مقتل العراقي سلوان موميكا الشهير بواقعة حرق القرآن الكريم
تاريخ النشر: 30th, January 2025 GMT
أنقرة (زمان التركية) – أعلنت السويد مقتل اللاجئ العراقي الكردي سلوان موميكا في ستوكهولم، والذي يحاكم بسبب الإساءة إلى القرآن الكريم.
وتوجهت عناصر الشرطة إلى المبنى الذي يقيم به موميكا بعد تلقيها بلاغا “بأنشطة مشبوهة” لتعثر عليه ميتا داخل منزله، يوم أمس، الأربعاء.
وأكدت المتحدثة باسم الشرطة السويدية، نادية نورتان، أن موميكا توفى نتيجة لتعرضه لإطلاق نار.
وصرحت الشرطة السويدية أنها لن تستطيع الإدلاء بأية تصريحات حول هوية منفذ الواقعة.
تجدر الإشارة إلى أنه كان من المنتظر أن يصدر اليوم الحكم على سلوان موميكا ضمن الدعوى القضائية التي يُحاكم خلالها بسبب واقعة إحراقه لنسخة من القرآن الكريم.
Tags: السويدحرق القرآن الكريمسلوان موميكاالمصدر: جريدة زمان التركية
كلمات دلالية: السويد حرق القرآن الكريم سلوان موميكا
إقرأ أيضاً:
اختلاف كبير.. الفرق بين أتى وآتى في آيات القرآن الكريم
أكد الشيخ خالد الجندي، عضو المجلس الأعلى للشئون الإسلامية، أن هناك فرقًا دقيقًا بين استخدام كلمتي "أتى" و"آتى" في القرآن الكريم، مشيرًا إلى أن لكل منهما معنى مختلفًا وفقًا لسياقها.
وأوضح "الجندي"، أن كلمة "أتى" تأتي بمعنى "جاء" أو "انتقل من مكان إلى آخر"، كما في قوله تعالى: "ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك"، أي جئتهم وأقبلت إليهم، كما تحمل الكلمة معنى "فعل"، كما في قوله تعالى: "لقد جئت شيئًا فريًّا"، أي ارتكبت أمرًا عظيمًا، ويمكن أن تأتي أيضًا بمعنى "غشي"، كما في قوله تعالى: "فلان أتى أهله"، أي عاشر زوجته.
شكل الكون وكائناته.. أسرار مذهلة يكشفها علي جمعة
صلاة التراويح في البيت.. اعرف حكمها وعدد ركعاتها
بث مباشر.. صلاتي العشاء والتراويح من الجامع الأزهر ليلة 3 رمضان
بيتحكم فيا وعايزني ندخل سينما أسمع كلامه؟ علي جمعة يرد على سؤال فتاة
أما كلمة "آتى"، فأشار الشيخ الجندي، إلى أنها تعني "أعطى" أو "وهب"، مستدلًا بقوله تعالى: "ولقد آتيناك سبعًا من المثاني والقرآن العظيم"، أي منحناك وأعطيناك، موضحا أنه لا يمكن القول "آتيناك" بمعنى جئناك، بل هي بمعنى أعطيناك.
وشدد على أهمية التدبر في ألفاظ القرآن الكريم، لأن كل كلمة تأتي في موضعها بدقة متناهية تعكس المعنى المقصود، داعيًا إلى فهم اللغة العربية بعمق لفهم معاني كتاب الله حق الفهم.