سودانايل:
2025-03-04@12:37:43 GMT

الحردلو (24) كِملت كوتة التُمباك قصعنا الجَرّه..!

تاريخ النشر: 1st, October 2024 GMT

يبدو أن تقاليد وطبيعة وأسلوب المسدار وجد توطيناً له في المراكز الحضرية في الوقت الحالي.. فكثيرون من الشعراء المعاصرين ارتقوا بالمسدار إلى مرتبة جديدة تخاطب (موضوعات مستجدة) وتُظهر حساسية عالية تجاه الموضوعات الحديثة والشؤون الراهنة..!
المثال المُلفت في هذا الشأن هو (مسدار أبو السُرّة لي اليانكي) للشاعر محمد طه القدّال.

.وقد جاءت الشرارة من أحداث مذبحة "صبرا وشاتيلا" عام 1982 في بيروت..! يمكن القول هنا إنه المسدار المعاصر: "Contemporary Musdar"
يشتمل هذا مسدار القدّال على مسيرة تخيّلية إلى (تمثال الحرية في نيويورك)..! حيث يحشد القدال في هذه المسيرة "كل مخلوقات الأرض" للاحتجاج على الولايات المتحدة الأمريكية (اليانكي) بسبب ما يدور عن دورها في تحريض إسرائيل على غزو لبنان وارتكاب تلك المجزرة..!
**
وبالرغم من الرمزية العالية في مسدار القدّال والانفصال الواضح البيّن عن الموضوعات التقليدية للشعر البدوي مثل الحب والحنين وشكوى اللواعج وآلام الفراق؛ إلا أن القدّال يأخذ ذات الهيكل البنائي للمسدار البدوي وذات روحه ونغمته..!
ويبدو هذا جلياً عندما تتم تلاوته وقراءته وروايته وإنشاده جهراً.. فأي بدوَي يستمع إليه قد لا يستوعب الرمزية القوية ومرجعياتها ولكنه سيجد نفسه في الجو البدوي الأكيد الذي يصدر من خلال الألفاظ والحوار والنَظم والتنغيم وتركيب الجمل والمقاطع..وحتى لغة الجسد..!!
**
منذ البداية في مفتتح مسداره يضع "القدّال" روح ونَفَس ما يريد التعبير عنه..! وأحد التكنيكات التي يستخدمها هي جمع وتوحيد الحروف الساكنة التي تساعد على خلق مناخ الغضب والتوتّر..! هذا يبدو في المقطع الأول حيث نجدعند انتهاء كل شطرة حرف (النون المُشدّدة):
أماتي القبيل بي حِنهن لجنّي
كرفه وقلده كيف شوق اللبن رجّنّي
حزناً جاني في ميعة الصبِا يلجنّي
اطلع منّي يا جلدي المنمّل جِنّي
واطلع مني يا حزناً بِقا مكجنّي..
عجيب القدال في تعبيراته العجيبة نسيج وحدها (يا حزناً بقى مكجنّي):
Oh grief that distastes me..!
(حُزناً جاني في ميعة الصا يلجنّي):
Now in the prime of youth,
in the throes of a paralyzing grief
I’m strained
**
والتشديد تكنيك جرت استعارته من الشعر البدوي وانتقل إلى شعر الحقيبة وإلى الأغنية الوترية الأكثر حداثة..فالتشديد يسهم في إثراء الغنائية الموسيقية..إنه يساعد على (موسقة) المقاطع الشعرية خاصة في كلمة القافية (الرَوِي) كما في المثال أعلاه..
اطلع مني يا حزنا بقا مكجنّي
...خلّني ابدا مسداري
وأدي قفايا لي داراً بِقَت مي داري
جيتا وجلدي بيني وبين عضايا الشحمه ..
إلا النار بقت قدامي..
جلدي الليله بيني وبين عضايا المافي
إلا تراني شوال الكَبِس . نفيخ جلاليب الورم هدّاني..
في جلدي الورم قولنلي..؟ ولا صحي الورم عضّاني..؟!
**
وتتصاعد نغمة التوتّر شيئاً فشيئاً حيث الأمهات الحنينات الحانيات المُعجبات بإبنهم الحائر الحزين يحاولن إثناءه عن ترك أرضه وبلدته..:
سفريتك مي في النيّه
ماها الكانت محريّه
خابراك عِرّيف
ذم العربان واللا قيام الورديه
..مالك..؟؟ تريان ومندي
كاسي الكتّان والهندي
قولك ككيف: ترجا البيشان
واللا الغربه البي الزندي..؟
برقاً عِبدلي الوزنِ
يا طاش.. يا جاب المُزنِ
فرّق يا الضيف
فعل الغضبان..؟
أم فرفيرات الحُزنِ
هذا هو العتاب الذي تطرحه الأمهات أيهما أفضل لك: حفلات الحصاد والأفراح في العشيرة أم الغربة المُهينة:
(قولك ككيف: ترجي البيشان..ولا الغُربي البي الزِندي)..؟
Which is better: festive seasons here,
or humiliating life in exile?
الابن لا يجيب ..بل يستدعي صديقه (أبو السرّة) لمشاركته في السفر:
شن القعده يا ابو السرّه
شن القعده.. في ضل العمارات أم كمرتاً برّه
ضُقنا الحنضل اليانكي وبلعنا المُرّه
كِملت كوتة التمباك..قصعنا الجرّه
وكت اتقفلت شقيش قبُل بالمرّه
نرمي أمُرنا في بلد المعاني الحُرّه
**
ضل العمارات أم كمرتاً برّة: حمالة أوجه ومعاني: شن القعده يا ابو السرّه..؟ شن القعده في ضل العمارات أم كمرتاً برّة::
What is the point, Abu al-Surra, in staying here..
In the shades of huge buildings..
fitted with outdoor surveillance cameras
**
ثم التصوير العجيب للفقر وانعدام الحيلة:
لقد فرغت (كوتة التمباك):
Even our stock of snuff ran out,
leaving us with no option
(but to chew the scud)
**
ليس لك إلا أن تقصع الجرّة..وتعيد استفراغ ما تم لوكه أو ابتلاعه..!!

