ضمن تأثرنا كل ساعة بأحوال مواطنينا أثناء الحرب، تأثر أكثرنا للغاية بعد مشاهدة البروف صلاح الدين فرج الله، وهو بتلك الهيئة التي بدا فيها نزيلاً بدار إيواء المسنين في كسلا، وأي دار؟!. تحدث الرجل القامة عن معاناته المرضية، وظروف النزوح التي أبعدته عن حبيبته أمدرمان. ومع ذلك لم تفارقه ابتسامته المعهودة في أحلك ظروف المعاناة.
الصديق صلاح من الذين نذروا حياتهم للتنوير الثقافي، والفني، والاجتماعي، والرياضي. تعلمنا منه الكثير من المعارف. والأهم من كل هذا تعلمنا عنده المثابرة في العمل الثقافي، وهو المتبتل في محرابه. لا أولوية له في كل حياته التي عاشها بين مصر والسودان أسبق من الالتقاء بالناس لإسماعهم ما يحمل من علوم، والاستماع لرؤاهم. وصلاح مثقف سجالي من طراز فريد لا يني من الوصول إلى الناس كافة في أي بقعة في البلاد لينقلهم إلى عمق الحياة. ضمتنا مع صلاح الدين منتديات ثقافية، ورياضية، واجتماعية. وكذلك رفقة إلى منازل أصدقاء، ومثقفين دون استئذان. وتلك عادته دائماً، حيث يحثنا على تفقد الأصدقاء، والمبدعين، بشكل فجائي محبب عنده. فما إن نطرق باب أحدهم إلا وتلقف صلاحاً بصدور رحبة، وأكرمونا بوفادته. ومرة دخل بيتنا، وتعالى حماسه في الحديث عن دور عبدالله عشري الصديق في مثاقفته السودانوية مع مدرسة الهاشماب. وما هنيهة إلا وأتى عمنا إبراهيم زرقان الطاعن في السن ليقف أمامه، ويباغته بالسوال: بالله أنت تتذكر ناس محمد عشري الصديق؟!. فضحك صلاح بصوته العالي الساخر، وأجلسه. وبعد حين تحولت الجلسة إلى مناظرة بينه وصلاح حول أمدرمان الستينات، وقهوة الزيبق، وقهوة يوسف الفكي، والترام وديمتري، وقرعم، وسينا برميل، وأسطوانات إبراهيم عبد الجليل عصفور السودان، والذي ألف له صلاح كتاباً بديعاً. في تلك الجلسة التي امتدّت طوال الليل لذت مع صديقي الزبير سعيد إلى الصمت فيما يحومان بنا - صلاح وعمي - في تاريخ أمدرمان الاجتماعي. في سفرياتنا إلى بعض مناطق السودان أدركنا صلاحاً بحق، حيث كان فيها دائماً نجماً متألقاً في الحديث الأنيق العميق، وهو ينتقي عباراته بشكل جيد. فضلاً عن ذلك فقد شهد منزلنا ومنزل الأستاذ الزبير، ود. طلال دفع
الله عبد العزيز في الحصاحيصا، مسامرات ثقافية ماتعة. فيها يطوف بنا صلاح في جولات من المرح الموشى بالمعرفة، ويجادل بتجاربه المتعددة في هذا المجال، وضحكته المجلجلة عنصر أساسي في أنسه، فيخلط أجواء المسامرة بالنكتة، والسخرية بالشعر، والنقد بالمرح. الذي لا يعرفه الناس عن صلاح هو أنه كذلك رياضي مطبوع، وعمل مدربا معتمداً لمدربي كرة القدم باتحاد الخرطوم المحلي. اصطحبنا ذات مرة إلى تمرين المدربين الأسبوعي باستاد الخرطوم وهو في كامل بذلته الرياضية ليجري معهم ثم يحاضرهم عن دور المدرب، وتفهمه لنفسية اللاعب والجمهور، واهتمامه الأبوي بهما، موضحاً أن المدرب هو مثل أم العروس في محفل المباراة، فهمته الفائقة هي التي تقود إلى النصر. -٣- لصلاح في مصر - كما حكي لي