هل تقود روسيا القيصرية إلى نظام عالمي مُتعدد الأقطاب؟
تاريخ النشر: 22nd, April 2025 GMT
حمد الناصري
تمتلك روسيا الاتحادية جوانب ثقافية مُتعددة، تتشابك إثنياتها في تقاليد شتى، لا سيما المتعلقة بالأدب والفن الشعبي والموسيقى التقليدية والعمارة والسينما والفلسفة والسياسة، وكل ذلك له تأثير على الثقافة العالمية، ناهيك عن امتلاكها ثقافة مادية ثرية كالتراث التقني الذي تثري به.
والثقافة الروسية نشأت منذ نشوء السلاف الشرقيين وتكوين معتقدهم الوثني في الغابات والسهول، كما تأثرت مناطق أوروبا الشرقية وأوراسيا بالثقافة الروسية؛ فالشعب السلافي في روسيا عبارة عن أتراك "بدو" والتتار وقبائل أخرى من أصول إيرانية.
وللإمبراطورية البيزنطية واليونانية روابط قوية في روسيا القديمة أواخر الألفية الأولى بعد الميلاد، إضافة إلى ثقافة بحر الشمال كالأرانجيين أو الفايكينج الأسكندنافيين في الألفية الثانية للميلاد. وكان لها أثر عميق على الثقافة الروسية، ومن خلال ذلك الاندماج القبائلي أو الثقافي الزاخر بتراث بعيد وعميق تشكَّلت القبائل السلافية الأولى، واندمجت في ثقافات الشمال الأوروبي وأوروبا الشرقية وآسيا الشرقية التي شكلت الهوية الروسية.
ولا شك أن الزخم الكبير لثقافة "الفولجا" التي عُرفت بـ"روس كاجاناتي" أو بـ"روس الكييفية"؛ إذ بدأ المسيحيون الأرثوذكس يتوافدون عبر الإمبراطورية الرومانية الشرقية في القرن التاسع، واعتنقت روس الكييفية رسميًا المسيحية الأرثوذكسية في عام 988 ميلادية. وعُرِفت بالثقافة الروسية في الألفية التي تلت توليف الثقافات السلافية والبيزنطية. وهكذا طورت روسيا ثقافتها وتأثرت بموقعها بين ثقافتين أوروبية وآسيوية أي ثقافة روسية أوراسية.
وبعد سقوط القسطنطينية على يد العثمانيين الأتراك عام 1453م، ظلت روسيا الدولة الأرثوذكسية الأكبر في العالم، فأطاحت بإرث الخلافة البيزنطية في فكرة روما الثالثة. وتداعت الأحداث بين عامي 1547م- 1721م وقعت أحداث تاريخية مهمة، من مثل نشوء سمات ثقافية روسية تطورت إلى ما يعرف بـ"روسيا القيصرية".
تطورت إصلاحات بطرس الأكبر الذي حكم بين عامي 1682 و1725 وحكم الإمبراطورية الروسية لقرنين من الزمان، والتي توافقت ثقافتها مع الثقافة الأوروبية إلى حد كبير. وقد تغير الموقف في القرن العشرين حين أصبحت الأيديولوجية الشيوعية في الثقافة الروسية مُستوردة من أوروبا.
وتعد اللغة الروسية أكثر اللغات السلافية تجانسًا والأكثر انتشارًا واعتمادًا في روسيا. ويقع أشهر المتاحف الروسية في العالم على نهر النيفا في مدينة سانت بطرسبورج.
خلاصة القول.. يُعد التنوع الثقافي الروسي ميزة تنافسية في السياسة الدولية؛ إذ أصبحت الثقافة الروسية قوة ناعمة تُشغل المنظمات العالمية، مُجبرةً بذلك الدول المتقدمة على الاهتمام بتعزيز تنوعها الثقافي الخاص. ويُثير هذا التفاعل تساؤلات حول افتراضات نظام عالمي أحادي القطب، مُحتملًا أن يؤدي إلى احتكار لهذا التنوع الثقافي. وبدلًا من ذلك، يُفترض وجود نظام عالمي متعدد الأطراف يُعزز التنوع الثقافي الحقيقي ويسعى لسياسة مجتمعية موحدة، يُمارس قيادته إيجابًا وخارجًا عن أي انحياز.
