شمسان بوست:
2025-02-24@03:40:51 GMT

لقاء في عدن يناقش تدخلات اليونيسيف في قطاع المياه

تاريخ النشر: 29th, September 2024 GMT

شمسان بوست / عدن:

ناقش مدير عام المؤسسة المحلية للمياه والصرف الصحي في العاصمة عدن المهندس محمد باخبيرة، اليوم الاحد، مع اخصائي المياه والاصحاح البيئي بمنظمة اليونيسيف انيس أحمد، تدخلات المنظمة في قطاع المياه بالمحافظة.



و تطرق اللقاء الذي حضره مدير إدارة التنسيق بمؤسسة مياه عدن نجوين عطا، واستشاري منظمة اليونيسيف رأفت هاشم، إلى المشاريع التي تنفذها منظمة اليونيسيف بالتعاون والتنسيق مع مؤسسة المياه ومنها خط الطوارئ لمياه مديرية صيرة، والخط الناقل الرئيسي لمياه مديرية التواهي.



كما تطرق اللقاء إلى دعم اليونيسيف للمؤسسة في توريد مضخات مياه، والأنابيب، وصمامات المياه.



وفي اللقاء أكد باخبيرة، أهمية تدخلات منظمة اليونيسيف في تعزيز قدرة المؤسسة على تقديم خدماتها وتوفير المياه للمواطنين في محافظة عدن.   

المصدر: شمسان بوست

إقرأ أيضاً:

نادي الترجمة بأسيوط يناقش «دراسات الترجمة بين النظرية والتطبيق» في لقاء ثقافي موسع

شهد قصر ثقافة أسيوط لقاءً ثقافيًا هامًا تحت عنوان "دراسات الترجمة بين النظرية والتطبيق"، نظمته إدارة نادي الترجمة بالقصر برئاسة الأديب الدكتور سعيد أبو ضيف، أستاذ الترجمة بكلية الآداب بجامعة أسيوط، وذلك في إطار برامج وزارة الثقافة الهادفة إلى تعزيز الوعي الثقافي والأدبي، تحت رعاية الدكتور أحمد فؤاد هنو وزير الثقافة، واللواء خالد اللبان رئيس الهيئة العامة لقصور الثقافة، لتقديم باقة من الفاعليات الثقافية والفنية ضمن خطة الإدارة المركزية لإقليم وسط الصعيد الثقافي.

بدأت الفاعليات بالسلام الوطني، بينما رحبت صفاء حمدان مدير القصر بالحضور، مؤكدة دور الثقافة فى تعزيز الوعى الثقافى والادبى والمجتمعى، مستعرضة العديد من الفاعليات الثقافية والفنية التى تقدمها الهيئة العامة لقصور الثقافة بمحافظة أسيوط

ونوه الأديب الدكتور سعيد أبو ضيف رئيس مجلس إدارة نادى أدب أسيوط، إلى أهمية التدريب الفعلي والاستعانة بالندوات التثقيفية والورش التي يقدمها نادي الترجمة الحديثة بالتعاون مع وزارة الثقافة، ومكتبة مصر العامة بأسيوط للتدريب العملي خارج نطاق المقررات النظرية التي يتم دراستها بالكليات الجامعية والمعاهد المتخصصة

ومن جانبه أشار جمال عبد الناصر مدير عام الإقليم، إلى أهيمة الترجمة باعتبارها سفير التفاهم بين الأفراد، موجهاً رسالةللخرجين والمتدربين وقدم لهم نصائح تربوية ونفسية في الاعتماد على الذات وتطوير الأداء العلمي والوظيفي، مؤكداً أن الترجمة تستهدف تعزيز التواصل بين الشعوب، ونقل المعرفة، وتبادل الثقافات. ومع تنامي الحاجة إلى مترجمين أكفاء، ومن هذا المنطلق، تأتي هذه الرسالة لتوجيههم نحو فهمٍ أعمق لدراسات الترجمة وأهميتها في الواقع المهني.

وتحدث الدكتور خالد سلامة أستاذ اللغويات والترجمة بقسم اللغات الشرقية، ووكيل كلية الآداب بجامعة أسيوط حول التطبيق العملي وطرق البحث عن عمل والتفكير خارج الصندوق للحصول على فرص جيدة للعمل في مجال اللغات

ومن جانبه أكد الكاتب والمترجم ياسر سعيد أحمد، وباحث ومنظر في علوم الترجمة، جامعة سوهاج أن دراسات الترجمة هى من أهم المجالات لاستشراف المستقبل القريب، موضحاً الفرق بين النظرية والتطبيق العملي في مجال الترجمة

وقالت الدكتورة هبة الله يحي سيد، عميد كلية الدراسات الإنسانية جامعة الأزهر، القاهرة أن الترجمة هى عالم كبير، تتسع له العقول، موجهة إلى كيفية الترجمة الصحيحة ومواقع التدريب الفعلي على الشبكة الدولية، مشيرة إلى أهمية الاستفادة من التكنولوجيا الحديثة في البحث والتدريب في مجال الترجمة

وفى ورشة تفاعلية قدم شباب الخريجين مقتطفات عن خبراتهم في مجال سوق العمل والتدريب للعمل بنظام العمل الحر عبر الشبكة الدولية وهم نوران كريم وهالة صابر من قسم الترجمة كلية الآداب جامعة أسيوط

مقالات مشابهة

  • مدير عام حصوين يلتقي مسؤولي منظمة UNOPS في عدن لمناقشة تدخلات إعمار المديرية بعد تيج
  • لقاء تواصلي بمدينة تاونات يناقش إكراهات قانون المالية 2025
  • وزير الموارد المائية يطلع على واقع المياه في حماة
  • نادي الترجمة بأسيوط يناقش «دراسات الترجمة بين النظرية والتطبيق» في لقاء ثقافي موسع
  • وفاة مدير اعلام صعدة بحادث اطلاق نار
  • مرض ينتقل عبر المياه في السودان.. وإجراءات احترازية للحد من انتشاره
  • أطباء بلا حدود: 24 وفاة و800 إصابة في ولاية النيل الأبيض في السودان جراء مرض ينتقل عبر المياه
  • السودان: 24 وفاة و800 إصابة بمرض غامض ينتقل عبر المياه
  • مرض غامض ينتقل عبر المياه في السودان ينهي حياة 24 شخصًا
  • 24 وفاة و800 إصابة في السودان جراء مرض ينتقل عبر المياه