ريدلي سكوت يكشف: راسل كرو كان سيعود في "Gladiator 2" عبر "بوابة" خارقة!
تاريخ النشر: 26th, November 2024 GMT
كشف المخرج العالمي ريدلي سكوت عن مفاجأة كبيرة لعشاق فيلم Gladiator الشهير، حيث أفاد أن النجم راسل كرو كان من المفترض أن يعيد تمثيل دوره في الجزء الثاني من الفيلم الذي تم إلغاؤه. ووفقًا لتقرير نشر على موقع nme، كان سكوت قد تعاون مع الموسيقي الشهير نيك كايف لكتابة سيناريو التكملة، في محاولة لإحياء شخصية "ماكسيموس" التي جسدها كرو في الفيلم الأول الذي أُطلق عام 2000.
تدور أحداث الجزء الأول من Gladiator حول شخصية ماكسيموس، الجنرال الروماني الذي يتحول إلى مقاتل شجاع في الكولوسيوم بعد أن يقتل الإمبراطور كومودوس عائلته. في النهاية، يموت ماكسيموس، لكن ريدلي سكوت أكد أن كرو كان مصممًا على العودة للجزء الثاني رغم ذلك، قائلاً: "أخبرته أنك ميت، لكنه كان يجيب: 'أعلم ذلك، لكنني أريد العودة من بين الأموات'."
وشرح سكوت كيف أن السيناريو الذي كتبه نيك كايف كان يتضمن فكرة مبتكرة لإحياء ماكسيموس عبر "بوابة خارقة"، حيث يعود إلى الحياة من خلال روح محارب يحتضر. ووفقًا لسكوت، كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لإعادة كرو في دور شخصية ماكسيموس، عبر فكرة معركة جديدة تسمح بعودة الروح إلى جسد المحارب الميت.
فيما يخص القصة التي كان من المفترض أن يقدمها Gladiator II، فقد تم الكشف عن تفاصيل مثيرة من خلال تقرير سابق لهيئة الإذاعة البريطانية في 2018، حيث كان من المقرر أن يبدأ الفيلم مع ماكسيموس في الحياة الآخرة، حيث يلتقي بالآلهة الرومانية الساقطة. يطلب منه هؤلاء الآلهة قتل الإله "هيفايستوس"، مقابل أن يتمكن من لقاء زوجته وابنه المتوفيين في الحياة الأخرى.
لكن، رغم هذا السيناريو المثير، تم إلغاء المشروع ولم يرَ النور، مما ترك الجمهور في حالة من الحيرة حول ما كان يمكن أن يكون هذا الجزء الثاني من Gladiator لو تم تصويره بالفعل.
المصدر: بوابة الفجر
كلمات دلالية: فيلم Gladiator الفجر الفني مشاهير هوليود
إقرأ أيضاً:
الكتاب أصل الأشياء
وأنا أشاهد فـيلم (هاري بوتر وحجر الفـيلسوف) الذي جرى عرضه فـي دار الأوبرا السلطانية مسقط، مصحوبًا بعزف موسيقيّ حيّ أدّته أوركسترا الدولة السيمفوني فـي أرمينيا، استحضرت الجزء الأول من رواية (هاري بوتر) للكاتبة البريطانية جوان رولينج، التي بنى عليها الفـيلم أحداثه، وهي من الروايات التي نالت شهرة عالمية كبيرة، إذ بيعت منها ملايين النسخ منذ صدور جزئها الأول فـي منتصف 1997 وترجمت إلى العديد من اللغات،
ويكفـي أن الجزء السادس من الرواية الذي حمل عنوان (هاري بوتر والأمير الهجين) بيعت منه 10 ملايين نسخة يوم صدوره، وكان لا بدّ للسينما العالمية أن تستثمر هذا النجاح، فأنتجت 8 أفلام من أجزائها، كلّها حققّت أرقاما قياسيّة فـي الإيرادات.
