عمليات استلام وتدقيق وسحب الأوراق الامتحانية المؤتمتة في وزارة التربية والتعليم.. كفاءة ودقة وسرعة لضمان موثوقية النتائج
تاريخ النشر: 22nd, January 2025 GMT
دمشق-سانا
تجري في وزارة التربية والتعليم عملية استلام وتدقيق وسحب أوراق الامتحانات المؤتمتة، التي تمت تجربتها خلال امتحانات الفصل الدراسي الأول لبعض مواد الصف الثالث الثانوي بكل فروعه بوتيرة عالية، إذ يتم استخدام التكنولوجيا لتعزيز دقة وسرعة وكفاءة العملية، عبر جمع كل أوراق الإجابة من مختلف المحافظات بشكل منظم.
بعد انتهاء الامتحانات، تُرسل الأوراق إلى مركز التصحيح في الوزارة، حيث يتم فرزها من قبل لجان مختصة للتأكد من مطابقة الأعداد، ليقوم فريق من المتخصصين بإدخال بيانات الطلاب إلى نظام التصحيح الإلكتروني، ما يسهم في تسريع العملية وتحسين موثوقية النتائج، وفق ما ذكره مدير مديرية الامتحانات العامة في وزارة التربية والتعليم، حمدو حجون.
وأوضح حجون، خلال تفقده عمل اللجان الامتحانية لأوراق امتحانات الثالث الثانوي المركزية في لقاء مع مراسلة سانا، أن التكنولوجيا المستخدمة تحظى بدور رئيسي في تقليل الوقت المستغرق بمعالجة النتائج، حيث تتمتع الآلات التي ستستخدم في التصحيح بدقةٍ عاليةٍ في قراءة ورقة الإجابة وتحليلها، ما يعزز الشفافية في النتائج النهائية.
وأشار حجون إلى أن هذه التجربة تشمل مواد الفيزياء للفرع العلمي، والتاريخ للأدبي، والرياضيات للمهني، حيث تم اعتماد نماذج امتحاناتٍ مؤتمتةٍ لتقييم مدى ملاءمتها للاستخدام في الامتحانات النهائية، مؤكداً أن الوزارة تسعى إلى دراسة التحديات التي قد تواجهها هذه التجربة، قبل اتخاذ القرار النهائي بشأن أتمتة الامتحانات النهائية.
من جانبها، استعرضت ريم رمضان، العاملة في مديرية الامتحانات، آلية عملها المتضمنة استلام وتنظيم أوراق الإجابة، حيث تتأكد من عدم وجود أي نقصٍ في العدد قبل تسليمها لقسم السحب، مبينةً أن هذا العمل يعد حجر الزاوية في العملية، حيث تتولى كفاءة الفرق المتخصصة ضمان سير كل شيء بسلاسة.
بدوره، أكد المهندس عمر عودة من قسم السحب أهمية عملهم حيث يتم إدخال أوراق الإجابة إلى آلات التصحيح بعد إعداد قائمة البيانات اللازمة، موضحاً أن هذا الربط التكنولوجي بين البيانات وآلات التصحيح يعد خطوةً مهمةً نحو تحقيق السرعة والدقة في إصدار النتائج.
رحاب علي
المصدر: الوكالة العربية السورية للأنباء
إقرأ أيضاً:
6 أوراق مطلوبة لتوثيق عقد زواج مصري بأجنبية أو العكس
يتسأل الراغبون عن توثيق عقد زواج مصري بأجنبية، أو مصرية من أجنبي بالشهر العقاري، عن الأوراق المطلوبة لعملية التوثيق وفي هذا التقرير نوضح الأوراق المطلوبة لإتمام توثيق العقد، وهي كالتالي:
المستندات والأوراق المطلوبة:
1- شهادة من السفارة التابع لها الطرف الأجنبي بحالته الاجتماعية والسن والديانة والمهنة والدخل وعنوان الإقامة وذلك في حالة زواج الأجنبي من مصرية أو زواج المصري من أجنبية وشهادة بعدم الممانعة في الزواج.
2- شهادة من أي مكتب صحة بالفحص الطبي لكل من الزوج والزوجة.
3- إحضار 5 صور شخصية حديثة.
الأوراق المطلوبة لترجمة العقود الزواج:
1- صورة من بطاقة الرقم القومي أو أي إثبات شخصية أخر لصاحب الطلب.
2- صورة رسمية معتمدة من المحرر المراد ترجمته بعد اعتماده وختمه بخاتم الأمين العام ودفع الرسوم المقررة لذلك.
3- إيصال سداد رسوم الترجمة
وهناك 5 شروط يجب أن تتوافر لتوثيق الزواج :
-ألا يقل سن الزوج والزوجة عن سن 18 سنة.
-أن يكون فرق السن بين الزوجين مناسبا ويفترض الا يزيد فرق السن عـن 25 سنة.
-إحضار شاهدين عدل.
-حضور مترجم مـن مكتب الشـهر العقاري وذلك في حالة عدم تحدث الأجنبي للغة العربية.
-يتعين أن تكون إقامة الأجنبي سياحية أو مؤقتة لغير غرض السياحة ويكون ذلك عن طريق ختم جواز السفر من مصلحة الجوازات بالعباسية.
وفي سياق متصل، يقوم قطاع الشهر العقارى والتوثيق بوزارة العدل، الكائن بمبنى وزارة العدل القديم بمنطقة لاظوغلي، خلال أيام لنقل مقر مكتب توثيق زواج الأجانب إلى مكانه الجديد بالعاصمة الإدارية، تمهيدا لإخلاء المبنى القديم.
جاء ذلك في إطار التوجه الحكومي بالانتقال للعمل من داخل العاصمة الإدارية الجديدة، لكافة قطاعات وإدارات وزارة العدل بمقرها الجديد بالعاصمة الإدارية الجديدة، بعد استكمال كافة التجهيزات اللوجستية والتقنية.