زيلينسكي يحرّم على نفسه البدلة.. ما الذي تعنيه اختيارات الرئيس الأوكراني لملابسه؟
تاريخ النشر: 3rd, March 2025 GMT
خلال الاجتماع المثير للجدل بين فولوديمير زيلينسكي ودونالد ترامب الذي عُقد الجمعة، سأل أحد المعلقين المحافظين الزعيم الأوكراني عن سبب عدم ارتدائه بدلة رسمية. لكن بالنسبة للأوكرانيين، فإن ذلك يمثل بالنسبة لهم إظهارًا للتضامن، الذي ينقل صدى نضالهم إلى بقية العالم.
عندما ترجل فولوديمير زيلينسكي من سيارته في واشنطن يوم الجمعة، استقبله دونالد ترامب بمصافحة باليد وبعبارة "أنت متأنق اليوم".
”براين جلين“، مراسل قناة ”صوت أمريكا الحقيقي“ Real America's voice اليمينية المحافظة، سأل زيلينسكي قائلا: ”لماذا لا ترتدي بدلة؟ ”أنت تشغل أعلى منصب في البلاد وترفض ارتداء بدلة“.
لم يتوقف السائل عند هذا الحد فقال لمحدّثه: "هل عندك بدلة؟" وتابع : "الكثير من الأمريكيين لديهم مشكلة مع عدم احترامك لكرامة هذا المنصب".
فأجابه الرئيس زيلينسكي ببساطة: "سأرتدي البدلة عندما تنتهي هذه الحرب".
Relatedمصائبُ قوم عند قوم.. قميص زيلينسكي يحقق أرباحا على منصات أمازون صدمة عالمية من مشادة ترامب وزيلينسكي.. وتضامن أوروبي مع الرئيس الأوكراني إلا أوربانبعيدا عن ساحة المعركة.. زيلينسكي وزوجته في جلسة تصوير لمجلة فوغ تثير الجدلأثناء جولاته المتعددة عبر دول العالم لمحاولة تأمين الدعم العسكري والمالي لبلاده، اختار الرئيس الأوكراني التخلي عن الزي التقليدي لرئيس الدولة. فبدلاً من البدلة والحذاء الرسمي، اختار زيلينسكي ارتداء قمصان رياضية بسيطة، غالبًا ما تكون سوداء أو خضراء زيتية، تحمل رمز الرمح الثلاثي الأوكراني، كما اختار سراويل فضفافة من نوع كارغو، وأحذية للحياة اليومية.
كان هذا الخيار في اللباس ثابتًا منذ اندلاع الحرب في أوكرانيا عام 2022. فخلال زيارته الأولى إلى الولايات المتحدة بعد بداية الغزو الشامل، ألقى زيلينسكي كلمة أمام الكونغرس مرتديًا سترة خضراء زيتونية أصبحت الآن إحدى "علاماته التجارية" التي تميزه. وقد ارتدى ملابس شبيهة خلال العديد من الزيارات الرسمية والمقابلات التلفزيونية ولقاءاته مع الجنود على الخطوط الأمامية. كما كان يرتدي الزي نفسه عندما كان يتحدث إلى قادة العالم أو يغني النشيد الوطني مع مواطنيه.
ومثل جميع قراراته كقائد، كانت خيارات زيلينسكي بشأن ما يرتديه مقصودة. فمنذ اندلاع الحرب، فمنذ اندلاع الحرب، طرأ تغيير ملحوظ على أسلوبه في اختيار ملابسه. فالرئيس الذي كان في السابق حليق الذقن، أصبح يطلق لحيته بالكامل منذ سنوات. وقبل الغزو الروسي، كان يرتدي ملابس كأي زعيم عالمي آخر.
