التعريف بـ"برنامج دعم النشر العلمي" لتعزيز مؤشر الابتكار العالمي
تاريخ النشر: 5th, September 2023 GMT
مسقط- الرؤية
نظمت وزارة التعليم العالي والبحث العلمي والابتكار ورشة عمل بعنوان "برنامج دعم النشر العلمي" عبر الاتصال المرئي، بهدف التعريف بأهداف البرنامج وآلية تقديم الطلبات عبر النظام الإلكتروني لإدارة المعلومات البحثية RIMS، وتحفيز الباحثين على نشر الأوراق العلمية في أفضل المجلات المصنفة وأرقى الدوريات المحكمة، وقواعد البيانات المتخصصة ذات التصنيف العالي.
وتحرص وزارة التعليم العالي والبحث العلمي والابتكار على تعزيز دور البحث العلمي والابتكار في سلطنة عمان، والتحول لمجتمع المعرفة لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة، وبما يتناغم مع رؤية عمان 2040.
وفي بداية الورشة، ألقى الدكتور صلاح بن صومار الزدجالي مدير عام المديرية العامة للبرامج وبناء القدرات كلمة ترحيبية تحدث فيها عن أهمية برنامج دعم النشر العلمي لتعزيز البحث العلمي، والارتقاء بمرتبة سلطنة عمان في مؤشر الابتكار العالمي، والمساهمة في زيادة نشر البحوث العلمية المتميزة.
وقدمت خولة بنت سالم الحضرمية أخصائية عقود بحثية وابتكارية، عرضا مرئيا عن أهم محاور البرنامج وأهدافه، مشيرة إلى أن الهدف من هذا البرنامج هو توفير الدعم المادي لنشر الأوراق العلمية في أرقى المجلات العلمية المحكمة وأفضل دور النشر، وخلق تعاون وشراكات محلية وعالمية بين المؤسسات البحثية في سلطنة عمان ونظيراتها العالمية، مما يساهم في رفع التصنيف العالمي لمؤسسات التعليم العالي العمانية والمساهمة في بناء اقتصاد قوي قائم على العلم والمعرفة، ورفع مؤشرات الأداء البحثية لسلطنة عمان، وتطوير منظومة البحث العلمي والابتكار في سلطنة عمان.
وتطرقت الورشة إلى أهم شروط تقديم الطلبات في هذا البرنامج، إذ يجب تقديم طلبات الدعم عبر نظام إدارة المعلومات البحثية RIMS فقط، ولن ينظر في الطلبات المقدمة يدويا أو عبر البريد الإلكتروني، بالإضافة إلى شرط يتعلق بالورقة العلمية نفسها وهي أن تكون نتاجا للدراسات البحثية الأصلية أو مراجعة لأوراق علمية، وأن يكون مقدم الطلب هو نفسه المؤلف الأول أو المؤلف المراسل، وأن يكون مقدم الطلب وقت التقديم موظفا أو طالبا بإحدى المؤسسات البحثية المرتبطة إلكترونيا بوزارة التعليم العالي والبحث العلمي والابتكار.
من جهته، قدم عبدالله بن أحمد الخروصي مطور منصات رقمية، عرضا مرئيا تناول فيه آلية تقديم الطلبات عبر النظام الإلكتروني، موضحًا كافة خطوات التقديم ابتداء من تقديم الطلب إلى اعتماد الطلبات. واختتمت الورشة بالرد على استفسارات المشاركين المختلفة والاستماع إلى مقترحات تطوير البرنامج في المستقبل.
المصدر: جريدة الرؤية العمانية
إقرأ أيضاً:
بروتوكول بين «القومي للترجمة» و«ثقافة الطفل» لتعزيز التعاون بمجالات النشر للصغار
تُوقع الدكتورة كرمة سامي رئيس المركز القومي للترجمة والباحث أحمد عبدالعليم رئيس المركز القومي لثقافة الطفل اتفاق تعاون لتعزيز التبادل الثقافي بين الجانبين، وذلك في تمام الساعة الثانية عشر من ظهر يوم الثلاثاء الموافق 23 ديسمبر بالمجلس الأعلى للثقافة.
ويهدف البرتوكول لتعزيز التعاون المشترك في مجال الترجمة من وإلى العربية في مجالات النشر والترجمة للكتابات الموجهة للأطفال.
مساعي القومي للترجمة لنشر الثقافةويسعى المركز القومي للترجمة، في الفترة الأخيرة لتعزيز العمل الثقافي، بالتعاون مع عدة قطاعات، تستهدف مختلف شرائح القراء، وتقدم المركز مؤخرا بمقترح لافتتاح عدد من المنافذ لبيع إصداراته في الجامعات المصرية، ضمن التعاون بين وزارتي الثقافة والتعليم العالي، على أن يشمل هذا التعاون تقديم تخفيضات على إصداراته لكل من أعضاء هيئة التدريس بالجامعة والهيئة المعاونة والباحثين والطلاب، تصل إلى 50%.
كما وقع المركز القومي للترجمة، اتفاقًا إطاريًا للتعاون في النشر مع مجمع اللغة العربية، ويأتي ذلك حرصًا من الجانبين على التعاون بينهما، وسعيًا لتحقيق الأهداف المشتركة بين الطرفين من نشر المعرفة والثقافة باللغة العربية، والإسهام في إحياء التراث العربي في اللغة والآداب والفنون، وسائر فروع المعرفة المأثورة.