نظرة في سينما المخرج جيمس لونجلي.. الرجل الذي انحاز لقضايانا
تاريخ النشر: 17th, September 2023 GMT
يُعتبر جيمس لونجلي واحد من أهم المثقفين الذي أثروا المجال المعرفي بصفة عامة فيما يخص تيار "ما بعد المنقذ الأبيض Post White Saviorism"، وهو التيار المضاد لسلسلة من الأفلام والكتب التي كتبت من أجل تلميع صورة الجندي الأمريكي والسياسة الأمريكية في حروبها العديدة وراء المحيط كأنهم حمامات السلام الذين يمدون يد العون لغيرهم من الشعوب المقهورة، لذلك، كان لونجلي المخرج السينمائي الأمريكي واحدًا من الذين سئموا تلك الصورة عن بلادهم وملوها وقرروا أن يقدموا سردية "الآخر" وهل رأى من الأبيض أي إنقاذ؟
حينما تتفقد منتجه السينمائي الذي قدمه على مدار العشرين سنة الماضية وترشح عنه لجائزة الأوسكار مرتين، ستجد أربعة أفلام تدور عن ثلاثة مواضيع: "غزة، وأفغانستان، والعراق" فقد كان هذا المخرج ملتزمًا ومهمومًا في سينماه ببحث أثر الغزو الأمريكي المباشر وغير المباشر لتلك البلاد وتمزيق تلك الشعوب.
كان أول فيلم شاهدته للونجلي هو فيلم "العراق في شظايا Iraq in Fragments" والذي عُرض عام 2006 بعد غزو العراق بثلاثة سنوات، وما لفت نظري تلك الصورة العبقرية التي قرر بها المُخرج أن يقدم صورة العراق المتشظية فقسم الفيلم إلى ثلاثة أجزاء، كل جُزء يُروى من عين طفل ولذلك سبب أيضًا.
أطفال وسيدات
في أفلامه ينطلق السرد من عين الأطفال والنساء، يرى "لونجلي" أن تلك الطريقة هي الأفضل في إخبار أمريكي بعيدًا عن موقع الدمار الذي تتسبب فيه بلاده أن هناك في تلك البلاد أشخاصًا مثلنا، ليس فقط رجال يحملون السلاح ويحاولون قتل الجندي الأمريكي دفاعًا عن بلادهم، ولكن هناك أيضًا أطفال ونساء مثلنا، بنفس العجز ونفس البراءة.
بينما كانت المشاعر في أعقاب الحادي عشر من سبتمبر 2001 تتجه نحو إدانة العرب والمسلمين قاطبة في غياب تام للتعقل والهدوء، كان لونجلي مؤمنًا بمبدئه أن "معارضة الدولة هي عمل وطني" لذلك كان مستمرًا في التحرك داخل قطاع غزة ليصور فيلمه الأول الذي يحمل اسم القطاع، وحين توجه لونجلي إلى القطاع كان بسبب شعوره بأن هناك شيئًا ما خطأ بينما كان يشاهد تغطية انتفاضة الأقصى 2000 فكيف كل تلك الصور لجثث الأطفال ولازال الشعب الأمريكي يتعاطف مع وجهة النظر الصهيونية؟ لذلك قرر لونجلي أن يحمل كاميرته ويذهب بذاته ليستقصي الحقيقة.
في فيلم "قطاع غزة Gaza Strip" يواجه لونجلي التغطية الإعلامية بتغطية إعلامية مماثلة، قرر أن يُغيب فيها صوت الراوي على الأحداث مستخدمًا تقنيات السينما الواقعية، لذلك كان غياب التعليق الصوتي والمقابلات الحوارية عاملًا أساسيًا في منح صورة الحياة اليومية تحت الإكراه والقمع في القطاع من خلال تتبع "محمد حجازي" الطفل بائع الصحف ذو الـ 13 ربيعًا الذي ترك الدراسة بعد الصف الثاني ويتسلى في وقت فراغه بإلقاء الحجارة على الجنود الإسرائيليين، وهو الذي فقد أباه وأفضل أصدقائه برصاص إسرائيلي.
وترصد كاميرا لونجلي من خلال عيون "محمد" الحياة اليومية لفلسطيني في القطاع يرى بعينه جرافات الاحتلال وهي تهدم البيوت والنخيل، ويرى المرضى المتكدسين في غرفة الطوارئ، ويعطي لونجلي المساحة لمحمد للكلام عن شعوره بالوطن وبالحلم وبالله.
