تبدأ صحة الإنسان من الفم مدخل القناة الهضمية وبداية عملية الهضم، وهناك نصائح وإرشادات للحفاظ على الفم والأسنان وفق تقرير محافظة القاهرة بالتعاون مع مديرية الصحة، ومن تلك النصائح التى يجب اتباعها ما يلى..

 طرق الوقاية من التسوس

- الحد من تناول السكريات والإكثار من تناول الخضروات والفواكه.

-زيارة الطبيب كل ستة أشهر.

-تنظيم مواعيد الطعام.

-تنظيف الأسنان بالفرشاة والمعجون بعد كل أكلة وخصوصاً بعد الإفطار والعشاء.

-الحد من تناول المياه الغازية لاحتوائها على نسبة كبيرة من السكريات والأحماض التي تؤدي إلى ذوبان طبقة المينا والعاج.

 

مرض اللثة وأعراضه

1-تغير اللون الوردي إلى الأحمر.

2-تورم حرف اللثة مع ألم بسيط.

3-نزيف من اللثة عند مضغ الأكل (الخيار والتفاح) أو الضغط بالأصابع أو استخدام الفرشاة.

4-الرائحة الكريهة للفم.

 للحفاظ على اللثة

1-عدم استعمال الفرشاة بعنف حتى لا يجرح اللثة .

2-لا تستعمل المواد الصلبة مثل (الدبوس – إبرة – سلك – عود كبريت) في تنظيف الأسنان لأنها تعرض اللثة للتمزيق والنزف.

3-استخدام كمية مناسبة من معجون أسنان يحتوي على الفلورايد ويجب ألا تزيد الكمية المستخدمة عن حجم حبه اللؤلؤ.

4-نبدأ بالتنظيف ابتداء من خط اللثة باتجاه السطح الماضغ للسن بحركة دائرية لطيفة.

5-ننتقل إلى السطح الداخلي للسن ونكرر نفس الحركة.

6-ننتقل إلى السطح الماضغ للسن ونقوم بتفريشه بحركة سحب للخارج.

7-ننتقل للسن التالي ونكرر العملية مع جميع الأسنان.

8-ننظف الأسنان الأمامية العلوية من الداخل بحركة سحب للأسفل والأسنان الأمامية السفلية من الداخل بحركة سحب للأعلى.

9-عند الانتهاء من غسل الأسنان نمرر الفرشاة على اللسان بشكل لطيف من أجل إزالة الجراثيم وإعطاء رائحة زكية للفم.

10- يجب أن تستمر فترة تفريش الأسنان من 2-3 دقائق.

11- غسل الفرشاة بعد الاستعمال جيدا بماء بارد ووضعها في مكان متجدد الهواء.

12- عدم وضع الفرشاة مبللة في علبة أو غلقها لأنه يساعد على تكاثر الجراثيم.

13- يتم تنظيف الأسنان من خط اللثة حتى حرف الأسنان.

14- يفضل استبدال فرشاة الأسنان كل ثلاثة أشهر أو عند رؤية تغيير في شكل أو انتظام شعيراتها أيهما أقرب.

 رائحة الفم الكريهة وأسبابها

1-عدم العناية بتنظيف الفم والأسنان.

2-التهاب اللثة.

3-عدم العناية بالتركيبات الصناعية الثابتة والمتحركة أو أجهزة التقويم.

 العلاج

- استعمال الفرشاة والمعجون 3 مرات يوميا.

- حشو الحفر عند طبيب الأسنان المناسب واستعمال الخيوط السنية الطبية.

- تنظيف اللثة واللسان بشكل جيد وخاصة بعد الوجبات.

- استخدام محاليل الغسول اليومية.

- تناول الفواكه والخضراوات الطازجة.

- الامتناع عن التدخين.

- زيارة طبيب الأسنان بصفة دورية كل 6 أشهر على الأقل.

 

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: أطعمة ومشروبات التهاب اللثة الرائحة الكريهة الفواكه والخضراوات المياه الغازية بشكل جيد تناول الخضروات تناول السكر

إقرأ أيضاً:

ترجمة الأدب الأجنبي.. تميّز ثقافي فرنسي تسعى دور نشر للحفاظ عليه

باريس "أ.ف.ب": تبدو أربع دور نشر فرنسية واثقة بأن للأدب الأجنبي مستقبلا في فرنسا خارج نطاق الإنتاجات الأميركية الكبرى، وهذا ما دفعها، رغم كونها تتنافس عادة في ما بينها، إلى أن تتعاون راهنا من أجل الترويج للمؤلفين الذين يحتاجون إلى تسليط الضوء عليهم.