Relatedزيلينسكي يرفض الاعتذار لترامب ويقول: ما حدث لم يكن أمرا جيدا لكنني لم أخطئ "فشل سياسي لأوكرانيا".. هكذا علّقت روسيا على المشادة الكلامية بين ترامب وزيلينسكيفي مشهد غير مألوف: مشادة كلامية عنيفة بين ترامب وزيلينسكي أمام الإعلام... ولا توقيع لاتفاقية المعادنوعن هذا تقول أغاثا غورسكي عن مؤسسة مشروع الظلال، وهي منظمة غير حكومية وشركة استشارية تهدف إلى الحفاظ ونشر الثقافة الأوكرانية: "هذا هو الواقع الذي نعيشه. ومن الواضح أن رئيسنا سيعكس ذلك"،. وتضيف: "إذا كنت تتجول في أنحاء كييف فسترى أن الناس يبدون هكذا".
"إنها تشكل سردية. سردية مهمة للغاية مفادها أننا في حالة حرب وأن هذا هو واقعنا."
لكن زيلينسكي ليس أول زعيم عالمي يرتدي الزي العسكري لدعم المجهود الحربي لبلاده. فقد اشتهر ونستون تشرشل بزيارته للبيت الأبيض مرتديًا بدلة صفارات الإنذار، وهي زي من قطعة واحدة صُممت في الأصل للاستخدام في ملاجئ الغارات الجوية. ولكن على عكس تشرشل، جعل زيلينسكي من زيّه جزءًا ثابتًا من صورته، حيث لم يغير لباسه ولم يرتد بدلة رسمية في المناسبات الدبلوماسية، ولم يدع أحدًا ينسى الرسالة التي يحاول إيصالها عن حالة بلاده.
ولطالما ارتبط الزي العسكري بالسلطة، ولم يقتصر ارتداؤه على القادة في الحروب فحسب، بل لبسه الزعماء الذين يرغبون في إبراز إحساسهم بالإنجاز والقوة والسلطة. يرتدي الزي العسكري جنرالات الجيش والمحاربون القدامى المتميزون ورجال الدولة، وبالتالي، قد يضفي الزي العسكري إحساسًا بالشرعية والخبرة على أي شخص يلبسه.
لكن اللباس الذي عرف به زيلينسكي ليس زيًا موحدًا تمامًا. فهو لا يرتدي نفس الملابس التي يرتديها الجنود الأوكرانيون الذين يقاتلون، ولا يتزين بأوسمة إنجازاته في المعارك. ولكن أسلوبه في اللباس يوحي بأنه جندي خارج الخدمة، أي أنه رجل الشارع في بلده.
تقول غورسكي في حواره مع يورونيوز الثقافية: "رئيسنا يمثل تحديدا هويتنا والرسالة التي نريد أن نوصلها إلى بقية العالم، وملابسه تلك هي جزء من هذه الرسالة وهي أيضا جزء من العلامة التجارية الشخصية التي لا تمثله هو فقط بل تمثلنا كبلد".
وتشير المتحدثة إلى أن الانتقادات التي واجهها الرئيس بسبب أسلوبه في اللباس لم تكن فقط في المكتب البيضاوي. فهي رأت أن أسئلة الصحفي بدت "وكأنه استهزاء بالجنود الذين يقاتلون من أجل بقاء بلادهم وبحقيقة أن قائدهم قد اختار أن يتصرف هكذا تضامناً معهم".
وفي حالة زيلينسكي، كما تقول، فإن نية اختياراته تحمل وزنًا خاصًا. وتقول: "أعتقد أن زيلينسكي يعرف هذا الأمر أكثر من أي شخص آخر لأن لديه خلفية كممثل كوميدي وممثل"، وتضيف: "إنه يعرف عن كثب كيف يبدو ارتداء الملابس والتظاهر بأنه شخص ما."
وإذا كان الزعيم الأوكراني هو آخر من تعرض للسخرية بسبب أسلوبه في الملابس، فإن زوجته، أولينا زيلينسكا، تعرضت أيضًا للتدقيق بسبب اختياراتها الخاصة في الموضة. ففي عام 2022، أثيرت نقاشات ساخنة على الإنترنت حول قرار الزوجين المشاركة في جلسة تصوير لمجلة فوغ.