سمينا صلاح أبو جبر، وكذلك الصحافي والكاتب محمد يوسف وردي - قصص، وحكايا أخرى. يجدانه في سحابة يومه موزعاً بين أروقة الجدل في الجامعات، ومندساً مرات في تجاويف مكتبة مدبولي ليقرأ حزمة كتب يعود إليها بين الفينة والأخرى ليكمل فصولها. ذلك نظراً لحاجات الطلاب الضيقة في الحصول على مال كاف أثناء التحصيل الخارجي. فهو يقرأ في وجوده في المكتبة خمسة فصول أولى لخمسة كتب ثم يعود في كل مرة ليفعل ذات الشيء. ويداوم على هذا المسلك المثابر حتى ينهي قراءة خمسة كتب في شهر واحد. وبتلك الخاصية في نهمه إزاء الاطلاع عرفه العم مدبولي وصادقه. وكان ينتظر عودته. وعندما يختفي صلاح يسأل عنه السودانيين الذين يزورون المكتبة العتيقة في وسط البلد. عند زيارتي الأخيرة للبلاد لم أتمكن من اللقاء به كما هي عادتي في كل مرة حيث أضعه في قائمة زيارات الأهل. فمثل صلاح يستحق مقام الأهل لكونه ينضح محبةً، وحرصاً على معارفه. سألت عنه الزبير فقال لي إنه يسافر الاثنين إلى جامعة في شندي ليحاضر الطلاب. ويعود إلى أمدرمان ثم يغادر الأربعاء إلى جامعة القضارف. وفي بقية الأيام تجده محاضراً في شرق النيل، أو النيلين. وصلاح ودود للغاية بطلبته. أتذكر في ندوة في عطبرة كان يترأسها لمناقشة دور القصة القصيرة النسائية في السودان. ولما حمي وطيس النقد لعمل قدمته الأستاذة نفيسة الشرقاوي انبرى صلاح فقال: رفقاً بالقوارير فضجت الندوة بالضحك وشاركهم الضحك أكثر. فقد امتص النقد المتحامل وطالب بألا تتم مقايضة أعمال النساء الأدبية بمعايير النقد الصارمة. وأضاف أن تشجيعهن الدائم بدلاً عن النقد الحاد سيشجع المزيد من النساء على الدخول في محراب القصة القصيرة، والرواية، وهن قليلات أصلاً عنده. فصفقت له النساء الحاضرات طويلا لكونه نصر حضورهن في المشهد الثقافي مهما تعاظلت البدايات عليهن. فالمستقبل دائماً مشرق أمام حضور النساء في المهن والساحات التي يحتكرها الذكور. وبعد عقدين من ذلك المحفل رأينا كيف أن عدد الروائيات السودانيين قد تضاعف. بل حزن على الجوائز الأولى لمسابقات مركز عبد الكريم ميرغني، وخارج السودان حتى. -٣- أسرة صلاح أمدرمانية عريقة. وفي الأسرة نوابغ ونجوم. فالعم فرج الله كان صول مدرسة الأهلية بجديته، وصيته الواسع لدى خريجي المدرسة. وشقيقه النعيم فرج الله كان بطلاً، ومدرباً للملاكمة، ومن الرواد الذين عملوا في البريد والبرق، وكذلك عمل مدرساً في الأحفاد، وترأس قيادة عدد من الأندية الرياضية. والأسرة جميعها تضم منارات أمدرمان السامقة في التصاهر السوداني الذي جمع فأوعى. بل لا يستقيم وجود للراسخين من أهل العباسية أكثر من رسوخ أسرة فرج الله يعقوب التي امتدّت عبر تاريخ أمدرمان التساكني لتجمع شسوع السودان في البقعة المباركة. الأكاديمي صلاح الدين فرج الله عشق الأنثروبولوجيا، والسيوسيولجيا معا، ويجمع بينهما في تفسير الظاهرات الثقافية، والاجتماعية. ولذلك عندما يتحدث ناقداً للأدب فإنه يستعير المفاهيم التي تشربها