جوجل يحتفل بـ “نصف القمر الأخير” ويغير شعاره
تاريخ النشر: 24th, October 2024 GMT
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
يحتفل محرك البحث الشهير “جوجل” بمرحلة “نصف القمر الأخير” أو “الربع الأخير” من الدورة القمرية، والتي تصادف يوم 24 أكتوبر 2024، وفي هذه المرحلة، تكون إضاءة القمر حوالي 47%، حيث تكون الجهة اليسرى منه مضاءة في نصف الكرة الشمالي، بينما الجهة اليمنى تكون مظلمة، وفي نصف الكرة الجنوبي يحدث العكس، وتأتي هذه المرحلة بعد نحو ثلاثة أسابيع من القمر الجديد، وتعتبر واحدة من المراحل الأربعة الرئيسية للدورة القمرية التي تستمر حوالي 29.
وخلال هذه المرحلة، يبدأ القمر في الغروب في منتصف النهار ويظل مرئيًا حتى منتصف الليل، والاحتفال بمثل هذه الأحداث الفلكية من قِبل جوجل يعزز من الوعي بعلم الفلك والأحداث الطبيعية المهمة التي تؤثر على حياة البشر منذ القدم، واحتفال جوجل يتضمن لعبة نقاط التكامل لمعرفة بمراحل الدورة القمرية بين المستخدمين، ونصف القمر الأخير ظاهرة ترى بالعين المجردة.
وشهدت سماء الوطن العربي خلال الساعات الماضية اقتران القمر في طور التربيع الأخير بكوكب المريخ، وهو حدث يمكن مشاهدته بالعين المجردة.
والتغيرات الملحوظة في سطوع المريخ ولونه الأحمر تعد جزءًا من الأسباب التي تجعل رؤية المريخ في سماء الليل مثيرة للاهتمام، فنصف القمر مضاء والنصف الآخر مظلما، وعن فترة التربيع الأخير، يظهر نصف القمر مضاء والنصف الآخر مظلمًا، التي تعتبر فرصة مثالية لرصد تضاريس سطح القمر باستخدام المنظار أو تلسكوب صغير، إذ تكون الجبال والفوهات واضحة جدًا، خاصة على الخط الفاصل بين الجانب النهاري والجانب الليلي للقمر.
المصدر: البوابة نيوز
كلمات دلالية: جوجل الربع الأخير الدورة القمرية نصف القمر
إقرأ أيضاً:
ترجمة جديدة لرواية «سيدات القمر»
«عمان» : صدرت الترجمة الألمانية لرواية «سيدات القمر»، للكاتبة الدكتورة جوخة الحارثي، عن دار نشر دورلمان السويسرية، وسيبدأ عرضها فـي 24 من أبريل الحالي بمنفذ السفارة الألمانية بمعرض مسقط الدولي للكتاب، وسيحتفى بالرواية فـي حفل توقيع تحضره كلّ من المؤلفة والمترجمة، حيث ستتحدث الكاتبة عن خصائص الرواية وتفاصيل الترجمة.
وتلقّت الترجمة دعم الجمعية الألمانية العمانية، وجمعية الصداقة العمانية السويسرية، وقد قامت بترجمة الرواية عن اللغة العربية مباشرة المترجمة الأديبة والأكاديمية القديرة د. كلاوديا أوت المعروفة فـي الأوساط الثقافـية باعتبارها مترجمة ألف ليلة وليلة عن أصولها العربية الأولى إلى اللغة الألمانية. ومن الجدير بالذكر أن رواية «سيدات القمر» لجوخة الحارثي قد ترجمت منذ فوزها بجائزة مان بوكر العالمية للرواية فـي 2019 إلى ست وعشرين لغة منها الإيطالية والفرنسية واليونانية والبرتغالية والسويدية والفارسية والتركية وغيرها.
وتتناول الرواية تحوّلات الماضي والحاضر، وتجمع بلغة رشيقة بين مآسي بشر لا ينقصهم شيء ومآسي آخرين ينقصهم كلّ شيء، وصدرت لجوخة الحارثي مجموعات قصصيّة أبرزها: «مقاطع من سيرة لبنى إذ آن الرحيل» و«صبيّ على السطح»، و«فـي مديح الحبّ»، ورواية «منامات».