حصل الدكتور طارق سيد محمد، رئيس جمعية «أوراسينكي تانكوكاي» مصر، على وسام «الشمس المشرقة – أشعة ذهبية وفضية» في فعالية أقامتها ونظمتها السفارة اليابانية بالقاهرة، تقديرًا لإنجازاته ومساهماته في تعزيز العلاقات بين اليابان ومصر من خلال التعليم والتبادل الأكاديمي على مدى سنواتٍ طويلة، وهو يعد من أرفع الأوسمة الذي يمنحه إمبراطور اليابان، للذين حققوا إنجازاتٍ بارزة في نشر الثقافة اليابانية، وحاورت «الوطن» الدكتور طارق سيد لمعرفة إسهاماته في تعزيز العلاقات الثنائية بين مصر واليابان وتكريمه.

 

 بداية من هو الدكتور طارق سيد محمد؟ 

تخرجت في قسم اللغة اليابانية بجامعة القاهرة، عام 1984، ثم درست فنون تقديم الشاي الياباني «سادو» لمدة سنتين بمدرسة أوراسنكي تانكوكاي المتخصصة باليابان، وبعد عودتي إلى مصر، شاركت في رابطة محبي مدرسة أوراسنكي في مصر، واجتهدت في نشر فنون تقديم الشاي «سادو» في مصر، ثم حصلت بعد ذلك على ترخيص تقديم الشاي الياباني على طريقة مدرسة أوراسنكي «هيكيتسوجي» في عام 2001.

 

ما هي أهم مراحل الدراسة والعمل التي مررت بها؟

حصلت على ماچستير في الثقافة اليابانية تخصص مراسم تقديم الشاي، وعملت مرشدا سياحيا للوفود اليابانية لأكثر من ثلاثين عاما، كما عملت في العلاقات العامة مع هيئة المعونة اليابانية «چايكا»، وحصلت على شهادة تكريم من الخارجية اليابانية عام 2020، كما حصلت على وسام الشمس المشرقة من إمبراطور اليابان عام 2023.

 ما هو شعورك بعد التكريم من إمبراطور اليابان، وذلك من خلال السفير الياباني بالقاهرة؟

أود أن أعبر عن امتناني العميق لوزارة الخارجية اليابانية وجلالة إمبراطور اليابان على هذا التكريم الذي يعكس سنوات من العمل الجاد والتفاني في نشر ثقافة اليابان وتعزيز الروابط الثقافية بين بلدي الحبيبتين، مصر واليابان، إن هذا التكريم يمثل دافعًا قويًا لي ولمساعي التواصل الثقافي الذي أسعى إليه.

ما هي أهم مفاهيم مراسم الشاي الياباني «السادو»؟

أهم عنصر في مفاهيم ثقافة مراسم الشاي «السادو» هي «فن التواصل المعنوي والإنساني» بين ضيوف حجرة الشاي سواء بين المضيف والضيوف أو بين الضيوف وبعضهم، لذا، فإن دراسة ثقافة الشاي تتيح لدارسها التعرف على آداب التواصل والتعامل بين أفراد المجتمع، وكذلك سلوكيات الحوار وآداب أو إتيكيت تناول الشاي والحلوى.

 

 *كيف يمكن تفسير مفهوم «وا» وما هو دوره في المراسم اليابانية؟

- إن مفهوم (وا) يعني التناغم والاحترام المتبادل والتواؤم بين المضيف وضيوفه، وهو انسجام روحي في اختيار أدوات الشاي والحلوى المقدمة، وهو أيضا انسجام مع الطبيعة، وهو ما يقود المرء إلى فهم ما حولنا، كما إن حجرة الشاي ليست مجرد مكان لتأدية مراسم الشاي، ولكنها وسيلة ينتقل خلالها المشاركون إلى عالم آخر، ألا وهو السلام النفسي وطرح هموم حياتهم اليومية وراء ظهورهم ليدخلوا في فسحة من راحة البال والانفصال عن العالم الخارجي.

 

أول كتاب في المكتبة العربية عن ثقافة الشاي الياباني

 

*ما هي مبادرة مؤسسة «أورا سينكيه» في مصر وتعاونها في تقديم مراسم الشاي الياباني «الماتشا»؟

- تبادر مؤسسة أوراسينكيه إلى تعميق التقارب والتواصل الثقافي بين مصر واليابان، ومن خلال مراسم الشاي ترسخ المفاهيم والسلوكيات الجميلة والمشتركة بين شعبي مصر واليابان.

 

* كيف يمكن للمهتمين بمراسم الشاي الياباني الانضمام إلى جمعية «تانكوكاي» والاستفادة من أنشطتها وتعليماتها؟

يمكن الانضمام إلى جمعية أوراسينكيه تانكوكاي والاستفادة من أنشطتها وتعليماتها بحضور دروس وفعاليات فن تقديم الشاي في مؤسسة اليابان الثقافية.

