قائمة «البايرن» بـ «لغة الإشارة»
تاريخ النشر: 25th, August 2023 GMT
برلين (د ب أ)
أعلن نادي بايرن ميونيخ الألماني لكرة القدم، أنه بصدد إضافة لغة الإشارة، خلال الإعلان عن تشكيلة الفريق قبل مبارياته على ملعبه.
وأوضح أنه اعتباراً من المباراة المقررة أمام أوجسبورج «الأحد»، يقوم اللاعبون والمدير الفني توماس توخيل بتقديم أسمائهم بلغة الإشارة في مقاطع فيديو، تعرض في شاشات الاستاد، لدى الإعلان عن التشكيل الأساسي.
ويأتي ذلك في إطار مبادرة لمكافحة العنصرية، وتتضمن استخدام لغة الإشارة أيضاً في الإعلان عن تشكيلات الفرق قبل مباريات كرة القدم النسائية وكرة السلة.
وقال رئيس نادي بايرن ميونيخ، هربرت هاينر: يهدف هذا المشروع المشترك إلى توسيع الآفاق، ومنح المزيد من الفرص للتشجيع، يمثل الدمج أمراً مهماً في مجتمعنا، والرياضة بشكل خاص، يمكن أن تفعل الكثير في الوحدة بين الناس.
المصدر: صحيفة الاتحاد
كلمات دلالية: الدوري الألماني بايرن ميونيخ توماس توخيل أوجسبورج
إقرأ أيضاً:
اختتام المؤتمر الثاني لمترجمي لغة الإشارة العرب في عمان الاهلية
#سواليف
في رحاب جامعة #عمان_الاهلية، اختُتمت نهاية الاسبوع الماضي أعمال ” المؤتمر الثاني لمترجمي لغة الإشارة العرب” (واقع وطموح) الذي أُقيم برعاية سعادة العين آسيا ياغي والذي نظمته الجمعية الأردنية الأولى لمترجمي لغة الإشارة (جسور) بالتعاون مع جامعة عمان الأهلية والمنظمة العربية لمترجمي لغة الإشارة (صلة) والجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة (WASLI)، إذ تضمن مجموعة هامة من التوصيات الرامية إلى التصدي للتحديات المتنوعة التي تواجه مترجمي لغة الإشارة حول العالم.
ونيابةً عن رئيس الجامعة الأستاذ الدكتور ساري حمدان سلّم عميد كلية العلوم التربوية الأستاذ الدكتور محمد مبيضين في الجلسة الافتتاحية درع الجامعة لكل من ضيف الأردن سعادة أمين عام مؤسسة زايد العليا لأصحاب الهمم عبد الله الحميدان، وسعادة العين آسيا ياغي عضو مجلس الأعيان في دورته الحالية ورئيسة جمعية (أنا إنسان) لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. كما سلّم رئيس جمعية (جسور) درعاً تكريمياً للجامعة تسلمه الأستاذ الدكتور محمد مبيضين.
وتضمن المؤتمر في اليوم الأول مجموعة جلسات علمية قدّم فيها الدكتور عنان أبو مريم من كلية العلوم التربوية وعضو الجمعية الاولى لمترجمي لغة الإشارة وعضو الجمعية العالمية لمترجمي لغة الإشارة وعضو المنظمة العربية لمترجمي لغة الإشارة ورقة علمية حول “تحديات مترجمي لغة الإشارة في العالم العربي”، تحدث فيها عن طبيعة لغة الإشارة واستراتيجياتها وأساليب الترجمة ومنظومة التحديات والتوجهات المعاصرة.
كما تضمن المؤتمر أوراقاً علمية لمجموعة مميزة من الباحثين الأردنيين والعرب ومشاركة فاعلة من دولة الكويت وفلسطين والإمارات وسوريا والمملكة العربية السعودية وسلطنة عُمان وتركيا.
وأشاد المشاركون بتنظيم المؤتمر المميز الذي شارك به مجموعة من طلبة جامعة عمان الأهلية في اللجنة التنظيمية التي أشرفت على سير المؤتمر ونجاحه نجاحاً مميزاً كذلك.
واختتم المؤتمر ببيان التوصيات وتسليم الدروع التكريمية وشهادات المشاركة للطلبة من الجامعة والمنظمين واللجان العلمية والاستشارية.