ولم يكن "محمد" هو بطل لونجلي الوحيد من الأطفال، فحتى آخر فيلم له "خُلقت الملائكة من نور Angels Are Made Of Light " عن أطفال أفغانستان، دائمًا ما يرصد لونجلي الحياة تحت القصف وويلات الحروب من خلال الأطفال، وأحيانًا النساء كما في فيلم "أم ساري Sari's Mother" الذي يرصد معاناة أم عراقية بعد الحرب في محاولة توفير رعاية صحية لابنها البالغ عشرة سنوات.
في فيلم "العراق في شظايا" يتنازع البطولة ثلاثة أطفال، أولهما طفل تسحقه مدينة بغداد المُحتلة والتي تحاوطها الدبابات الأمريكية من كل جهة، لا يعرف أن يواكب بين حاجته للتفوق الدراسي وبين العمل في أحد ورش السيارات ليكسب قوت يومه ويساعد أسرته، وكيف يرى الطفل حوله هذا العالم الذي تبدل في ليلة ولا يستطيع أن يفهمه، ثم ينتقل بعدسته إلى طفل آخر في الجنوب الشيعي حيث يرصد من خلال عينيه سيطرة "مقتدى الصدر" وجيش مهديه على المنطقة وكيف يعيش الناس تحت ذلك الحكم الديني المتشدد، وفي النهاية يذهب لونجلي بالكاميرا بعيدًا نحو إقليم "كردستان" الذي يوشك على تحديد مصيره من خلال عملية انتخابية فاسدة، ونرى كيف أن بلدًا واحدًا بثلاثة أنظمة وثلاثة شعوب برعاية "المنقذ الأبيض" الأمريكي، ويترك لونجلي لأبطاله بالتعليق حيث يقول أحد الآباء الأكراد في المشهد الختامي للفيلم: "ستكون الانتخابات القادمة أفضل من 100 رصاصة و200 قنبلة، ولكن ستُمزق البلد أشلاء، لن يعيش الكرد والشيعة والسنة معًا مرة أخرى، لن نعيش عراقيين مرة أخرى!".
وفي فيلمه الأخير "خُلقت الملائكة من نور" يُركز لونجلي على الأطفال أيضًا في أفغانستان في العام 2018، في حالة السلام الهش والزائف التي صنعته الولايات المتحدة في البلاد بتسليمها إلى ساسة فاسدين، ورغم ذلك، يهتم لونجلي برصد "أطفال" لا زالت قادرة على الحلم والأمل من خلال التعليم، وأهالي لازالت تستمر في الحياة لأنهم إذا فقدوا الأمل فيها ماتوا، وذلك يقتلهم أكثر من الرصاص، ويظهر في أحد المشاهد الطفل سهراب قائلًا: "أريد أن أكتب قصيدة عن "ما هي الحياة في تلك البلاد؟" تلك القبائل الممزقة يجب أن تتوحد، أريد حتمًا أن أكتب كتابًا عن هذا يومًا ما".
ماذا ينتفع الإنسان لو كسب العالم؟
لقد تماهى لونجلي مع عشقه للحقيقة ونصرته لضحايا الغزو الأمريكي في كل مكان، ففي أثناء تصويره فيلم "العراق في شظايا" رفضت الكثير من شركات الإنتاج إعطاءه التمويل اللازم لاستكمال الفيلم بعدما علمت أن الفيلم لا يركز ولو على قصة جندي أمريكي واحد، لذلك قرر أن يستكمل إنتاج الفيلم من جيبه الخاص.
تلك هي المشكلة التي يواجهها بصفة عامة والتي جعلت من إنتاجه شحيحًا إلى هذا الحد، فعملية تكميم الأفواه وثقافة الإلغاء التي تمارسها جماعات الضغط اليمينية واللوبي الصهيوني فيما يخص شيوع السردية الصهيونية عن القضية الفلسطينية في الرأي العام الأمريكي، تنجح دائمًا في إفشال كل مسعى للرجل للحصول على منتج يقوم بعمل أفلامه، حتى أنها لا تعرض في صالات عرض كبيرة، وتتهرب قنوات العرض الكبرى مثل "HBO" و"PBS" من عرضها.
لكن لونجلي كان يمر بأفلامه من جامعة إلى أخرى في الولايات المتحدة مقيمًا عروضًا خاصة من أجل عرضها على الطلاب وطرح نقاش معهم حول القضية الفلسطينية ومشروعية الحرب في أفغانستان والعراق، وقد نجح بالفعل في تغيير وجهات نظر الكثيرين قبل أن يرحل عن الولايات المتحدة ومناخها الخانق والقاتل للحقيقة، واختار أن يعيش في أفغانستان وأن يصور تلك الأرض وشعبها ويملأ حساب الانستغرام الخاص به صورًا من أفغانستان.