روايات أخرى شقّت طريقها إلى السينما، لعلّ من أبرزها رواية (العرّاب) للكاتب الأمريكي ماريو بوزو الصادرة عام 1968م التي أخرجها للسينما المخرج الأمريكي فرانسيس فورد كوبولا، بدءا من جزئها الأول عام 1972م وكان من بطولة مارلون براندو وآل باتشينو، أعقبه بجزأين آخرين، وقد اعتبر نقّاد السينما الجزء الثاني من الفـيلم ثالث أفضل فـيلم فـي تاريخ السينما،
وكانت هوليوود قد اشترت حقوق تحويل الرواية إلى فـيلم قبل انتهاء الكاتب من كتابتها، وحقّق الفـيلم شهرة مدوّيّة حتى عاد فريق العمل، وأنتج الجزء الثالث عام 1990م، وكلّنا نعرف أن الرواية تتحدث عن نفوذ إحدى عائلات المافـيا الإيطالية، وتحكّمها فـي مجريات الأمور، لتشكّل دولة داخل الدولة.
وبعيدا عن (هاري بوتر)، و(العرّاب)، باعتبارهما ظاهرتين فـي تاريخ الأدب العالمي والسينما، لو ألقينا نظرة على أهم الأفلام التي أنتجتها السينما العربية والعالمية لرأينا أنّها استندت إلى روايات عالمية أخرى، كـ(البؤساء)، و(أحدب نوتردام) لفـيكتور هوجو، و(زوربا اليوناني) لكازنتزاكي، و(بائعة الخبز) للفرنسي كزافـييه دومونتبان، وروايات دوستويفسكي وأجاثا كريستي، وتشارلز ديكنز، وماركيز، ومن أسماء الكتّاب العرب الذين تحوّلت أعمالهم إلى أفلام: نجيب محفوظ وإحسان عبدالقدوس ويوسف إدريس ويوسف السباعي، والطيّب صالح، رغم أن المخرجين يأخذون من الروايات ما يحتاجون إليه فـي أفلامهم، ويستغنون عن صفحات كثيرة، فلغة السينما التي تقوم على الصورة،
تختلف عن لغة الرواية التي تستند إلى الكلمة المكتوبة، فهناك قواعد فـي الفن السينمائي ينبغي مراعاتها عندما تدخل السينما حرم الرواية، وهذه تعتمد على عوامل عديدة أبرزها رؤى المخرجين، والإنتاجيات المرصودة، لتنفـيذ تلك الأفلام، وكم من مشهد بصري قصير اختصر صفحات عديدة دبّجها الكاتب فـي وصف ذلك المشهد! وهذا موضوع متشعب، «لكن، لولا النجاح الباهر لتلك الروايات،
وقوة حبكتها السردية، والتوقعات العالية لإيرادات شباك التذاكر، هل كانت لتحظى باهتمام المنتجين وتلفت أنظارهم؟»؟ أرقام تلك الإيرادات تجيب عن هذا السؤال، فالسينما صناعة، وأنجح الأفلام وحتى المسلسلات التلفزيونية، والمسرحيات، هي تلك التي قامت على روايات ناجحة، فمنها يستلهم المخرجون رؤاهم،
وبين حين وآخر، يعود المنتجون إلى كتب الروايات، التي تحقّق أرقاما عالية فـي الكتب الأكثر مبيعا، يتصفّحونها، ويفكّرون فـي تحويلها إلى أفلام وكم من رواية عاد القرّاء إليها بعد مشاهدتها فـي السينما! فاستثمر الناشرون نجاحها وأعادوا طباعتها، فاستفادوا من الشهرة التي حقّقتها السينما لتلك الروايات التي تبقى نتاج عبقريات فذّة، وتجارب حياتية كبيرة، ومخيّلة خصبة، ولهذا شقّت طريقها إلى السينما ولولا الجهد الذي بذله كتّابها لتكدّست فـي المكتبات ولم يلتفت إليها أحد.
وإذا كان الفـيلسوف اليوناني أرسطو طاليس يرى بأن الماء هو أصل الأشياء،
فالورق الجيد يقف وراء نجاح أي فـيلم جيد، فهو الأصل، والورق بلغة المشتغلين بالسينما هو النص، والنص نجده فـي بطون الكتب ومن هنا فالكتب أصل الأشياء.