اعلامى يفجر مفاجأة.. لاعبو الأهلي اشتكوا من مترجم كولر
تاريخ النشر: 19th, January 2025 GMT
تحدث الإعلامي كريم رمزي، عن أزمة رضا حنفي مترجم السويسري مارسيل كولر، في المؤتمر الصحفي عقب مباراة أورلاندو بايرتس في دوري أبطال إفريقيا.
وقال كريم رمزي فى تصريحات إذاعية: "مترجم الأهلي أخبر كولر أنه لن يتمكن من ترجمة حديثه عن الصفقات حتى لا تحدث مشكلة، وكولر سأله.
وتابع "على المترجم أن يقول نصا ما قاله المدرب، وليس عليه ألا يكون في صف الإدارة أو مدافعا عن الإدارة، ولكن عليه أن يُنقل ما يُقال.
وفجر كريم رمزي مفاجأة قائلا: بعض لاعبي الأهلي اشتكوا من مترجم الأهلي، بسبب عدم فهم التعليمات الفنية التي ينقلها عن مارسيل كولر.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: لاعبي الأهلي كريم رمزي مترجم كولر النادى الاهلي المزيد
إقرأ أيضاً:
شحاتة: ما فعله مترجم كولر جريمة في حق الإعلام
تحدث رضا شحاتة نجم الكرة المصرية السابق عن أزمة رضا حنفي، مترجم السويسري مارسيل كولر، مدرب الأهلي، في المؤتمر الصحفي الذي تلى مباراة الأهلي وأورلاندو بايرتس الجنوب إفريقي.
الأهلي يتأهل لربع نهائي البطولة العربية للطائرة بالفوز على أربيل العراقي الأهلي يستعد بقوة لمواجهة فاركو بعد خسارة أورلاندووقال شحاتة، خلال تصريحات عبر إذاعة "ميجا إف إم": "مترجم كولر بالتأكيد لديه تعليمات من النادي بألا يذكر بعض الأمور، ولا أتصور أن يفعل ذلك من تلقاء نفسه. وإذا كانت هذه التعليمات تأتي من الإدارة، فهناك كارثة".
وأضاف شحاتة: "يجب أن يكون المترجم ممثلاً للمدرب في الشكل والمضمون، حتى في الترجمة، عليه أن ينقل تعبيرات المدرب بشكل دقيق، لتصل الرسالة كما هي".
واختتم نجم الأهلي السابق حديثه قائلاً: "أن يظن مترجم كولر أنه يتحدث مع المدرب شخصياً، وأن من حوله لن يفهموا ذلك لمجرد حديثه بالألمانية، هو كارثة وجريمة في حق الإعلام والمتابعين. لا أتصور أن أحداً يظن ذلك ونحن في عام 2025".
رمزي: بعض لاعبي الأهلي اشتكوا من مترجم كولر بسبب التعليمات الفنيةفي السياق نفسه، تحدث الإعلامي كريم رمزي عن أزمة رضا حنفي، مترجم مدرب الأهلي السويسري مارسيل كولر، عقب مباراة الأهلي وأورلاندو بايرتس في دوري أبطال إفريقيا.
وقال رمزي، خلال برنامجه "لعبة والتانية" عبر إذاعة "ميجا إف إم": "مترجم الأهلي أخبر كولر أنه لن يتمكن من ترجمة حديثه عن الصفقات حتى لا تحدث مشكلة. كولر استفسر عن ذلك، وكان يجب على المترجم أن ينقل كلام المدرب كما هو، دون تحريف أو تغيير".
وأضاف رمزي: "المترجم يجب أن يقول حرفياً ما قاله المدرب، وليس من واجبه أن يكون في صف الإدارة أو الدفاع عنها. وظيفته هي نقل الكلام فقط".
وكشف رمزي مفاجأة قائلاً: "بعض لاعبي الأهلي اشتكوا من مترجم كولر بسبب عدم فهمهم للتعليمات الفنية التي ينقلها عن المدرب. المترجم يجب أن يكون على دراية بمصطلحات كرة القدم، كما كان الحال مع خالد الجوادي. من المستحيل أن ينقل المترجم التعليمات بشكل سليم إذا كان لا يفهم مصطلحات اللعبة".
واختتم الإعلامي كريم رمزي تصريحاته بالقول: "الأهلي يكون جيداً عندما يكون لاعبيه مثل إمام عاشور، مروان عطية، ووسام أبو علي في أفضل مستوياتهم. لكن هذا الثلاثي كان مستهلكاً ولم يكونوا في أفضل حالاتهم أمام أورلاندو".
وأشار رمزي إلى أن كولر لا يعتمد على تعاطفه مع اللاعبين، بل يحب نوعية معينة من اللاعبين، مثل إمام عاشور ووسام أبو علي، لذلك يرفض ضم لاعبين محليين بسبب نقص الجودة لديهم.