لا نعتقد بأن قارئاً عربياً للأدب لا يعرف الشاعر العراقي شوقي عبد الأمير، فهو إن لم يعرفه كشاعر، فقد عرفه كمترجم.

وإن لم يعرفه كرئيس تحرير لأكثر من دورية عربية وكاتب مقال مميز، عرفه كصاحب أهم مشروع عربي تم تنفيذه وهو كتاب في جريدة، المشروع الذي استمر 16 عاماً نشر خلالها دواوين شعر وروايات ومسرحيات ومجموعات قصصية من عصور أدبية مختلفة.

جسر مزدوج

عمل الشاعر شوقي أيضاً في المجال الثقافي الدبلوماسي، ما منحه أخيراً وسام الفارس للآداب والفنون من وزارة الثقافة الفرنسية.. ونال لقب شخصية العام تقديراً لمشواره الأدبي بين الثقافتين العربية والفرنسية الذي يمتد لأكثر من 40 عاماً، قدم فيها الكثير من المؤلفات للمكتبة العربية، وأثرى حركة الترجمة في الاتجاهين العربي والغربي.

وكان وفقاً لرسالة وزير الثقافة الفرنسية للصحافة جسراً مزدوجاً ربط الثقافتين العربية والفرنسية خلال هذه الحقبة الطويلة، وما حصل عليه الشاعر شوقي ليس التكريم الفرنسي الأول له في حياته الأدبية، إذ سبق له ونال جائزة "ماكس جاكوب "عام 2005.

شعره وخيانة الألم

ولو تأملنا تجربته الشعرية نجدها بشواغل عدة ومرجعيات ثقافية أهمها الإرث الأسطوري، وقد صدرت في مجلدات ثلاث لمرتين كان آخرها مؤخراً عن دار خطوط وظلال الأردنية، ومن عناوين دواوينه: " أبابيل" ، " حديث نهر" ، " ديوان الاحتمالات"، "ديوان المكان"، "خيلاء"، "مقاطع مطوقة"، " أنا والعكس صحيح"، "سنبلة الحقول الوثنية"، " حجر ما بعد الطوفان".

وتميزت تجربته منذ أن بدأت بالشعر العمودي، قبل خمسين عاماً حين فاز بجائزة الآداب الأولى عن قصيدة ضمتها مجموعته "حديث مغني الجزيرة العربية"، ثم حذف الشاعر شوقي عبد الأمير كل قصائده العمودية، ومن ثم انتقل إلى قصيدة التفعيلة ومن ثم إلى قصيدة النثر.

وتم ترجمة الكثير من أعماله إلى اللغتين الفرنسية والإنجليزية.. ولم يمض فترة زمنية على نيله الوسام الفرنسي حتى صدر له مؤخراً عن دار النهضة العربية مختارات من أشعاره بعنوان "خيانة الألم" أعدها الشاعر والصحافي اللبناني محمود وهبة.

ليس متعة آنية

أعتقد أن الشعر تطور كأي فن وعلم واختصاص، ولم يعد مجرد متعة آنيّة للمتلقي كما يحدثُ للمغنين. أتذكر أن أوجين غيوفيك، شاعر فرنسا الكبير، كان يقول إن الشاعر الجماهيري هو مغن بالضرورة.

لا بد اليوم من نخبة خاصة بكل نوع من الفنون والعلوم، والشعر بالطبع أولها ومن بينها. لا أن تتسلح بأدوات ورموز أي فن أو نوع أدبي تريد أن تدخله، لن تدخل القصيدة حافياً عارياً عن المعرفة.. وإلّا جِدْ لك مغنياً يطربك.

ألوان نشاط

شغل مناصب دبلوماسية عديدة كان أبرزها مندوب دولة العراق الدائم لدى منظمة اليونسكو، ومستشار ثقافي لرئيس الوزراء العراقي، وأيضاً مستشار وناشط في مجال العلاقات الدولية لمنظمة اليونسكو، ومن خبراء العلاقات الثقافية الدولية فيها.

كما أسّس مشروع "كتاب في جريدة" الذي يعد أكبر مشروع ثقافي عربي تحت رعاية منظمة اليونسكو، ولا يزال إلى الآن رئيس تحريره منذ انطلاقه عام 1996، ويعمل على عودته مع مؤسسة الشيخ محمد بن عيسى الجابر الذي يعتبر راعي المشروع خلال 10 سنوات، إذ نشر من خلاله 170 كتاباً بمعدل 3 ملايين نسخة لكل كتاب في الوطن العربي، شكل عبد الأمير جسراً ذي اتجاهين وصلة وصل بين الثقافة الفرنسية والمشهد الثقافي العربي.. فقد نقل من الفرنسية ضمن سلسلة نشر التراث الثقافي العربي الإسلامي الذي حمل عنوان "رقائم الهجرة" أعمال الحلاج الكاملة.


