فى ثانى أيام الدورة السادسة والخمسين لمعرض القاهرة الدولى للكتاب، أطلقت وزارة الثقافة تطبيق «كتاب»، بالتعاون مع وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، بحضور الوزيرين وعدد من القيادات الثقافية والتكنولوجية.

هنو»: التطبيق خطوة محورية نحو تعزيز الثقافة الرقمية

وثمّن الدكتور أحمد فؤاد هنو، وزير الثقافة، التعاون المثمر مع وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، الذى أسفر عن توفير البنية التحتية التقنية اللازمة لإنجاح المشروع، مشيراً إلى أن هذا التعاون يعكس تكامل الجهود الحكومية لتطوير القطاع الثقافى باستخدام الأدوات التكنولوجية الحديثة، وأكد أن الكتاب الإلكترونى سيسهم فى تعزيز التفاعل الثقافى بين مصر والعالم، من خلال توفير محتوى رقمى يمكن الوصول إليه عالمياً.

وأضاف «هنو»، وزير الثقافة، أن المشروع يأتى فى ظل التحول الرقمى السريع الذى يشهده العالم: «التطبيق يسعى إلى تسهيل الوصول إلى الكتب والمحتوى الثقافى من خلال أحدث الوسائل التكنولوجية»، وأشار إلى أن التطبيق يضم مكتبة رقمية ضخمة تحتوى على مجموعة متنوعة من الكتب فى مختلف مجالات المعرفة، من إصدارات قطاعات النشر بوزارة الثقافة، مما يتيح للمواطنين الاستفادة من محتوى ثقافى متنوع ومتجدد: «نسعى من خلال تطبيق كتاب إلى تقديم منصة تُمكّن المواطنين من الوصول إلى المعرفة بسهولة وفاعلية، حيث يُعد التطبيق خطوة محورية نحو تعزيز الثقافة الرقمية، وتشجيع القراءة، وبناء جسور جديدة بين الكتاب والقارئ».

«طلعت»: الإصدار الثانى سيشهد تضمين الكتاب المسموع

من جهته، أوضح الدكتور عمرو طلعت، وزير الاتصالات، أنّ إطلاق التطبيق يأتى فى ضوء تحقيق رؤية مشتركة بين الوزارتين لدمج ومزج الثقافة العريقة والمعارف التى تزخر بها المكتبة المصرية مع التكنولوجيا الحديثة عن طريق إتاحة تلك المعارف لمختلف المثقفين والباحثين والقراء من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات، مشيراً إلى أن تطبيق «كتاب» هو مكتبة رقمية متاحة للجميع مجاناً، وبدأت وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات منذ أشهر فى بناء تطبيق يوفر تجربة استخدام سهلة وبسيطة وميسرة فى برامج القراءة وتناول المعرفة.

وأوضح الدكتور عمرو طلعت أن الإصدار الثانى سيشهد تضمين الكتاب المسموع لمن يرغب فى سماع الكتاب بدلاً من قراءته، كما يتم العمل أيضاً على تطبيق مماثل للمكتبة الموسيقية المصرية، وكذلك استخدام الذكاء الاصطناعى فى ترجمة المزيد من الكتب التى تضطلع وزارة الثقافة بترجمتها وإتاحتها للباحثين المصريين والعرب، وهى خطوات مهمة نحو إتاحة المزيد من المعارف والثقافات للمصريين والعرب بشكل عام بالتعاون بين الوزارتين، لافتاً إلى أنّ معرض الكتاب يكرس ريادة الثقافة المصرية ويعمق التاريخ والعراقة لكافة فروع المعارف المصرية، ويثبت دوماً أن مصر هى المنارة الوضاءة فى المعارف والثقافات.

يُعد تطبيق «كتاب» مبادرة ثقافية حديثة تهدف إلى توفير محتوى ثقافى ومعرفى واسع عبر منصات رقمية، مما يتيح للمستخدمين الوصول إلى الكتب بسهولة فى مختلف المجالات.

ويأتى المشروع نتيجة للتعاون المشترك بين وزارة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ووزارة الثقافة فى خطوة استراتيجية تهدف إلى تعزيز الثقافة الرقمية فى مصر وتوسيع نطاق الوصول إلى المعرفة باستخدام التكنولوجيا الحديثة.

المصدر: الوطن

كلمات دلالية: معرض القاهرة للكتاب معرض القاهرة الدولي للكتاب معرض الكتاب وزارة الاتصالات وتکنولوجیا المعلومات وزارة الثقافة الوصول إلى من خلال إلى أن

إقرأ أيضاً:

الثقافة تصدر «دراسات في الأدب الفارسي الحديث والمعاصر» بهيئة الكتاب

تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق

أصدرت وزارة الثقافة، من خلال الهيئة المصرية العامة للكتاب، برئاسة الدكتور أحمد بهي الدين، كتاب بعنوان «دراسات في الأدب الفارسي الحديث والمعاصر» لـ سامية شاكر عبد اللطيف، يتناول الكتاب بالدراسة والتحليل مراحل تطور القصة الفارسية المعاصرة، ويرصد أبرز القضايا التي عالجها الكتّاب الإيرانيون في العقود الأخيرة، وخاصة ما يتصل بالتحولات الاجتماعية، وقضايا المرأة، والصراع بين الحرية والسلطة.