في أحد حواراته الصحفية يقول لونجلي أن سينماه تتركز بالأساس على ألا يصنع فيلم مثل فيلم "أرماديللو Armadillo" الدانماركي، الفيلم الذي يدعي أنه عن أفغانستان وهو ليس عن أفغانستان، بل عن قتل الجنود الدانماركيين للأفغان، فأفغانستان وشعبها في الفيلم لا يمتلك حق الكلام. وتلك هي الأفلام التي يفضلها الجمهور الأمريكي، الأفلام التي تركز على "إظهارنا نحن في حالة تطرفنا". أما هو، فيختار أن تكون سينماه مزعجة للمشاهد الأمريكي، وأن تريه ما لا يريد أن يراه، يريد لأفلامه أن تكون عن البُسطاء وكيف سحقتهم الحروب، لذلك لا يظهر سياسي واحد في أحد أفلام لونجلي، فالساسة في نظره هم أول من يركب الطائرة عند حدوث الكارثة للهرب، أما البسطاء فيسلخ جلودهم فسفور النابالم.
للونجلي حلم عطلته كثيرًا جائحة كورونا وتسببت في أزمة مالية كادت أن تُدمر ذلك الحلم، فالرجل يريد أن ينتقل بكاميرته إلى "بورما" ليرصد بها مأساة مسلمي الروهينجا.
المصدر: عربي21
كلمات دلالية: سياسة اقتصاد رياضة مقالات صحافة أفكار عالم الفن تكنولوجيا صحة تفاعلي سياسة اقتصاد رياضة مقالات صحافة أفكار عالم الفن تكنولوجيا صحة تفاعلي تقارير سينما الرجل الابيض تغطيات سياسة سياسة اقتصاد رياضة صحافة أفكار عالم الفن تكنولوجيا صحة فی فیلم من خلال فی أحد
إقرأ أيضاً:
مصر في مرآة أفغانستان.. الأفغاني فيلسوفا
بعد مرور ما يربو على الثلاثة أعوام من آخر إصداراتنا في مشروع نشر اﻵثار الكاملة للسيد جمال الدين الأفغاني(1)، ها نحنُ نوفَّق بحول الله وحده؛ لاستئناف النشر بكتابٍ فذ هو: "تتمة البيان في تاريخ الأفغان". وعلى هذا، يصيرُ هذا النص المركَّب المتين هو ثالث ما تُصدره تنوير للنشر والإعلام في هذا المشروع المحوري(2)، رغم أن المجلَّد الذي نتناوله اليوم كان أسبق زمنيّا في الصدور من سابقيه؛ إذ صدرت جريدة "العروة الوثقى" في پاريس على مدى عام 1884م، وصدرت "الخاطرات" للمرة الأولى في بيروت عام 1931م؛ أي بعد وفاة السيد بخمسة وثلاثين عاما تقريبا، بينما صدر كتابنا هذا في الإسكندريَّة عام 1878م(3)؛ أصدرته مطبعة جريدة "مصر" -لصاحبها أديب إسحق- قبل نفي السيد من مصر بعام واحد.
ولا نُريد الإثقال على القارئ بكلام مُكرر عن مستوى النشرات السابقة وتفاصيل تلاعُبها بكلام السيد إلى درجة التزييف أحيانا، فهذا مما فصَّلنا بعضه في مقالاتنا وفي مُقدمتي الكتابين السالفين، ويسع المهتم العودة إليه في النشرَتين المذكورتين. بيد أننا لا يُمكننا عرض هذه الطبعة بغير أن نسلُكها في ذات السلك، بوصفها استمرارا لمهمة استنقاذ تُراث السيد تمهيدا لإعادة قراءته وتقييمه، بعيدا عن التلاعُب والتزوير، مما سيجعلها أول قراءة فعليَّة لنصوص الرجل -على صورتها الأصليَّة- منذ وفاته، أو منذ انعطافة القرن العشرين.