وقالت لورين بوبيرت، وهي سياسية جمهورية إن زوجة زيلينسكي اعتبرت مواطني بلدها "مجموعة من المغفلين".
وبصرف النظر عن قرار المشاركة في جلسة التصوير نفسها، رأى البعض أن اختيار أولينا زيلينسكا لارتداء ملابس عصرية بينما كانت الحرب مستعرة يتعارض مع المجهود الحربي.
على الرغم من أن أسلوب الرئيس زيلينسكي قد يبدو غير تقليدي، إلا أنه أثار إعجاب العديد من الأوكرانيين الذين رأوا فيه إظهارًا للتضامن وتحولًا ملحوظًا في القواعد السياسية.
يقول غورسكي: "السبب الذي يجعلني أعتقد أنه مهم جدًا هو أنني أرى أنه يمثل القيادة الجديدة تمثيلًا رائعًا أيضًا، وهي قيادة شابة تتمتع بالكاريزما"، ويضيف: "أعتقد أن ما ندركه اليوم هو أن القيادة لا يجب أن تكون محددة ببدلة رسمية ولا يجب أن تكون كذلك."
Go to accessibility shortcutsشارك هذا المقالمحادثة مواضيع إضافيةالمصدر: euronews
كلمات دلالية: دونالد ترامب إسرائيل روسيا أوكرانيا غزة دونالد ترامب إسرائيل روسيا أوكرانيا غزة فولوديمير زيلينسكي دونالد ترامب أزياء الحرب في أوكرانيا دونالد ترامب إسرائيل روسيا أوكرانيا غزة الصراع الإسرائيلي الفلسطيني كير ستارمر حركة حماس سوريا فولوديمير زيلينسكي فلاديمير بوتين الرئیس الأوکرانی فولودیمیر زیلینسکی الأوکرانیة عبر الزی العسکری أسلوبه فی
إقرأ أيضاً:
مازق المثقف في المنفى: بين التماهي والهويات المنقسمة
ليس من السهل أن تستقر الذات في مكان لم يُصغَ لها فيه خطاب أول. لا لأن العالم الجديد معادٍ بالضرورة، بل لأن الداخل نفسه بات هشًّا من فرط التحولات المستمرة، مقطوعًا عن جذره الأول، ومنساقًا في الوقت ذاته نحو فضاء لا يرى فيه سوى انعكاس متشظٍ لصورته.
فالهوية لا تُختبر في صدام الحضارات، كما يُروَّج، بل في التفاصيل اليومية: نبرة الصوت، الطريقة التي تُقال بها الحقيقة، والمسافة الدقيقة بين ما يُقال فعلًا وما يُفهم. تتسرب الهيمنة من الأبنية الكبرى إلى العلاقات الصغيرة، وتعيد تشكيل موقع الفرد لا باعتباره مجرد مهاجر، بل كذات يتم تكييفها داخل بنية رمزية كاملة، تُعيد قولبة طموحاته، لغته، وحتى طريقته في التفكير.
حين يكون المرء من خلفية تحمل أسئلة عن العدالة، والطبقية، والمقاومة، يجد نفسه أمام معضلة دقيقة: كيف يعبّر عن نفسه في بيئة لغتها مشبعة بشروط لم يصنعها؟ كيف يكتب دون أن يكون ملزماً بتعريف نفسه أولًا، وتفسير سياقه ثانيًا، وتبرير موقعه ثالثًا؟ لا تُطرح هذه الأسئلة علنًا، لكنها تعيش في المفاصل: داخل الحوارات الثقافية، داخل المقالات، داخل قاعات المؤتمرات التي لا تطلب منك أن تُفكّر بقدر ما تطلب منك أن تُبرهن على قدرتك على “الاندماج” السلس.
