تأهل فريق "SPE" من كلية الهندسة بجامعة السلطان قابوس للمرحلة النهائية على مستوى العالم والتي ستقام في سان أنطونيو بتكساس في الولايات المتحدة الأمريكية أكتوبر القادم، بعد أن نافس عدد من الفرق على مستوى الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في بطولة البتروبول الـ22 التابعة لمنظمة الـSPE، التي نظمت في الجامعة الأمريكية بالقاهرة أواخر يوليو المنصرم.

يتكون الفريق من طلاب كلية الهندسة، تخصص البترول والغاز الطبيعي وهم: محمود بن حمد البوسعيدي، وريم بنت أحمد الريامي، وأنوار بنت سلطان المقبالي، ونور بنت عبدالله المنعي، وتحت إشراف الدكتور طارق قنات.

وقالت ريم بنت أحمد الريامية: إن تأهلنا لمثل هذه البطولات العلمية العالمية، يدل على المستوى التعليمي الذي وصلت إليه سلطنة عمان وكلية الهندسة بجامعة السلطان قابوس وطلابها، الأمر الذي يوجب علينا العمل على التطوير المستمر من كفاءتنا وقدراتنا العلمية والمهنية.

وأشارت إلى أن المسابقة تمثل نقطة التقاء لطلبة هندسة البترول من مختلف العالم في مكان واحد لتبادل الخبرات وتكوين العلاقات العلمية، مشيرة إلى أن البطولة في المرحلة الماضية كانت على مستوى الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، واحتوت على ثلاث مراحل وشهدت مستوى تنافسيا عاليا بين الفرق المشاركة، واستطعنا التأهل إلى المرحلة النهائية التي ستقام على مستوى العالم في سان أنطونيو بتكساس في منتصف أكتوبر القادم.

وأوضحت أن المرحلة القادمة ستشهد تنافسا أكبر، كون المستوى عالميا ويشمل الفرق من جميع قارات العالم، ونأمل الوصول إلى مراحل متقدمة في البطولة القادمة.

الجدير بالذكر أن المسابقة تابعة لمنظمة البترول العالمية "SPE" حيث يتنافس فيها طلاب البترول والغاز الطبيعي حول العالم.

المصدر: لجريدة عمان

كلمات دلالية: على مستوى

إقرأ أيضاً:

مسابقة بمركز جامعة القاهرة للغات والترجمة حول حكايات من الأدب الشعبى

ينظم مركز جامعة القاهرة للغات الأجنبية والترجمة التخصصية مسابقة لشباب المترجمين (حتى سن 30 عاما) بعنوان: "حكايات من الأدب الشعبي المصري بلغات العالم"، وآخر موعد للتقديم 30 نوفمبر، وتعلن النتائج فى 25 ديسمبر.

وصرح الدكتور محمد سامي عبد الصادق رئيس جامعة القاهرة أن هدف المسابقة تعزيز الدور التنويري لمركز جامعة القاهرة للغات والترجمة من خلال إثراء الترجمات من اللغة العربيةوإليها، وتسليط الضوء على أهمية الأدب الشعبي المصري في تعريف الثقافات المختلفة بالثقافة المصرية، وتشجيع شباب المترجمين على نقل الإنتاج الفكري والتراث الثقافي المصري إلى مختلف لغات العالم.

وقالت الدكتورة مناز عبد المعز مدير المركز إن تنظيم المسابقة يتواكب مع الاحتفال باليوم العالمي للترجمة  (٣٠ سبتمبر)،وأن اللغات المتاحة للترجمة فى المسابقة تشمل الإنجليزية، والفرنسية، والاسبانية، والإيطالية، والألمانية، والروسية، والصينية، الكورية، ويتم تحكيم الترجمات وتقويمها من خلال لجنة  تضم نخبة من أساتذة اللغات وآدابها، ووفقًا لمعايير  الدقة اللغوية، والحفاظ على روح النص والجوانب الثقافية، والاستخدام المناسب لتقنيات الترجمة، فضلا عن جودة استخدام الحواشي ودقتها.

وسيتم منح الفائز بالمركز الأول في كل لغة شهادة تقدير وجائزة مالية قدرها 5آلاف جنيه، مع نشر الأعمال الفائزة بمجلة "لوجوس" التي تصدر عن المركز، ويمكن للراغبين فى التقدم للمسابقة التسجيل والحصول على نص الحكايات من خلال التواصل مع المركز.

[email protected]

مقالات مشابهة

  • موعد ظهور نتيجة تقليل الاغتراب المرحلة الثالثة 2024.. اعرف الرابط
  • فلسفة الفكر الرياضي في حياتي
  • كأس العالم للأندية.. فريق يد الأهلي يتقدم على ماجديبورج في الشوط الأول
  • محافظ أسوان: التطوير والتحديث المستقبلى سيعتمد على الرؤية العلمية المتكاملة
  • "عاشور" يشهد الحفل الختامي للنسخة الثالثة من مسابقة برنامج قادة الهندسة
  • «رجال يد الأهلي» يتأهل لنصف نهائي كأس العالم للأندية
  • وزير التعليم العالي يشهد حفل ختام مسابقة برنامج قادة الهندسة
  • وزير التعليم العالي يشهد الحفل الختامي للنسخة الثالثة من مسابقة برنامج قادة الهندسة
  • مصرية أبهرت العالم بإنجازاتها العلمية في مجال الكيمياء
  • مسابقة بمركز جامعة القاهرة للغات والترجمة حول حكايات من الأدب الشعبى