 * هل يمكنك مشاركتنا بأمثلة على تجارب ناجحة لتقديم الشاي الياباني في الماضي وأهمية هذه التجارب؟

- تم تقديم تجارب ناجحة لتقديم ثقافة مراسم الشاي في مؤسسة اليابان والسفارة اليابانية وجامعات القاهرة وعين شمس والجامعة الكندية وساقية الصاوي وبعض المدارس التي تحتفل باليوم الثقافي لليابان.

 

* كيف يمكن لمبادئ مراسم الشاي الياباني أن تساهم في تعزيز التفاهم الثقافي والاحترام بين الشعوب؟

- مبادئ ومراسم الشاي الياباني تساهم وتقوم بالفعل على الدعوة إلى تعزيز التفاهم الثقافي والاحترام والسلام بين شعوب العالم.

 

* ما هي رسالتك للذين يهتمون بالمشاركة في مراسم تقديم الشاي الياباني وفهم الثقافة اليابانية؟

- رسالتي هي الدعوة إلى الرجوع إلى أصالة وعراقة القيم والمبادئ التراثية والتي تدعم فن التواصل وسلوكيات والتعامل بين أفراد المجتمع وتقريب المبادئ والقيم الإنسانية والروحية التي تجمع بين شعبي مصر واليابان.

 

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: الماتشا السفارة اليابانية مصر والیابان

إقرأ أيضاً:

بحضور السفير الياباني.. طلاب الترجمة التخصصية يوثقون التبادل الثقافي

مشهد أثار إعجاب الحضور من المستوى المتميز لنطق اللغة اليابانية وتقديم عروض فنية مستوحاة من الثقافة اليابانية واستخدام فن الدوبلاج في تقديم بعض الأعمال الفنية المصرية باللغة اليابانية

تلك كانت حصيلة اليوم الثقافي المتميز الذي شهدته قبة جامعة القاهرة في إطار تعزيز التبادل الثقافي بين مصر واليابان.

بحضور رئيس جامعة القاهرة وسفير اليابان وأعضاء السلك الدبلوماسي والقنصلي بالسفارة اليابانية والدكتور محمود السعيد، نائب رئيس الجامعة لشئون الدراسات العليا والبحوث، والدكتور أحمد رجب نائب رئيس الجامعة لشئون التعليم والطلاب، والدكتورة غادة عبد الباري القائم بأعمال نائب رئيس الجامعة لشئون خدمة المجتمع وتنمية البيئة، والدكتورة لينا علي منسق برنامج الترجمة التخصصية باللغة اليابانية، ولفيف من أعضاء هيئة التدريس والطلاب من مختلف أقسام اللغة اليابانية من جامعات القاهرة، وعين شمس، والأزهر، وحلوان، والأهرام الكندية، وذلك اليوم الثقافي الذي شهدته قاعة الاحتفالات الكُبرى بالجامعة.

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

تضمن مجموعة متنوعة من الأنشطة التي تعكس التراث والثقافة اليابانية، بما في ذلك عروض فنية شملت الموسيقى والغناء والرقص التقليدي والشعر، كما تضمنت الفعالية عرض لأنشطة برنامج الترجمة التخصصية باللغة اليابانية وعروض ترفيهية ومسابقات للتعليق الصوتي وللمعلومات العامة «الكانجي».

أكد الدكتور محمد سامي عبد الصادق حرص جامعة القاهرة على تعزيز الروابط الأكاديمية والثقافية مع المؤسسات اليابانية، لافتا إلى العلاقات الوطيدة مع الجامعات اليابانية وهيئة التعاون الدولي اليابانية «جايكا»، ومشيرا إلى أن اليوم الثقافي الياباني ليس مجرد احتفال تنظمه الجامعة، بل هو تجسيد للصداقة العميقة بين مصر واليابان، وايمانا واقتناعا بأن التبادل الثقافي هو مفتاح لتعزيز الشراكات والفهم المتبادل.

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

من جانبه، أبدى السفير الياباني أيواي فوميو سعادته بمتابعة الاهتمام الكبير من الطلاب المصريين للثقافة اليابانية، مشيرا إلى أن الفرص متاحة أمام هؤلاء الطلاب للدراسة في اليابان من خلال برامج المنح والتبادل الثقافي.

فيما قالت الدكتورة لينا علي أن فعالية «اليوم الثقافي الياباني» هدفها مد جسور التبادل العلمي والثقافي، وبما يتفق مع استراتيجية الجامعة القائمة على تعزيز التعليم القائم على التميز والتعاون الدولي، مشيرة إلى مساهمة برنامج الترجمة التخصصية باللغة اليابانية في تخريج مترجمين متميزين لديهم القدرة على مواكبة متطلبات سوق العمل، ولديهم دراية بالثقافة اليابانية.