لعلماء الاجتماع أمثال سبنسر، ودوركايم، وابن خلدون، وماكس فايبر، ليخلص إلى أحكامه التي يراها دائما استقرائية مفتوحة على أفق السجال الأكاديمي بمنهجيات أخرى. وصلاح في هذا الضرب من التحصيل العلمي بديع حين يتناول العمل الروائي، وقصص علي آلمك، وعيسى الحلو، أو حتى حين يستقريء شعر الحقيبة، وينعطف وهو في أوج حديثه لتحليل مقتل زنقار بكثير من الربط بين حداثة الفنان وليبراليته والفقه المحافظ الذي يعزز كلاسيكية النظر لشؤون، وأحوال الفنان، وتقلبات شخصيته. ولعله في كتابه عن عصفور السودان استخدم ذات المنهجية الاستقرائية لبلورة الفن كظاهرة اجتماعية في الأساس قبل أن تتحول إلى ظاهرة إبداعية. وهو هنا يختلف عن علماء اجتماع يرون أن مفاهيم الفن هي التي تخلق الاجتماع، وليس العكس. نتمنى أن نهتم جميعاً نحن الذين عرفنا صلاح الدين فرج الله إنساناً معرفياً من الدرجة ونجماً من نجوم التنوير الثقافي أن نتكاتف للوقوف بجانبه. وما أقسى جور، وجحود الدولة. إذ تحتفي بأنصاف المثقفين والمعلمين، وتصرف عليهم - وهم في كامل صحتهم - صرف من لا يخشى الفقر بينما يعاني علماء، ومثقفو البلد الذين أفنوا زهرة شبابهم لخدمتها بصدق، وتجرد. وما قدمه صلاح فرج الله جدير بالاحترام، والتقدير، ويستحق العرفان، لا من الدولة فحسب، وإنما منّ سائر الناس الذين يقدرون العلماء، ورموز المجتمع. فصلاح، وهو يتحدث عن أهواله في النزوح، يكاد يحول حديثه المقتضب عن مأساته إلى محاضرة عن مأساتنا الوطنية. فشكواه فضحتنا نحن أكثر من كونها تتضمن الحاجة إلى العون الإنساني لرد غائلة الزمان. وعندئذ فهو قد تركنا للجدل حول ما إذا كانت دولتنا تاريخياً تقيم المثقف العضوي المسالم أم المثقف الانتهازي. الصورة المرفقة لصلاح احتفظت بها لمدى يقارب الثلاثين عاماً.
suanajok@gmail.com
المصدر: سودانايل
كلمات دلالية:
صلاح الدین
فرج الله
إقرأ أيضاً:
هل نجح الفيتناميون الذين فروا إلى أميركا في التعايش؟
نشرت صحيفة واشنطن بوست تقريرا في ذكرى مرور نصف قرن على حرب فيتنام التي وضعت أوزارها في 30 أبريل/نيسان 1975 وانتهت بتوحيد شطري البلاد بسقوط سايغون عاصمة فيتنام الجنوبية، وهزيمة القوات الأميركية على يد قوات فيتنام الشمالية.
وتقول الصحيفة إن العديد من الفيتناميين الذين نجوا من تلك الحرب وهربوا إلى الولايات المتحدة، لا يزالون يبذلون جهدهم لغرس قيم وطنهم الأصلي في نفوس أبنائهم الذين اكتسبوا الجنسية الأميركية.
اقرأ أيضا list of 2 itemslist 1 of 2عرض عسكري ضخم في احتفال فيتنام بمرور 50 عاما على نهاية الحربlist 2 of 2ما أشبه فيتنام قبل 50 عاما بغزة اليوم.. الصورة تقول ما لا يقوله كتابend of list
وتضيف أن مئات الآلاف من الفيتناميين استقر بهم المقام في الولايات المتحدة في السنوات التي تلت نهاية الحرب، حيث تمثل الذكرى السنوية بالنسبة لهم منعطفا معقّدا كتب نهاية لحياتهم في موطنهم الأصلي، وأملا في أن تكون أيامهم في أميركا أكثر إشراقا.
