لجريدة عمان:
2024-07-04@12:07:07 GMT

ترجمة تغريبة القافر إلى اللغة الفارسية

تاريخ النشر: 28th, August 2023 GMT

ترجمة تغريبة القافر إلى اللغة الفارسية

طهران ـ "العُمانية" أعلنت الكاتبة والمترجمة الإيرانية معاني شعباني، انتهاءها من ترجمة رواية "تغريبة القافر" للشاعر والروائي العُماني زهران القاسمي إلى اللغة الفارسية. وفازت رواية "تغريبة القافر" بالدورة السادسة عشرة من الجائزة العالمية للرواية العربية "البوكر" لعام 2023 لكونها اهتمت بموضوع جديد في الكتابة الروائية الحديثة؛ وهو موضوع الماء في علاقته بالبيئة الطبيعية وبحياة الإنسان في المناطق الصعبة.

وقالت الكاتبة والمترجمة الإيرانية معاني شعباني في حوار مع وكالة الأنباء العُمانية إنَّ الترجمة الفارسية لرواية تغريبة القافر تحمل عنوان "غربت قنات" وسيتم طباعتها في 218 صفحة. وأضافت شعباني أنَّ هذه الرواية هي خامس رواية من الأدب العُماني قامت بترجمتها إلى اللغة الفارسية وستصدر عن دار "آده" للطباعة والنشر والترجمة في إيران في مطلع أكتوبر القادم. وعن تصميم غلاف الترجمة الفارسية لرواية "تغريبة القافر"، أوضحت أنَّه تمّ التواصل مع المصور والمصمم حسين المحروس لتكون ملامح النسخة الفارسية مطابقة للنسخة العربية والأصلية من الرواية. وبيَّنت أنَّ رواية "تغريبة القافر" تتمتع بأسلوب روائي سلس وجميل ويعتمد الكاتب فيها الواقعية السحرية وتقرِّب هذه الرواية القارئ من مسرح الوديان والأفلاج في سلطنة عُمان وتأثير العناصر الطبيعية في علاقة الإنسان بمحيطه وبثقافته وهذا الأمر من شأنه أن يستقطب المتلقي الإيراني لما تتمتع به الرواية من خصائص بيئية وثقافية مشابهة لتجربة وثقافة جزء كبير من الشعب الإيراني. وأشارت إلى أنَّه من المتوقع عرض الترجمة الفارسية لرواية "تغريبة القافر" خلال الدورة المقبلة لمعرض طهران الدولي للكتاب. يُذكر أنَّ الكاتبة والمترجمة الإيرانية معاني شعباني قد ترجمت حتى الآن عددًا من الروايات العُمانية بينها "سندرلات مسقط" و"التي تعد السلالم" و"أسامينا" للروائية هدى حمد و"حرير الغزالة" للروائية جوخة الحارثية. كما ترجمت العديد من الروايات العربية إلى اللغة الفارسية منها "دفاتر الوراق" لجلال برجس، و"ملوك الرمال" لعلي بدر، و"النخلة والجيران" لغائب طعمة فرمان و"بساتين البصرة" لمنصورة عزالدين.

المصدر: لجريدة عمان

كلمات دلالية: تغریبة القافر

إقرأ أيضاً:

إصابة جنديين إسرائيليين بعملية طعن في الجليل واستشهاد المنفذ

الجليل - ترجمة صفا

أصيب جنديان من جيش الاحتلال الإسرائيلي بجروح خطيرة، في عملية طعن بالمجمع التجاري بمنطقة "كرميئيل" في الجليل شمالي فلسطين المحتلة، في وقت قالت مصادر عبرية إن منفذها استشهد.

وذكرت مصادر عبرية، وفق ترجمة وكالة "صفا"، أن جنديين اثنين أصيبا بجراح، أحدهما في حالة الخطر الشديد إثر عملية الطعن، بينما تم استهداف المنفذ بالرصاص فقتل في المكان".

وقالت المصادر إن منفذ عملية الطعن فلسطيني من قرية دير الأسد في الجليل الأعلى.

​​​​​

مقالات مشابهة

  • قائمة الإصدارات الأعلى مبيعا لـ«القومي للترجمة» في شهر يونيو
  • مقتل جندي إسرائيلي وإصابة آخر بعملية طعن في الجليل
  • إصابة جنديين إسرائيليين بعملية طعن في الجليل واستشهاد المنفذ
  • إصابة جنديين إثر عملية طعن بالجليل واستشهاد المنفذ
  • الترجمة سهلة والمقالي صعب.. تباين اراء طلاب بني سويف حول امتحان الإنجليزي
  • مكتبة بيبليوتك تستضيف حفل توقيع رواية "المسحورة" للروائية د. رشا سمير
  • وزيرة الثقافة تكرم الفائزين بجوائز مسابقة «القومي للترجمة»
  • وزيرة الثقافة تُكرم الفائزين بجوائز الدورة الثانية لمسابقة المركز القومي للترجمة .. صور
  • حول الرواية التاريخيّة.. محاولة في الفهم والتحليل
  • "انظروا إلينا نرقص".. رواية لـ"هشام النجار" في مواجهة التطرف والإرهاب