الواقع الثقافى للمجتمع الإيراني 

يستعرض الكتاب مجموعة من الروايات والقصص الفارسية البارزة التي عكست الواقع الثقافي والاجتماعي والسياسي للمجتمع الإيراني، ويميز بين أعمال ذات طابع إنساني نفسي، وأخرى سياسية أو نقدية جريئة.

تحليل نفسى واجتماعى 

ويضم الكتاب فصلين رئيسيين، يتناول الفصل الأول القصة الإيرانية من زاوية تحليل نفسي واجتماعي، من خلال رصد التناقضات الداخلية للشخصيات وتحليل دوافعها وسلوكها، ويقوم بتشريح الأسباب والدوافع لهذا السلوك.

قضايا المرأة الإيرانية 
ويناقش هذا الفصل البعد النفسي في قصة (من كنجشك نيستم: لست عصفورًا) لـ مصطفى مستور، والتكثيف وعناصر بناء الفن الدرامي في (مهماني تلخ) لـ سيامك كلشيري)، وبنية السرد في قصة (آبي تراز كناه: أسوأ من الخطيئة) لـ محمد حسيني.

بينما يركّز الفصل الثاني على قضايا المرأة الإيرانية في الأدب، حيث ناقش الكاتبة الإيرانية بوصفها صوتًا معبرًا عن طموحات المرأة وصراعاتها، خاصة في بيئة تقيّد حرية التعبير والكتابة.

فن الرواية السياسية 
ويتناول الفصل الثاني رواية (ترلان) للكاتبة الإيرانية فريبا وفي، وفن الرواية السياسية عند إسماعيل فصيح من خلال (بازكشت به درحونكاه: العودة إلى درخونكاه)، واتجاهات القصة الفارسية القصيرة المعاصرة بيزن نجدي.. نجوذجا.

ويؤكد الكتاب أن القصة الإيرانية قطعت خطوات واسعة نحو الحداثة، وأصبحت تعبّر عن تحولات المجتمع الإيراني بعمق وشجاعة، مشيرًا إلى أن الأعمال القصصية تُعد نافذة مهمة لفهم المجتمع الإيراني من الداخل.

أهمية الترجمة في مد جسور ثقافية بين الشعوب 
كما سلّط الضوء على أهمية الترجمة في مدّ جسور ثقافية بين الشعوب، مستعرضًا تجارب بعض المترجمين العرب الذين أسهموا في نقل الأدب الفارسي إلى العربية، وأهمية هذه الجهود في توثيق العلاقات بين الثقافتين العربية والإيرانية.

 

مقالات مشابهة

  • «الدفاع» تنظم مؤتمر «الاتصالات وتقنية المعلومات السنوي الثاني 2025»
  • انعقاد قمة إفريقيا لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات 2025 في هذا التاريخ
  • مراسل سانا: أهلي حلب يتقدم على أمية بأربعة أهداف دون مقابل في نهاية الشوط الأول من مباراتهما المقامة على أرض ملعب الفيحاء بدمشق ضمن بطولة المستقبل لكرة القدم
  • هيكل لـ سانا: لدى وزارة الاتصالات وتقانة المعلومات ‏مبادرات أخرى لتعزيز ريادة الأعمال في سوريا، خلال الأسابيع القادمة
  • هيكل لـ سانا: قرار إلغاء التراخيص هو ‏دعوة صريحة لكل من لديه فكرة، مشروع، أو تجربة ناجحة، أن يقدم ‏ويؤسّس، ومن كان لديه تجربة في الخارج أن يجد في بلده بيئة داعمة تشجّعه ‏على العودة و التفاعل مع السوق السورية بثقة ووضوح
  • وزارة الاتصالات تلغي كل القيود المفروضة على تقديم الخدمات عبر ‏التطبيقات الإلكترونية
  • وزير النّقل والاتصالات وتقنية المعلومات يستقبل أمين الاتحاد الدولي لعمال النقل
  • استعراض إجراءات إصدار كتاب "المرأة العُمانية.. مسيرة 100 عام"
  • الثقافة تصدر «دراسات في الأدب الفارسي الحديث والمعاصر» بهيئة الكتاب
  • وزارة الاتصالات: منع القيام بأي نشاط لجمع البيانات الشخصية وفق النماذج ‏الإلكترونية إلا من خلال المنصات المعتمدة لدى الوزارة