رئيس جامعة الأزهر: نتحرك في مشروع ترجمة الألف كتاب من منطلق ميراث علمي مشرف
تاريخ النشر: 5th, November 2024 GMT
قال الدكتور سلامة داود، رئيس جامعة الأزهر إن كلية اللغات والترجمة تحمل مسئولية نشر رسالة الأزهر الشريف إلى العالم وتصحيح المفاهيم؛ انطلاقًا من أن اللغةَ جسرُ التواصل بين البشر.
وأشار رئيس جامعة الأزهر إلى أن مشروع ترجمة الألف كتاب مشروع رائد وطموح، يعكس عالمية رسالة الأزهر الشريف وتاريخه العريق الذي يقترب من (1084) عامًا من العطاء العلمي والفكري.
وأوضح رئيس جامعة الأزهر أن هذا المشروع يقوم على اختيار أفضل الأعمال العلمية والأدبية لترجمتها من اللغة العربية إلى اللغات (الإنجليزية - الفرنسية - الألمانية - الإسبانية - الصينية - العبرية - الفارسية - الأردية - السواحيلية) وغير ذلك من اللغات بما في ذلك التراث والدراسات المعاصرة؛ بهدف نشر الثقافة والمعرفة، وتأكيد دور الأزهر الشريف في نشر الوسطية والتسامح محليًّا وإقليميًّا ودوليًّا.
وأكد رئيس جامعة الأزهر أننا نتحرك في مشروع ترجمة الألف كتاب من منطلق ميراث علمي مشرِّف، وتراث حضاري عظيم.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: الدكتور سلامة داود رئيس جامعة الازهر كلية اللغات والترجمة رئیس جامعة الأزهر
إقرأ أيضاً:
مجلس جامعة الأزهر يثمن جهود الإمام الطيب بمناسبة مرور 15 عامًا على توليه المشيخة
ثمَّن مجلس جامعة الأزهر برئاسة الدكتور سلامة داود، رئيس الجامعة، جهود فضيلة الإمام الأكبر الدكتور أحمد الطيب، شيخ الأزهر الشريف، على مدار ١٥ عامًا التي تولى فيها قيادة مشيخة الأزهر الشريف.
وأكد مجلس جامعة الأزهر، أن الإمام الأكبر أحدث طفرة غير مسبوقة في جميع قطاعات الأزهر الشريف، وأسهم في لَمِّ شمل الأسر المصرية من خلال بيت العائلة ووحدة لَمِّ الشمل، واعتنى بطلاب العلم فأتاح أروقة الأزهر الشريف لرعاية النشء وتحفيظهم القرآن الكريم، وخصص سبعة آلاف وجبة إفطار لطلاب العلم؛ خمسة آلاف للوافدين وألفي وجبة للمغتربين.
واستعرض مجلس جامعة الأزهر التطورات التي حدثت في عهد فضيلته بالجامعة بفضل دعمه وتوجيهاته والتوسعات في إنشاء كليات الجامعة؛ لينتفع بعلومها جموع المصريين، كما اعتنى بالوافدين وخصص لهم مراكز لتيسير إجراءاتهم، وازدادت المنح في عهده لهم.
وأشاد المجلس بجهود فضيلته في الداخل والخارج التي أعادت للأزهر الشريف مكانته وهيبته.