رابط نتيجة أراضي مسكن 2025 والوحدات السكنية.. اعرف أسماء الفائزين
تاريخ النشر: 25th, February 2025 GMT
كشفت وزارة الإسكان والمرافق والمجتمعات العمرانية، عن قائمة القرعة العلنية لشقق الإسكان بمشروعات جنة ودار مصر وسكن مصر وروضة العبور والإسكان المتميز وأراضي الإسكان المتوسط والمتميز الأكثر تميزًا والتي بدأت منذ يوم 8 فبراير وتنتهي غدًا 26 فبراير 2025، كما تم الإعلان عن رابط نتيجة أراضي مسكن 2025 والوحدات السكنية.
ويمكن الضغط على رابط نتيجة أراضي مسكن 2025 والوحدات السكنية من عبر موقع هيئة المجتمعات العمرانية، لمعرفة أسماء الفائزين للأراضي والوحدات السكنية.
نتيجة أراضي مسكن 2025ورابط نتيجة أراضي مسكن 2025 والوحدات السكنية اليوم الموافق 25 فبراير، يضم وحدات جنة بمدينة القاهرة الجديدة، وذلك بمقر إستاد القاهرة الدولي (الملعب الرئيسي).
فيما تكون نتيجة القرعة العلنية للأراضي المتوسطة بمدينة برج العرب الجديدة، غدًا الموافق 26 فبراير 2025، وهو اليوم الأخير للقرعة العلنية التي بدأت بأيام محددة لكل مشروع منذ يوم 8 فبراير، والتي سبق وتم التقدم عليها بالنسبة لشقق الإسكان خلال الفترة من 27 أكتوبر 2024، وحتى 26 ديسمبر 2024 من العام الماضي، وفيما كان حجز أراضي الإسكان خلال الفترة 7 نوفمبر 2024 حتى 6 يناير 2025 بالنسبة للأراض.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: القرعة العلنية رابط النتيجة الوحدات السكنية والوحدات السکنیة
إقرأ أيضاً:
المركز القومي للترجمة يعلن أسماء الفائزين بجوائزه السنوية
أعلن "المركز القومي للترجمة" برئاسة الدكتورة كرمة سامي أسماء الفائزين بجوائزه السنوية في الترجمة، والتي قد طرحها المركز في يوليو الماضي.
وذكر المركز القومي للترجمة ، في بيان صادر اليوم الخميس، أنه فاز بجائزة رفاعة الطهطاوي للترجمة عن مجمل الأعمال المترجم الأستاذ الدكتور شكري مجاهد، أستاذ الأدب بكلية التربية جامعة عين شمس وصاحب مشروع ترجمي متكامل يتضمن العشرات من الترجمات المهمة من بينها فرقة العمال المصرية والإسلام فوبيا والتطرف، ونظرة الغرب إلى الحجاب، وآثار استعمارية، والمشهد التاريخي، والتواصل عبر الثقافات.
وفاز بجائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الآداب والدراسات النقدية يوسف نبيل باساليوس عن ترجمته لكتاب "الخزي.. أنشودة رعوية معاصرة" تأليف سالتيكوف شيدرين، كما تضمنت القائمة القصيرة عملين للمترجمة سارة حامد حواس عن ترجمتها لكتاب "ثقب المفتاح لا يرى" والمترجمة ميرا أحمد عبد المحسن عن ترجمتها لرواية "النسمات الضاحكة".
وفاز بجائزة جمال حمدان للترجمة في مجال الدراسات الإنسانية والعلوم الاجتماعية مناصفة كل من محمد مجدي عبد الهادي عن ترجمته لكتاب "الاقتصاد المصري في نصف قرن" تأليف خالد إكرام، وعاطف سيد عثمان عن ترجمته لكتاب "كيف ينتشر السلوك" تاليف ديمون سنتولا.
وتضمنت القائمة القصيرة كلا من: سارة محمد بدوي طه عن ترجمتها لكتاب الرؤى السلوكية تأليف مايكل هالزوورث وإلزبِث كيركمان، وأسماء محمد راغب نوار عن ترجمتها لكتاب "ثلاثون مليون كلمة..بناء مخ الطفل" تأليف دانا ساسكيند، وبيث ساساكيند، وليزلي لوينتز ساسكيند، ومها محمد كامل وزينب عاطف سيد عن ترجمتهما لكتاب "جيل ألفا" تأليف مارك ماكريندل وآشلي فيل.
وفازت بجائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم المترجمة نهى صلاح الدين شحاتة عن ترجمتها لكتاب "نماذج العقل" تأليف جريس لينزي.
وتضمنت القائمة القصيرة المترجمة إيمان عبدالله السعودي عن ترجمتها لكتاب "في عالم الأشباح الجائعة" تأليف جابور ماتيه، والمترجم محمد رمضان حسين عن ترجمته لكتاب "عصر الضبابية" تأليف توبياس هورتر، والمترجمة سارة إبراهيم السيد ياقوت عن ترجمتها لكتاب "المعلومات وطبيعة الواقع" تأليف بول ديفيز ونيلز هنريك جريجرسن. والمترجمة سهيلة رمضان أحمد عن ترجمتها لكتاب "أزرار نابليون" تأليف بني لو كوتور وجاي بورسون
أما جائزة المركز لشباب المترجمين فقد فازت بالمركز الأول المترجمة إيمان سعيد عبد الغفار عن ترجمتها لكتاب رباعية المدينة: بوابة الشرق – الانهيار" تأليف قوه مينغ هوي، وفازت بالمركز الثاني المترجمة أماني محمد صبحي عن ترجمتها لكتاب "نافذة الأمل" تأليف أويا أقتشيزمجي، وفاز بالمركز الثالث المترجم مينا شحاته نخلة عن ترجمته لكتاب "الأسطورة اليونانية وصيانة النفس" تأليف جوزيبى كونتى.
وتضمنت القائمة القصيرة لجائزة الشباب كل من: أيمن طارق وفاطمة أسامة عن ترجمتهما لكتاب "الإنترنت والحد من الفقر" تأليف وانغ باو بينغ، وسارة فاروق عبد السلام عن ترجمتها لكتاب "سطوة الدولار"تأليف دارشيني ديفيد.