هذا الاستنقاذ نفسه يُعَدُّ كذلك استنقاذا لتُراث الرجل وأصالته وتفرُّده، من الاختلاط بآثار "تلميذه" محمد عبده، وهي الجريمة التي شاع ارتكابها بأثرٍ من الوهم الذي بثَّهُ رشيد رضا؛ إذ نقل عن "شيخه" قوله: "إن الأفكار في العروة الوثقى كلها للسيد [جمال الدين الأفغاني] ليس لي منها فكرة واحدة، والعبارة كلها لي ليس للسيد منها كلمة واحدة"، فكأن فكر المفكِّر يَنفَصلُ عن لُغته ومُعجمه، بل وكأن محمد عبده نفسه كان شيئا مذكورا قبل لقائه بالسيد؛ حتى يتنحَّى له الأخير ليفْعَلَ فعلته! هذه الخرافة الشنيعة هي التي حَدَت بـ"الأمين" على تراث محمد عبده إلى الإمعان في التلاعُب بتراث الأفغاني؛ ليتلاءم مع تلك الصورة المختلَقَة الزائفة للسيد و"تلميذه"، وسار على نهجه أصحاب النشرات التالية -لآثار السيد- في تغيير ترتيب كتاباته، ونزعها من سياقاتها، وتغيير عناوينها، والعبث بتركيبها، وحذف ما لا يُعجبهم منها، أو ما قد تقعُد أذهانهم عن استيعابه -ولا أقول تأويله- فقد كان لهم في رشيد رضا الأسوة الأسوأ، التي يُمكن أن يرنو إليها إنسان في أداء أمانة الدعوة إلى الله وأمانة الكلمة التي يُنصَر بها دينه.
وكما سبق منَّا القول؛ فقد كانت جريمة "المحققان" السابقان -بحق آثار السيد وفكره- تبعٌ لجريمة رشيد رضا وفرع منها. صحيح أنه كان يُفترَض بهما الدرس والتحقيق والتدقيق قبل قبول شهادات رضا، أو قبل الاعتماد على الصورة التي رسمها الأخير للسيد ولعلاقته بـ"تلميذه"، علاوة على التأكُّد من سلامة نسبة النصوص إلى أصحابها. وصحيح أن تقصيرهما هذا سببه الأساس هو ضعف أدواتهما، بيد أن هذا القعود والاستسهال راجعٌ -في القسم الأعظم منه- إلى ثقتهما الموروثة في رشيد رضا، وقبولهما رواياته بغير تمحيص، وذلك بوصفه "الأمين" على تُراث السيد وتلميذه: "الأستاذ الإمام"!
وقد بيَّنّا في مواطن شتَّى أن أول وأخطر مَطْعَن في روايات رضا، وفي الصورة الزائفة التي رسَّخها في أذهان الباحثين -عن الأفغاني- هي خاطرات السيد نفسها، التي قيَّدها المخزومي، ونُشرَت للمرَّة الأولى قبل وفاة رشيد رضا بأربعة أعوام. ففي هذه الخاطرات -التي تجاهلها محمد عمارة كأن لم تكُن، وعبَثَ خسروشاهي بمحتواها حذفا وإضافة، ونشرناها نشرة كاملة- يتجلَّى لنا مُعجم السيد جمال الدين الأفغاني ولغته؛ إذ كان محمد المخزومي يُقيِّد ما يقوله السيد بغير تصرُّف، ومن ثم؛ تصير هذه الخاطرات نفسها مفتاحا لتمييز أسلوب السيد اللغوي ونسقه الفكري عمَّا عداه. ولم يكتف المخزومي بذلك، ولا باستطرادات السيد في الكلام أحيانا عن استعمالاته اللغوية ومنهجه فيها، بل إنه يُخصص بعض هوامشه لتجريد نموذج السيد في الاشتقاق اللغوي؛ فكأنه يُعين الباحث الجاد على بناء نسق لغوي مُتفرِّد للأفغاني، وهو النسق المطَّرد الذي يتجلَّى بارزا في الكتاب الذي نقدمه اليوم، كما تجلَّى في صفحات "العروة الوثقى" قبله؛ كاشفا -لأول وهلَة- زُور ما نُسبَ لمحمد عبده من دورٍ في "صياغة" فكر السيد!