ثم يأتي الثمن الباهظ: أن تقول الحقيقة، لكن بلغة الآخر. أن تمرر أفكارك عبر وسائط غير محايدة، عبر قنوات مشروطة بمقاييس تمثيل مسبقة. لا يُطلب منك أن تكون ذاتًا حرّة، بل أن تكون ناطقًا باسم غيابٍ دائم. حتى حين تُعبّر عن قضاياك، يُفترض بك أن تفعل ذلك بلهجة لا تُربك المستمع، بل تُقنعه، تُعلي من شأن حسّه الإنساني، دون أن تُهدد موقعه الرمزي.
ورغم كل هذا التوتر الكامن، لا يمكن إغفال المفارقة المُرّة: فالمثقف الذي يُفترض فيه أن يكون منتجًا للمعنى وناقدًا للمنظومات، يتحول أحيانًا إلى كائن أدائي يُستحضر عند الطلب، ليلعب دورًا مرسومًا مسبقًا في عروض تمثيلية حول “الآخر” و”الشرق” و”الإسلام” و”المرأة” و”الاستعمار”. يُسمَح له بالكلام فقط ما دام صوته متناغمًا مع الإيقاع المُعدّ سلفًا، ثم يُسحب الميكروفون فور انتهاء دوره.
وما هو أكثر خفاءً من هذا الاستبعاد الصريح هو تلك اللحظة التي يبدأ فيها، من دون وعي منه، بإعادة تقديم نفسه على مقاس التوقعات الخارجية، كأن وجوده لا يكتمل إلا من خلال مرآة الغير. وفي هذا التماهي الناعم مع شروط اللعبة، تُطمس الحدود بين المقاومة والتواطؤ، ويبدأ المحو الرمزي في ارتداء قناع التمثيل والاحتفاء.
لننظر إلى بعض النماذج الحية: المفكر اللبناني فواز طرابلسي، والأكاديمية المصرية الراحلة فريدة النقاش، والكاتبة العراقية هناء أدور، وغيرهم من المثقفين الذين رغم اشتغالهم في بيئات غربية، ظلوا يقاومون بذكاءٍ ناعمٍ هيمنة السردية المركزية الغربية، دون أن يسقطوا في فخ الضحية الدائمة.
لكنهم في المقابل ظلوا تحت مطرقة “التمثيل”: هل هم ممثلون لثقافة عربية؟ أم ناشطون أم أفرادٌ كونيون؟ ولماذا يُفترض بهم دائمًا أن يكونوا صوتًا لغيرهم؟ هذه أسئلة تُسائل البنية الأخلاقية والمعرفية للمؤسسة الأكاديمية الغربية ذاتها، وتكشف كيف أنها، رغم انفتاحها الظاهري، لا تزال تحكمها بنية سلطة ناعمة تتطلب الخضوع، ولو في صورة اللباقة والتكيف.
الأديب السوداني الطيب صالح، حين كتب “موسم الهجرة إلى الشمال”، لم يكن يعرض تجربة مصطفى سعيد فقط، بل كان يرسم فداحة هذا الاغتراب المزدوج: مغترب عن وطنٍ يكاد ينساه، ومغترب داخل وطنٍ جديد لا يعترف به إلا ككائن غريب، مسلٍّ أحيانًا، خطيرٍ أحيانًا، لكنه نادرًا ما يُنظر إليه كذاتٍ فاعلة.
قال الطيب صالح: “إنني أُفكر في ذلك الرجل الذي ذهب إلى أوروبا، ثم عاد، وكان في عينيه شيء لا أعرفه”، وهذا “الشيء” هو بالضبط ما نحاول أن نحلله هنا: تلك الشروخ الدقيقة في الوعي، التي تتسلل من تماس الثقافات، وتنتج فردًا ممزقًا بين مرجعيتين، لا يستطيع الانتماء الكامل لأيٍّ منهما دون أن يخون الأخرى.
