دراسة توضح سبب اختلاف نكهة الطعام أثناء الطيران
تاريخ النشر: 1st, February 2025 GMT
أميرة خالد
تلعب البيئة داخل الطائرة دوراً كبيراً في تغيير نكهة الطعام، حيث أن انخفاض الرطوبة في الكابينة يؤثر بشكل مباشر على حاسة الشم، مما يقلل من قدرتنا على تذوق الطعام بشكل صحيح.
وبيّنت الدراسات أن انخفاض الضغط الجوي يؤثر على مستويات الأكسجين في الدم ويجفف الممرات الأنفية، مما يقلل من حساسية براعم التذوق بنسبة تصل إلى 30%.
وعلى الرغم من أن شركات الطيران تعمل على تحسين وصفات الطعام بإضافة توابل قوية ومكونات ذات نكهات غنية، للتغلب على هذه التحديات، إلا أن بعض الأطعمة، مثل الطماطم والأطباق الغنية بالأومامي، تحافظ على نكهتها بشكل أفضل في الجو.
المصدر: صحيفة صدى
كلمات دلالية: الضغط الجوي شركات الطيران نكهة الطعام وصفات الطعام
إقرأ أيضاً:
اختلاف كبير.. الفرق بين أتى وآتى في آيات القرآن الكريم
أكد الشيخ خالد الجندي، عضو المجلس الأعلى للشئون الإسلامية، أن هناك فرقًا دقيقًا بين استخدام كلمتي "أتى" و"آتى" في القرآن الكريم، مشيرًا إلى أن لكل منهما معنى مختلفًا وفقًا لسياقها.
وأوضح "الجندي"، أن كلمة "أتى" تأتي بمعنى "جاء" أو "انتقل من مكان إلى آخر"، كما في قوله تعالى: "ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك"، أي جئتهم وأقبلت إليهم، كما تحمل الكلمة معنى "فعل"، كما في قوله تعالى: "لقد جئت شيئًا فريًّا"، أي ارتكبت أمرًا عظيمًا، ويمكن أن تأتي أيضًا بمعنى "غشي"، كما في قوله تعالى: "فلان أتى أهله"، أي عاشر زوجته.
شكل الكون وكائناته.. أسرار مذهلة يكشفها علي جمعة
صلاة التراويح في البيت.. اعرف حكمها وعدد ركعاتها
بث مباشر.. صلاتي العشاء والتراويح من الجامع الأزهر ليلة 3 رمضان
بيتحكم فيا وعايزني ندخل سينما أسمع كلامه؟ علي جمعة يرد على سؤال فتاة
أما كلمة "آتى"، فأشار الشيخ الجندي، إلى أنها تعني "أعطى" أو "وهب"، مستدلًا بقوله تعالى: "ولقد آتيناك سبعًا من المثاني والقرآن العظيم"، أي منحناك وأعطيناك، موضحا أنه لا يمكن القول "آتيناك" بمعنى جئناك، بل هي بمعنى أعطيناك.
وشدد على أهمية التدبر في ألفاظ القرآن الكريم، لأن كل كلمة تأتي في موضعها بدقة متناهية تعكس المعنى المقصود، داعيًا إلى فهم اللغة العربية بعمق لفهم معاني كتاب الله حق الفهم.