وقد كان القاسم الأعظم من التصحيفات الكثيرة التي واجهتنا في "تتمة البيان في تاريخ الأفغان"، ومن قبل في "العروة الوثقى"، واستغرقنا تصويبها استغراقا؛ كاشفا عن كونها أخطاء مُستملي لا يعرف الأسماء أو الأعلام الأعجمية التي تُملى عليه، ولا يعرف لغتها؛ بل يكتُبها كما وقعت في أذنه وأدركها ذهنه. وذلك بالإضافة إلى بعض التصحيف الناجم حينا عن نسخ مخطوط صعب القراءة، خصوصا نسخ الأعلام الأعجمية غير الشائعة في الدائرة العربية. ولعلَّ الاطراد المستَمِر لاستعمال أعلام فارسيَّة -لا عربية ولا حتى پشتونيَّة- في كتاب عن أفغانستان؛ يزيدنا يقينا أن السيد كان يُملي حرفا حرفا، أو يكتُب أحيانا فيُنسخ نصه حرفا حرفا؛ فإن اللغة الفارسيَّة كانت هي اللغة الأصليَّة (الأم) لمن يُملي، إذ تُهيمن على معارفه الأولية هيمنة واضحة؛ فتنضح بها عربيته الجزلة الفصيحة في كل حين. وهو ما لا يُمكن بحال نسبته إلى "التلميذ" محمد عبده، الذي لم يكن يعرف سوى العربيَّة، حتى تعلَّم بعض الفرنسيَّة آخر عمره بإلحاحٍ من نازلي فاضل.
ومن ثم، فإننا إذ نسلك هذا النص المركَّب في عين السلك الذي سلكنا فيه النصين السالفين؛ نقول: إن النصوص الكاملة للسيد -بترتيبها الأصلي- تُبين لنا إذ توضع جنبا إلى جنب؛ أن دور أي تلميذ لم يتعدَّ دور المستَمْلي أو المدقق اللغوي، وأن "قلَّة" اكتراث السيد بالكتابة لم يكن يعني تركه نسقه الفكري لغيره حتى يصوغه بألفاظ تلميذ روافده العلميَّة والعقليَّة محدودة نسبيّا. وأي باحث متوسط الموهبة في العلوم الإنسانية؛ يَعرِفُ أن اللغة والفكر صنوان لا يفترقان، بل إن اللغة هي نفسها أحد آفاق الفكر ومُحدِّداته.
* * *
إن هذا الكتاب "العجيب" الذي نضعه اليوم بين يدي القارئ ليس عن أفغانستان كما قد يبدو للوهلة الأولى بأثر من عنوانه، وموضوعه، وكم التفاصيل المبسوطة عن إقليم الأفغان ومعيشتهم؛ وإنما هو -على نقيض ظاهره تماما- الحلقة الأولى من عناية السيد "المدوَّنة" بالشأن المصري، وهو ما يبسطه لنا التصدير الماتع الذي استُهِلَّ به الكتاب، إذ يُدلل به المفكر والأكاديمي الدكتور محمد صفار على ذلك. فما الذي قد يدفع السيد -وهو السياسي المحنك البصير- إلى تأليف كتابٍ عن أفغانستان وهو مُقيم في مصر مشغول بحالها، إبَّان ما ستكشف الأيام أنه أخطر مُنعطف سياسي في تاريخها الحديث؟! وهل لهذا النمط من التأليف المركَّب -والأشبه بالمرآة- من سلف في التقاليد الفلسفيَّة الإسلاميَّة؛ يمكن من خلاله استيعاب طبيعة ما يفعله السيد؟! كل ذلك سيُجيب عنه هذا النص الفذ "الجديد"، إذ ينفتح بالتصدير الماتع الذي تَقَدَّمه. بيد أن ما يعنينا الإشارة إليه في عُجالة؛ هو أن السيد قد اتخذ من تاريخ الأفغان وجهادهم "القريب" ضد البريطانيين مرآة، أراد للمصريين أن يشهدوا فيها الحجم الحقيقي لأعدائهم البريطانيين بعيدا عن المبالغات الصارِفَة لهم عن المواجهة، وأن يُدركوا العيوب والإشكالات التي تتسلَّط على نفوسهم، وتعوق إيقافهم لزحف البريطانيين الطامعين في بلادهم. أما كيفيَّة تحقيق هذه المهمة الشريفة والمدهشة، من خلال نَصٍّ تَندُر فيه الإشارة إلى مصر؛ فهذا ما سيبوح لك به النص وتصديره الماتع.
__________
(1) آخر هذه الإصدارات: السيد جمال الدين الأفغاني، العروة الوثقى (تنوير للنشر والإعلام، 2021م).
(2) أول النصوص في رحلتنا هذه: خاطرات السيد جمال الدين الأفغاني، تقرير: محمد باشا المخزومي (تنوير للنشر والإعلام، 2020م).
(3) لمزيد من التفاصيل عن ظروف وملابسات نشر العملين؛ راجع مقدماتنا على الكتابين.
x.com/abouzekryEG
facebook.com/abouzekry