مرتضى الغالي

murtadamore@yahoo.com  

المصدر: سودانايل

إقرأ أيضاً:

نشر ظاهرة التفكك الأسري و مسلسلات تسقط في فخ الإستنساخ.. انتقادات لاذعة تلاحق برامج رمضان على التلفزيون المغربي

زنقة 20 | الرباط

انتقد الباحث و الأستاذ الجامعي محمد جبرون ، تمرير التلفزة المغربية لعبارات و قيم مثيرة للإشمئزاز خلال شهر رمضان.

وكتب جبرون على صفحته الفايسبوكية : “مما يحز في النفس من الأمور المثيرة للاشمئزاز أن تطرق مسامعنا بعد تناول وجبة الإفطار عبارة “شفت أمك بغا طول معنا”، ينطق بها زوج مخاطبا زوجته في حوار/ سيناريو أحد المسلسلات.”

و اضاف : “للأسف مثل هذه العبارات والقيم التي تشير إليها غريبة عن المجتمع المغربي وتنم عن بلادة الحس الأخلاقي لدى الكثير من كتاب السيناريو وفقدان البوصلة. المغاربة نساء ورجالا كانوا ولا زالوا يحضنون أباءهم وأمهاتهم ولا يضجرون من زيارتهم ومقامهم بينهم”.

من جهة أخرى، كشف الاعلامي المغربي محمد واموسي ، أن “مسلسل الدم المشروك الذي تبثه القناة الثانية طوال شهر رمضان على أساس أنه عمل مغربي، هو في الواقع دراما مصرية صعيدية بامتياز، من السيناريو المحبوك بطريقة احترافية إلى الأزياء، مرورا بالملصق الرسمي، كل شيء فيه يصرخ صعيدي يا جدع” .

و كتب واموسي : “السيناريو مستورد بالكامل من مصر و هو من تأليف كاتبة مصرية تدعى هاجر إسماعيل، سافروا إليها في مصر و طلبوا منها ثلاثة سيناريوهات لمسلسلات درامية و اختاروا واحدا منها لإعادة تدويره. عادوا به إلى المغرب ، و شكلوا له لجنة ل”مغربته” و محاولة طمس هويته،فكانت النتيجة، دراما مصرية بنكهة مغربية مصطنعة،من الأزياء السوداء القاتمة إلى اللون الأسود الذي يملأ الشاشة كما لو أننا في مأتم درامي صعيدي”.

و اعتبر الاعلامي المغربي ، أنه “رغم كل المحاولات لإلباسه جلبابا مغربيا، المسلسل لم ينجُ من الهوية الملتبسة”، متسائلا : “هل وصل بنا العجز عن الإبداع حد استيراد الهوية الفنية أيضًا؟ هل أصبحنا نستورد القصص، والملابس، وحتى طريقة الحزن؟ أم أن أزمة السيناريو لدينا وصلت حد العجز عن خلق دراما محلية حقيقية ؟”.

و قال واموسي ، أن “أزمة السيناريو عندنا في المغرب وصلت إلى مرحلة التبني الفني، و أصبحنا نستورد الدراما كما نستورد السلع المستعملة، مع محاولة يائسة لإعادة تغليفها بملصق مغربي.الدم المشروك ليس سوى دراما تهريب بهوية مزورة، عبرت الحدود بجواز سفر مصري، ثم حاولت تغيير لهجتها عند الجمارك لتبدو مغربية، انتظرها المستورد (المنتج) عند بوابة الخروج، و مررها للناس على أنها عمل فني محلي”.

مقالات مشابهة