كما ترجم إلى العربية بيكيت وغيوفيك وإكسيلوس، ونقل عن الفرنسية تجربة الشاعر الصيني يو جيان تحت عنوان "الطائرة المؤمنة".

على صعيد آخر نقل إلى القارئ الفرنسي أدونيس وسعدي يوسف وأنطولوجيا الشعر العراقي واليمني.. كما عمل ضمن هيئة تحرير مجلة “مواقف” ولا يزال عضواً في هيئة تحرير مجلة "poésie" الفرنسية، يشغل حالياً منصب مستشار رئيس معهد العالم العربي في باريس جاك لانغ، وهو مرشح العراق لمنصب مدير عام المعهد.


المصدر: موقع 24

كلمات دلالية: التغير المناخي ثريدز وتويتر محاكمة ترامب أحداث السودان مانشستر سيتي الحرب الأوكرانية عام الاستدامة الشاعر شوقی عبد الأمیر کتاب فی

إقرأ أيضاً:

مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية يختتم مشاركته في فعالية (الأسبوع العربي) في اليونسكو

اختتم مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية مشاركته في فعالية (الأسبوع العربي) في اليونسكو، في العاصمة الفرنسية باريس، في المدة 4 – 5 نوفمبر الجاري، وسعت المشاركة إلى إبراز الثراء الثقافي العربي، وتعزيز الحوار بين الثقافات، والإسهام في تحقيق أهداف التنمية الثقافية المستدامة في الدول العربية؛ إذ تشكل الفعالية احتفالًا بالثراء الثقافي للعالم العربي؛ تماشيًا مع مستهدفات برنامج تنمية القدرات البشرية (أحد برامج تحقيق رؤية المملكة 2030).
وانطلاقًا من أهداف المجمع وتوجهاته الإستراتيجية، وتبيانًا لدوره في دعم اللغة والثقافة العربية, شارك المجمع في الفعالية بندوة علمية عنوانها: (السياسات اللغوية العربية: رؤية شمولية)، وناقش الخبراء فيها السياسات اللغوية وصناعة الواقع اللغوي، وتحديات السياسات اللغوية العربية وأوجه التحسين الممكنة، إضافةً إلى التعريف بمشروع (دراسات السياسات اللغوية العربية)، من حيث الإطار المنهجي والعلمي، والأهداف، والتحديات، والنتائج.
وجاءت مشاركة مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية في فعالية (الأسبوع العربي) في اليونسكو ضمن إطار التعريف بجهود المملكة العربية السعودية في نشر اللغة العربية عالميًّا، واستثمار الفرص لتعزيز مكانة المجمع محليًّا ودوليًّا، وسعيه بمبادراته وبرامجه ومشروعاته اللغوية المتنوعة في المحافظة على سلامة اللغة العربية وهُويَّتها اللغوية، ودعمها نطقًا وكتابةً، وتيسير تعليمها وتعلُّمها داخل المملكة العربية السعودية وخارجها.

مقالات مشابهة

  • ما لا يعرفه العرب عن صهر ترامب العربي الذي تزوج نجله بإبنة ترامب تيفاني ؟
  • الدول العربية تشيد بنجاح مبادرة المملكة "الأسبوع العربي في اليونسكو"
  • الدول العربية تشيد بنجاح مبادرة المملكة “الأسبوع العربي في اليونسكو”
  • علي بن تميم في "الأسبوع العربي" باليونسكو: رحلة لاستعادة أمجاد اللغة العربية
  • مجمع الملك سلمان العالمي للغة العربية يختتم مشاركته في فعالية (الأسبوع العربي) في اليونسكو
  • إقرار مشروع خطة حكومة التغيير والبناء لإحياء الذكرى السنوية للشهيد
  • اجتماع برئاسة الرهوي يقر مشروع الخطة الحكومية لإحياء الذكرى السنوية للشهيد
  • صنعاء : إقرار مشروع الخطة الحكومية لإحياء الذكرى السنوية للشهيد
  • جامعة أسيوط ومونبلييه الفرنسية تتعاونان لتطوير أبحاث مسببات السرطان
  • رئيس جامعة الأزهر: نتحرك في مشروع ترجمة الألف كتاب من منطلق ميراث علمي مشرف