أكدت لينا سعادتها بأن يكون اليوم الثقافي بهذه الصورة المشرفة والتي أكدت على تميز طلاب برنامج الترجمة التخصصية للغة اليابانية، والذى قامت بتأسيسه سعيدة، قائلة: «وانا أرى طلابي يصلون إلى هذا المستوى العالي من إتقان اللغة اليابانية وفهمهم العميق للثقافة اليابانية، وهو ما يعكس نجاح نظام التعليم المطبق داخل البرنامج منذ نشأته».

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

الطلاب كانوا في غاية السعادة لنجاح اليوم وكانوا فخورين پإشادة السفير الياباني بمستواهم وعروضهم الفنية والثقافية وحرصه على التقاط الصور التذكارية معهم

تقول يارا صبري الطالبة بالفرقة الرابعة قدمنا استعراض قمنا بتصميمه انا وزملائي لأغنية «Tsugai Kogarashi» والتي تحمل طابعًا مستوحًى من الثقافة اليابانية التقليدية، سواء من حيث الكلمات، التوزيع الموسيقي، أو الرمزية المستخدمة فيها.

وتضيف علياء تعبر الأغنية عن «زوج من الرياح القارصة» «Tsugai Kogarashi»، وهو تعبير شعري يعكس الصبر والتكاتف في مواجهة المصاعب، وهو مفهوم متجذر في الثقافة اليابانية.

كما أن استخدام الطيور كرمز يذكر بالأسلوب الأدبي الياباني التقليدي، حيث تُستخدم الحيوانات والطبيعة كتشبيهات رمزية للحياة والمشاعر.

جانب من الاحتفال باليوم الثقافي المتميز

تضمنت الاحتفالية تقديم لفن الأوريجامي وهو كما تقول كرمة محمد وسيلة تسلية يابانية لعمل الحيوانات والزهور والكثير من الأشياء الأخرى عن طريق طي الورق. وهذا النشاط يتطلب منك التفكير بتأنّي وتحريك الأصابع بخفة أثناء التركيز على حركة معينة، مع طي جزء معين من الورقة للوصول إلى الناتج النهائي المرجو.

ومن هذا المنطلق، يقال أن الأوريجامي له تأثير على تدريب العقل البشري اليوم تضمن عمل مسابقات بين الطلاب، كما تقول ندى أيمن وكنا نشعر بالسعادة ونحن نرى تجاوب الحضور مع الأغاني المصرية التي قمنا بترجمتها إلى اللغة اليابانية.

فيما أكدت سارة هشام عن سعادتها هي وزملائها بالبرنامج على أن يتفاعل الجميع مع العروض المقدمة ومنها عروض كوميدية ومسابقات وجوائز من مبتكرات طلاب القسم لفن الأورجامي حيث كان النجاح والتميز الذي تحقق من أجمل الذكريات التي حدثت لهم في الجامعة.

اقرأ أيضاًوزير السياحة والآثار يبحث التعاون المشترك مع رئيس هيئة التعاون الدولي اليابانية (JICA)

وزيرة التضامن تلتقي الممثل الرئيسي الجديد لهيئة التعاون الدولي اليابانية في مصر «جايكا»

مواعيد الدراسة في المدارس المصرية اليابانية خلال شهر رمضان 2025

مقالات مشابهة

  • الصين والدول العربية.. ازدهار التبادلات الثقافية وتعزيز العلاقات الاستراتيجية | تفاصيل
  • الوفد الياباني يشيد بالخدمات الصحية في مستشفى المجمع الطبي بطنطا.. صور
  • منصور بن زايد: يوم الطفل الإماراتي مناسبة نعزز فيها وعي المجتمع بحقوق الطفل واحتياجاته
  • رسالة خطية من رئيس الدولة إلى الرئيس الفنلندي سلمها عبدالله بن زايد
  • سلمه رسالة من رئيس الدولة.. عبدالله بن زايد يلتقي الرئيس الفنلندي في هلسنكي
  • بحضور السفير الياباني.. طلاب الترجمة التخصصية يوثقون التبادل الثقافي
  • رئيس الوزراء يشهد مراسم توقيع عدد من الاتفاقيات بين الحكومة وشركات القطاع الخاص
  • شخبوط بن نهيان يبحث مع رئيس غانا العلاقات الثنائية
  • رئيس الوزراء يشهد مراسم التوقيع على عدد من الإتفاقيات على هامش إطلاق تقرير المتابعة الثاني لمنصة نوفي
  • لدى استقباله رئيس الوزراء.. ترامب ينتقد العلاقات التجارية مع إيرلندا