ولطالما تميّزت فرنسا إلى جانب ألمانيا، كونهما أكثر دولتين تترجمان كتبا كل سنة، بحسب بيانات اليونسكو (مع العلم أنّ هذه المعطيات لم يتم تحديثها منذ منتصف عام 2010، مما يمنع من إجراء مقارنات حديثة).

لكنّ فرنسا ليست بمنأى من ظاهرة واضحة في بلدان كثيرة تتمثل بانخفاض التنوع التحريري. ففي العام 2023، نُشرت 2735 رواية مترجمة من لغة أجنبية، أي أقل بنسبة 30% عمّا أنجز عام 2017.

ويقول رفاييل ليبرت من دار "ستوك" للنشر "خلال إحدى المراحل، اعتبرت مقالات صحافية كثيرة أنّ الأدب الأجنبي كان كارثة، وأنه انتهى. وقد انزعجنا من قراءة ذلك بدون اقتراح أي حل".

"حفاظ على الإيمان"

أجمعت دار نشره ودور "غراسيه" (تابعة لدار "أشيت ليفر")، "ألبان ميشيل" و"غاليمار"، والتي تنتمي إلى ثلاث مجموعات مختلفة، على فكرة تحالف ظرفي تحت اسم "دايّور إيه ديسي" D'ailleurs et d'ici.

لماذا هذه الدور الأربعة دون سواها؟ لأنّ هناك تقاربا بين الأشخاص الأربعة الذين أطلقوا المبادرة وآمنوا جميعا بهذا التميّز الثقافي الفرنسي.

تدافع دور نشرهم معا أمام الجمهور نفسه (من مكتبات وصحافيين وقراء) عن مؤلفين ومؤلفات تؤمن بهم ولكنهم يحتاجون إلى تسليط الضوء عليهم.

لدى دار "ستوك"، باعت الألمانية دورتيه هانسن نصف مليون نسخة في بلدها مع قصة مذهلة عن الحياة على جزيرة تضربها رياح بحر الشمال.

وقد اختارت "غراسيه" مع كتاب "بيتييه" Pitie لأندرو ماكميلان، و"غاليمار" مع "ج سوي فان" Je suis fan لشينا باتيل، شبابا بريطانيين.

يقول الخبير في الأدب الأميركي فرانسيس غيفار من دار "ألبان ميشيل" "من دون سمعة في البداية، يكون الأمر صعبا على جميع المؤلفين. في هذه المهنة، عليك أن تحافظ على الإيمان". ويدافع عن مجموعة قصص قصيرة عنوانها "لا فورم أيه لا كولور ديه سون" لكاتب أميركي غير معروف هو بن شاتوك.

هيمنة أميركية

أعطت المكتبة التي افتتحتها دار النشر هذه عام 2023 في شارع راسباي في باريس، لقسمها المخصص للادب الأجنبي اسم "الأدب المترجم"، في خطوة تريد عبرها القول إنّ هذه الأعمال ينبغي ألا تبدو غريبة أو بعيدة من القراء.

ليس وضع الأدب الأجنبي سيئا بشكل عام. فبحسب شركة "جي اف كيه"، بلغت إيراداته 447 مليون يورو (490 مليون دولار) في فرنسا عام 2024، "مع زيادة 9% في الحجم و11% في القيمة".

وقد ساهم في ذلك نجاح الأميركية فريدا مكفادين ("لا فام دو ميناج" La Femme de menage).

وأصبح "الأدب الأجنبي" مرادفا بشكل متزايد للروايات الناطقة بالانكليزية. ففي العام 2023، أصبحت الانكليزية لغة 75% من "الروايات وكتب الخيال الرومانسي المترجمة إلى الفرنسية"، وهي نسبة ظلت مستقرة على الأقل منذ عشر سنوات.

مقالات مشابهة

  • أطباء مجمع السويس ينجحون في إجراء عملية جراحية دقيقة لطفل عمره 6 أشهر
  • 35 ألف مستفيد من ندوات توعوية لصحة الفم والأسنان بالمنوفية خلال مارس 2025
  • أسرار لا يخبرك بها الطبيب عن فوائد تناول الكيوي يوميًا
  • ترجمة الأدب الأجنبي.. تميّز ثقافي فرنسي تسعى دور نشر للحفاظ عليه
  • المسؤولية الطبية.. 6 حالات تمنح الطبيب الحق في إفشاء سر المريض
  • طبيب يحذر من الاستخدام الخاطئ لغسول الفم
  • طبيب يحذر: الاستخدام الخاطئ لغسول الفم يسبب مشاكل صحية
  • مجلس الشيوخ يصادق على تعيين الطبيب الشهير محمد أوز لقيادة وكالة الرعاية الصحية
  • تحذير طبي من الاستخدام الخاطئ لغسول الفم
  • طبيب يحذر من الاستخدام الخاطئ لغسول الفم.. أضرار غير متوقعة