هيئة الاستثمار: حل جميع مشكلات خدمات تأسيس الشركات الأربعاء المقبل
تاريخ النشر: 6th, October 2024 GMT
أكدت الهيئة العامة للاستثمار والمناطق الحرة في تنبية موجه للمستثمرين، أنها ستنتهي من حل جميع المشكلات التقنية التي عرقلت تقديم خدمات تأسيس الشركات بالكفاءة المطلوبة بشكل جذري بحلول يوم الأربعاء المُقبل 9 أكتوبر 2024، على أن تتوقف خدمات التأسيس ليومي الاثنين والثلاثاء المُقبلين لضمان كفاءة تشغيل المنظومة الإلكترونية لخدمات الاستثمار.
وأضافت عبر موقعها الرسمي، نهيب بالمستثمرين استمرار التعاون المُثمر، ونشكرهم على تفهمهم، ونعدهم بتقديم الخدمات وفق أعلى معايير للجودة، ونؤكد على التزامنا بالعمل المستمر على تحسين بيئة الاستثمار ومواصلة جهود التحول الرقمي وطرح خدمات إلكترونية جديدة لضمان تجربة أفضل للمستخدمين بالتنسيق مع كافة الجهات المعنية بالاستثمار في مصر.
اقرأ أيضاًباستثمارات 150 مليار دولار.. مكاسب مصرية من مشروع رأس الحكمة
باستثمارات 10 ملايين دولار.. أضخم منتجي المشروبات عالميا يختارون مصر للتوسع الإقليمي
حسام هيبة: مصر نجحت في جذب عدد كبير من الشركات العالمية والفرنسية للاستثمار بها
المصدر: الأسبوع
كلمات دلالية: الاستثمار في مصر الهيئة العامة للاستثمار المستثمرون خدمات تأسيس الشركات
إقرأ أيضاً:
«القومي للترجمة» يحتفي بـ صلاح جاهين في الأوبرا الأربعاء المقبل
ينظم المركز القومي للترجمة، في الساعة الواحدة بعد ظهر الأربعاء 19 فبراير، ندوة كبرى في محبة "عمنا.. صلاح جاهين"، بمشاركة عدد كبير من المترجمين والمفكرين، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بساحة دار الأوبرا.
مبادرة وزارة الثقافةويأتي هذا النشاط في إطار المبادرة التي أطلقتها وزارة الثقافة للاحتفاء بالفنان الكبير صلاح جاهين يوم 19 فبراير، برعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة، تقديرًا لدوره البارز في تعزيز الهُوِيَّة المصرية تحت عنوان "عمنا.. صلاح جاهين".
وأشارت الدكتورة كرمة سامي مدير المركز القومي للترجمة في بيان إلى أن الندوة سوف تتضمن عرض لرباعيات صلاح جاهين باللغة العربية، وترجمات جديدة لها ولدراسة الأديب الكبير يحيى حقي عنها بلغات أجنبية أخرى، كما سيتم مناقشة ترجمة الدكتور محمد عناني لقصيدة على اسم مصر واستعراض أهم مناطق الجمال والرؤى الإنسانية للنص والترجمة.
أشعار صلاح جاهينبالإضافة إلى مناقشة الترجمات الموسيقية الرائدة لأشعار صلاح جاهين ومساهماته في تشكيل الوعي في فترة من التاريخ المصري كانت مليئة بالتحديات، وأن يشارك فيها عدد من الشخصيات الثقافة البارزة وثيقي الصلة بصلاح جاهين، وأن تكون الدعوة عامة لجميع المهتمين بالثقافة والفنون.
يذكر أن الكثير من المترجمين قد قاموا بترجمة أعمال الفنان الكبير صلاح جاهين أو مختارات منها، أبرزهم المفكر والمترجم الكبير محمد عناني، والذي ترجم قصيدته على اسم مصرعام 2002، وترجمات نهاد سالم، والدكتورة ندا حجاج للرباعيات إلى اللغة الإنجليزية.