أسئلة كثيرة تدور في دهاليز السياسة، فضلًا عن طرح قضايا وتوقعات فكرية مهمة كالدور الثقافي القوي المُحتمل حدوثه لروسيا نتيجة تنوع مصادره التاريخية والفكرية والدينية والعرقية، كما إن دور روسيا الحالي والقوي في السياسة العالمية والناتج عن نمو جانبها العسكري إلى درجة كبيرة، جعل صوتها يصدح في الساحة السياسية الدولية العُليا، وجعل منها ندًا لا يُستهان به للولايات المتحدة الأمريكية، ناهيك عن تحالفاتها السياسية والاقتصادية مع دول المنطقة وبالأخص في الشرق الأوسط؛ مما جعلها معادلًا منطقيًا لكفة ميزان القوى العالمية.
المصدر: جريدة الرؤية العمانية
كلمات دلالية: الثقافة الروسیة
إقرأ أيضاً:
بما يعكس مكانة المملكة بخارطة الثقافة العالمية.. اختيار مدينة الرياض ضيف شرف بمعرض بوينس آيرس الدولي للكتاب 2025
بما يعكس مكانة المملكة المتنامية على خارطة الثقافة العالمية، تستعد هيئة الأدب والنشر والترجمة لقيادة مشاركة مدينة الرياض بصفتها “ضيف الشرف” في معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب 2025 ضمن دورته التاسعة والأربعين، الذي يُقام خلال الفترة من 22 أبريل إلى 12 مايو في العاصمة الأرجنتينية بيونس آيرس، وذلك في مشاركة ثقافية استثنائية.
وجاء اختيار مدينة الرياض ضيف شرف للمعرض تأكيدًا للدور الريادي لمدينة الرياض في المشهد الثقافي العالمي، الذي يعكس التزامها بتعزيز الحوار الحضاري والانفتاح على الثقافات الأخرى، من خلال الثقافة كأداة للتواصل الإنساني والتبادل المعرفي.
وتقود هذه المشاركة هيئة الأدب والنشر والترجمة، بمشاركة مجموعة من الجهات الوطنية والثقافية، وتشمل هيئة المسرح والفنون الأدائية، وهيئة التراث، ووزارة الشؤون الإسلامية والدعوة والإرشاد، ودارة الملك عبدالعزيز، ومجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية، ومكتبة الملك فهد الوطنية، ضمن جهود مشتركة تهدف إلى تعزيز التبادل الثقافي، وإبراز الإرث الحضاري العريق لمدينة الرياض.
وأوضح الرئيس التنفيذي لهيئة الأدب والنشر والترجمة الدكتور عبداللطيف الواصل أن مشاركة الرياض ضيف شرف في معرض بوينس آيرس الدولي للكتاب تمثل فرصة استراتيجية للتعريف بالثقافة السعودية لدى جمهور عالمي جديد، وتُعد منصة حضارية تتيح تقديم صورة حية عن المشهد الثقافي المتنوع في المملكة، وتفعيل جسور التفاهم والحوار مع الشعوب الأخرى من خلال الأدب والفنون واللغة.
وسيضم جناح مدينة الرياض برنامجًا ثقافيًا شاملًا، يعكس تنوعها الإبداعي وهويتها الثقافية، ويتضمن ندوات، وجلسات حوارية، وأمسيات شعرية، وعروضًا أدائية، وركنًا تفاعليًا للطفل، إضافة إلى معرض للمخطوطات والكتب، وركن خاص بالإصدارات السعودية المترجمة إلى اللغة الإسبانية، وذلك في إطار التعريف بالثقافة السعودية الأصيلة عالميًا، وتعزيز حضورها في أمريكا اللاتينية.
كما يقدم الجناح مجموعة من الأركان المتخصصة التي تُبرز ثراء التراث والثقافة السعودية، من بينها ركن الحرف اليدوية الذي يعرض نماذج من الصناعات التقليدية الحية، وركن المستنسخات التراثية الذي يُسلّط الضوء على العمارة والعناصر الجمالية التاريخية للرياض، وأيضًا العروض الفنية والمسرحية الثقافية، إلى جانب ركن الاستقبال المستوحى من الطراز السلماني الذي يجمع بين الأصالة والحداثة، ومنطقة عروض الأزياء التقليدية المصحوبة بشروحات تعريفية باللغة الإسبانية، إضافة إلى تجربة الأطباق الشعبية من مطبخ الرياض التي تقدم للزوار بأسلوب تعريفي يعكس تنوع الثقافة الغذائية السعودية.