ترامب يحذّر زيلينسكي: أنت تتكلم بقلة احترام ولست في موقف جيد
تاريخ النشر: 28th, February 2025 GMT
بغداد اليوم - متابعة
في تصريحات لافتة، وجه الرئيس الأمريكي السابق دونالد ترامب، مساء اليوم الجمعة (28 شباط 2025)، انتقادات حادة للرئيس الأوكراني فولوديمير زيلينسكي، محذرًا من أن سياسات أوكرانيا قد تؤدي إلى تصعيد خطير على الساحة الدولية.
وقال ترامب في حديثه التي تناقلتها وسائل الإعلام الأمريكية، وتابعتها "بغداد اليوم": "أنت لست في موقف جيد، وأنتم تقامرون بإشعال حرب عالمية ثالثة"، في إشارة إلى التوترات المتصاعدة بين أوكرانيا وروسيا.
وأضاف ترامب مخاطبًا زيلينسكي: "عليك التوصل إلى اتفاق، وإلا سننسحب"، مما يُفهم منه تهديدًا بانسحاب الدعم الأمريكي لأوكرانيا إذا لم يتم حل الأزمة بشكل دبلوماسي. كما وصف تصريحات زيلينسكي بأنها "تفتقر بشدة إلى الاحترام"، دون أن يحدد طبيعة هذه التصريحات أو سياقها.
من جهة أخرى، عبّر نائب الرئيس الأمريكي جي ديفانس عن استيائه من زيارة زيلينسكي الأخيرة للبيت الأبيض، واصفًا إياها بأنها "تفتقر إلى الاحترام"، خاصة بعدما جادل الرئيس الأوكراني أمام وسائل الإعلام الأمريكية. وأشار إلى أن هذه التصرفات قد تؤثر سلبًا على العلاقات الثنائية بين البلدين.
هذه التصريحات تأتي في ظل تصاعد الأزمات الجيوسياسية في المنطقة، وتسلط الضوء على الخلافات المتزايدة بين واشنطن وكييف حول كيفية التعامل مع التحديات الدولية، خاصة في ظل التهديدات الروسية المستمرة.
المصدر: وكالة بغداد اليوم
إقرأ أيضاً:
مترجمة ميلوني تعتذر عن "موقف محرج" داخل البيت الأبيض
قدمت مترجمة تعمل مع رئيسة الوزراء الإيطالية جورجيا ميلوني اعتذارا علنيا بعد أن واجهت صعوبة على ما يبدو في الترجمة خلال اجتماع في البيت الأبيض مع الرئيس الأميركي دونالد ترامب.
وقالت فالنتينا مايوليني روثباخر لصحيفة كورييري ديلا سيرا، السبت: "ما حدث هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث لمترجم فوري، أمر محرج للغاية".
وعندما لاحظت ميلوني ارتباك مترجمتها، تولت الأمر وترجمت ملاحظاتها إلى اللغة الإنجليزية.
وقالت فالنتينا: "كانت ميلوني محقة في مقاطعتي. كانت جلسة مهمة للغاية، وكل كلمة فيها كانت ذات وزن كبير".
وأضافت: "لحسن الحظ، لم أقل شيئا خطأ".
وأشارت المترجمة إلى أن هذه كانت المرة الأولى التي تزور فيها البيت الأبيض، وأنها لم تتلق أي مساعدة، وكان هناك الكثير من الضجيج.
ثم توجه ترامب إليها قائلا: "من فضلك، من فضلك"، وأضافت أن كل هذا ربما أربكها.
وعادة ما يكون المترجمون حاضرين في الاجتماعات الدولية، حيث يفضل الزعماء السياسيون استخدام لغتهم الأم في الأماكن العامة حتى عندما يتحدثون الإنجليزية بشكل جيد، كما تفعل ميلوني.
جدير بالذكر أن فالنتينا مترجمة تتمتع بخبرة واسعة وعملت في عدد من القمم الرسمية.