم والتي تستثمر في الابتكار بالشراكة مع مركز دبي المالي.
وأوضح أن المحفظة تستثمر في الشركات الناشئة والمحافظ لافتاً وجود أكثر من 16 استثمارا في محافظ وشركات ناشئة محلية.

عاصم الخولي/ جورج إبراهيم

المصدر: وكالة أنباء الإمارات

كلمات دلالية: دبی للمستقبل

إقرأ أيضاً:

"القومي للترجمة" في ضيافة سفارة المكسيك لإطلاق المسابقة الثالثة لترجمة الأدب المكسيكي

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

 التقت صباح اليوم، الأستاذة الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة، مع سفيرة المكسيك بالقاهرة السيدة ليونورا رويدا بمقر السفارة، لإطلاق النسخة الثالثة من مسابقة ترجمة الأدب المكسيكي، بالتعاون مع سفارة المكسيك، وهذا لمد جسور التواصل من خلال ترجمة ونقل ثقافة المكسيك إلى القارئ العربي.

جاء ذلك في إطار حرص المركز القومي للترجمة على الانفتاح على جميع الثقافات ودعم جميع المترجمين.

وقد تم توقيع الاتفاق على ترجمة رواية "كانيك" للكاتب إرميلو أبرو جوميز والتي نشرها صندوق الثقافة الاقتصادية بالمكسيك.

 

 

مقالات مشابهة

  • مؤسسة دبي للمستقبل تتعاون مع مركز هامبورغ للذكاء الاصطناعي
  • العراق يؤكد على ضرورة توفير بيئة آمنة في غزة والمنطقة لبدء عملية الإعمار
  • "القومي للترجمة" في ضيافة سفارة المكسيك لإطلاق المسابقة الثالثة لترجمة الأدب المكسيكي
  • مؤسسة عهد تقدم دعما ماليا لمبادرة "فكّ كُربة".. وإسهامات ملموسة للإفراج عن المحبوسين
  • الصليب الأحمر يؤكد ضرورة الحفاظ على الهدنة في غزة
  • غوتيريش يؤكد ضرورة استمرار وقف إطلاق النار في غزة
  • أستراليا تشهد ثاني أكثر صيف حرارة في تاريخها بسبب التغير المناخي
  • ملك الأردن يؤكد ضرورة إعمار غزة وتثبيت وقف إطلاق النار
  • رئيس الوزراء المصري يؤكد على ضرورة إنهاء الاحتلال وتجسيد إقامة الدولة الفلسطينية    
  • الملك الأردني يؤكد ضرورة إعمار قطاع غزة وتثبيت وقف النار فيه