بعد فوزها بجائزة نوبل للآداب.. 10 معلومات عن الكاتبة الكورية هان كانغ|تفاصيل
تاريخ النشر: 10th, October 2024 GMT
في مفاجأة هزت عالم الأدب، توجت الكاتبة الكورية الجنوبية هان كانغ بجائزة نوبل للآداب، لتصبح بذلك أول كورية تفوز بهذه الجائزة المرموقة، فما السر وراء هذا الإنجاز الأدبي الكبير؟ وما الذي يميز كتابات هان كانغ التي استحقت هذا التقدير العالمي؟
1- حققت هان كانغ شهرة عالمية بعد فوزها بجائزة مان بوكر الدولية عام 2016 عن روايتها "النباتية"، هذه الجائزة تعد واحدة من أهم الجوائز الأدبية في العالم.
2- تتميز كتابات هان كانغ بأسلوبها القوي والواقعي، حيث تتناول مواضيع عميقة ومعقدة مثل العنف الأسري، والصراع النفسي، والعلاقة بين الإنسان والمجتمع.
3- كتبت رواية "النباتية" والتي تعتبر عملًا أدبيًا جريئًا حيث تتناول قصة امرأة تقرر التوقف عن الأكل احتجاجًا على الحياة، مما يؤدي إلى عواقب وخيمة على عائلتها ومجتمعها.
4- تهتم هان كانغ بتعمق في أعماق النفس البشرية، وكشف جوانبها المظلمة والمعقدة، مما يجعل قراءتها تجربة عميقة ومؤثرة.
5- تعتبر هان كانغ واحدة من أهم الأصوات النسائية في الأدب الكوري، حيث تركز كتاباتها على تجارب المرأة في المجتمع الكوري، والصعوبات التي تواجهها.
6- تتأثر كتابات هان كانغ بشكل كبير بالثقافة الكورية وتقاليدها، حيث تستخدم هذه العناصر لخلق عالم أدبي غني ومتنوع.
7- ترجمت أعمال هان كانغ إلى العديد من اللغات، مما جعلها كاتبة عالمية معروفة.
8- تهتم هان كانغ بالفنون البصرية، وقد أثرت هذه الاهتمامات على كتاباتها.
9- تعتبر هان كانغ صوتًا نسائيًا قويًا في الأدب الكوري والعالمي، حيث تساهم في تغيير النظرة إلى المرأة في الأدب.
10- أصبحت هان كانغ مصدر إلهام للعديد من الكُتاب الشباب، سواء في كوريا أو في العالم، وذلك بسبب أسلوبها الفريد وقدرتها على تناول مواضيع حساسة.
المصدر: صدى البلد
كلمات دلالية: هان كانغ الكاتبة الكورية الجنوبية هان كانغ جائزة نوبل للآداب جائزة نوبل الأكاديمية السويدية هان کانغ
إقرأ أيضاً:
لقاء مع الكاتبة الهولندية "مينيكه شيبر" في مكتبة الإسكندرية
تابع أحدث الأخبار عبر تطبيق
تنظم مكتبة الإسكندرية من خلال قطاع التواصل الثقافي، ندوة لمناقشة آخر أعمال الكاتبة الهولندية مينيكه شيبر: "الأرامل" وذلك يوم الثلاثاء الموافق 15 إبريل 2025 من الساعة الخامسة إلى السابعة مساءً، بقاعة C بمركز مؤتمرات مكتبة الإسكندرية.
مكتبة الإسكندرية تترجم الكاتبة الهولندية مينيكه شيبريناقش الكاتبة عبد الرحيم يوسف؛ مترجم العمل، ويدير الندوة منير عتيبة، وجدير بالذكر أن مينيكه شيبر كاتبة وأكاديمية وروائية هولندية، درست اللغة الفرنسية والفلسفة في جامعة أمستردام الحرة، كما درست النظرية الأدبية والأدب المقارن في جامعة أولتريخت.
بدأت حياتها العملية بتدريس اللغة الفرنسية والأدب الإفريقي وكانت أطروحتها التي تقدمت بها للحصول على درجة الدكتوراه عام 1973 أول رسالة دكتوراه في هولندا عن الآداب الإفريقية، وما زالت مينيكه تحتفظ بمنصبها كباحثة في مركز جامعة "لايدن" للآداب والفنون في المجتمع، لكنها متفرغة حاليًا بشكل أساسي لحياتها ككاتبة.
أعمال الكاتبة الهولندية مينيكه شيبروقد صدر لها بالعربية: "إياك والزواج من كبيرة القدمين: النساء في أمثال الشعوب" (2008)، و"المكشوف والمحجوب.. من خيط بسيط إلى بدلة بثلاث قطع" (2017)، و"ومن بعدنا الطوفان.. حكايات نهاية البشرية" (2018)، و"تلال الفردوس.. تاريخ الجسد الأنثوي بين السلطة والعجز" (2020)، و"الأرامل" (2022).
إلى جانب كتبها الروائية والبحثية، كتبت مينيكه للعديد من الجرائد والمجلات في هولندا وخارجها، لكن شهرتها جاءت من دراساتها حول أدب المرأة، ومن بين هذه الكتب التي بلغت ما يقرب من 20 كتابًا وحدها أو بالاشتراك مع آخرين: (المسرح والمجتمع في إفريقيا، 1982)، (ما وراء الحدود: النص والسياق في الأدب الإفريقي، 1989)، (أصل كل الشرور: أمثال ومقولات إفريقية عن النساء، 1991)، (في البدء لم يكن هناك أحد: كيف جاء أول الناس إلى العالم، 2010)، (آدم وحواء في كل مكان: أول شخصين في اليهودية والمسيحية والإسلام، 2012).