لم يكن الطيب صالح مجرد مراقب للأزمة التي تتولد من الاغتراب بين الثقافات، بل كان جزءًا من هذه المعادلة. فقد عاش في لندن ودرس فيها، وتزوج من إنجليزية، ليختبر بشكل مباشر تلك المسافة النفسية والجغرافية بين الشرق والغرب. كانت تجربته الشخصية، كما جسدها في مصطفى سعيد، تتجاوز مجرد سرد قصة فردية، بل كانت تتعلق بمفارقة عميقة: كيف يتماهى الفرد مع ثقافة جديدة في حين يظل ملزمًا بتفكيك هويته الأصلية.
مع إقامته في الغرب، عاش صالح ذاته كما لو كانت في حالة تفاعل دائم مع بيئة أخرى، ولكنّه لم يسلّم بسهولة لمفهوم الاندماج المريح الذي يروج له الغرب. فكان في كل خطوة من خطواته يحاول التوفيق بين كونين لا يلتقيان دائمًا.
في هذا السياق، نجد أننا أمام ذات مُراقَبة، ذات تُعِدّ خطابها باستمرار، تخشى الزلل، تخشى التأويل المغلوط، تعاني من فرط الانتباه لذاتها. إنها ذات “منقسمة على نفسها”، كما يسميها لاكان، تتحدث ولكنها تسمع نفسها أيضًا كأنها تتقمص دور المراقِب والمراقَب في آن.
في جلسات النقاش، يلاحظ بعضهم كيف يضبط المثقف العربي نبرته، وكيف يُراجع ألفاظه وهو يتحدث، كأن اللغة أصبحت فخًا، أو كأنها تَجُرُّه إلى طرف من أطراف الصراع الذي يحاول أن يتجاوزه.
تُسائلنا هذه الظاهرة أيضًا عن فداحة المسافة بين الحرية والاعتراف، بين أن تكون ما أنت عليه، وأن يُسمح لك بأن تكونه. الاغتراب هنا ليس ماديًا فحسب، بل هو اغتراب رمزي، هوياتي، نفسي.
لذلك فإن كثيرًا من أبناء هذا المثقف، الذين وُلدوا ونشأوا في الغرب، يتعثرون بدورهم في شبكة من التناقضات: فهم لا ينتمون تمامًا إلى أوطان آبائهم، ولا يشعرون بالطمأنينة الكاملة في أوطان نشأتهم. إنهم يرثون الهشاشة في أقسى صورها: هشاشة لا تُرى، لكنها تدمغ الوعي بقلقٍ دفين، يصعب تشخيصه، ويصعب التعايش معه.
إن هذا كله لا يدعو إلى الرثاء، بل إلى التفكير الجاد. على المثقف أن يستعيد زمام خطابه، لا بردّة فعلٍ هوياتية متشنجة، بل بخلق سرديات جديدة، تمتلك القدرة على مساءلة الهيمنة لا بإنكار الآخر، بل بتعرية شروط ظهوره. المثقف ليس “ترجمانًا” للشرق، ولا “عارضًا” للخصوصية، بل فاعلٌ فكري يعبر السياقات بشروطه، دون أن يتحول إلى مرآة لأحد.
إن أعظم ما يفعله هذا المثقف، هو أن يصوغ من شتاته هويةً مرنة، صلبة، قادرة على قول “لا” دون صراخ، وعلى أن تُسائل دون أن تستجدي الاعتراف. أن يكون شاهقًا في حضوره، لا لأن الغرب اعترف به، بل لأنه اختار أن يكون هو، وسط هذا الركام من الصور المقولبة والمواقف المؤدلجة.
في النهاية، كل اغترابٍ يحمل نداءً داخليًا: أن تبحث عن ذاتك لا بين الجغرافيا واللغة فقط، بل بين المعنى والموقف. أن تظل مخلصًا لما تراه عدلاً، حتى لو تغير السياق، لأن الأصل في الهوية ليس الانتماء، بل الموقف من العالم.
Sent from Yahoo Mail for iPhone
zoolsaay@yahoo.com