صراع هوية
ووفق الصحيفة الأميركية، فقد عاش بعضهم ممن كانوا ينتمون إلى الطبقة المتوسطة حياة مريحة في بَلداتهم الأصلية، لكنهم اليوم يعملون في وظائف عمالية في أرض أجنبية حيث واجهوا في البداية حواجز لغوية وثقافية.
ولا يزال أبناؤهم في صراع، إذ يكابدون للتوفيق بين قيم آبائهم وأسلوب نشأتهم في الولايات المتحدة، وما سيورثونه لأبنائهم في الجيل القادم من الأميركيين الفيتناميين.
إعلان
ومن بين هؤلاء فيت ثانه نغوين الذي فرّ من فيتنام إلى الولايات المتحدة مع عائلته في 1975 ولم يكن قد تجاوز الرابعة من العمر.
وقال نغوين الحائز على جائزة بوليتزر في الأدب عام 2015، إنه يريد أن يُفهِم أطفاله التضحية التي قدمها أجداده الذين تركوا وراءهم وطنهم وعائلتهم للقدوم إلى الولايات المتحدة.
واعتبر أن ذلك التزام يتعين عليه أخذه على محمل الجد من أجل التأثير على أحفاده وتذكيرهم بما فعله أجدادهم، إدراكا منه أنه إذا لم يفعل ذلك فسوف ينشؤون كأميركيين، وأن من المهم أن يتعرف أبناؤه على تاريخ وطنهم الأم.
دروس التاريخ
ونقلت واشنطن بوست عن لونغ بوي، أستاذ الدراسات العالمية والدولية في جامعة كاليفورنيا في إيرفين، أن طلابه الأميركيين الفيتناميين غالبا ما يتساءلون لماذا لا يتحدث الناس علانية عن الحرب.
وقال إن دروس التاريخ الأميركية تميل إلى تقديم الحرب في فيتنام على أنها كانت معركة أرادت بها الولايات المتحدة الحد من انتشار الشيوعية، رغم أن هذا التعريف لا يضعها في سياق الصراعات العالمية الأخرى.
وأعرب عن اعتقاده بأن الطريقة التي تُدرس بها مادة التاريخ مجردة تماما من الطابع السياسي، بينما كانت الحرب سياسية بامتياز. ووفقا له، فإن الأميركيين الفيتناميين عرفوا عن الحرب من والديهم.
وأجرت الصحيفة مقابلات مع 3 فيتناميين أميركيين لاستجلاء أوضاعهم ومعرفة ذكرياتهم مع حرب فيتنام، ومن بينهم تروك كريستي لام جوليان التي ترعرعت في مدينة سان خوسيه بولاية كاليفورنيا.
جروح الماضي
تقول إنها عاشت في كنف الثقافة الفيتنامية، واحتفلت مؤخرا بالسنة القمرية الجديدة في أرض المعارض المحلية، وحضرت قداسا في المعبد البوذي بالمدينة. لكن عائلتها لم تحضر فعاليات "أبريل الأسود" التذكارية للجالية الفيتنامية المحلية التي كانت تقام حدادا على سقوط سايغون.
إعلان
كان الأمر مؤلما للغاية، خاصة بالنسبة لوالدها الذي لم يتحدث أبدا عن وصولهم إلى الولايات المتحدة في عيد الشكر عام 1975.
ولم تنجح لام جوليان في حث أشقائها الأكبر سنا لمشاركة ذكرياتهم عن الفرار من فيتنام وقضاء عدة سنوات في مخيم للاجئين في ماليزيا إلا عندما بلغت سن الرشد، واصفة محاولاتها إقناعهم بأنها كانت "أشبه بعملية خلع ضرس".
وعندما أصبحت أما لطفل اسمه جاكسون يبلغ من العمر الآن 8 سنوات، أرادت لام جوليان أن تربطه بتراث أجداده، فتحدثت إليه عن قصة هجرة عائلتها، وأخبرته عن حرب فيتنام وكيف أن الناس في بلدها الأم لم يكونوا متفقين على الطريقة التي يرغبون العيش بها. وأبلغته أيضا أن جدها ساعد القوات الأميركية.
مواطن آخر يدعى هونغ هوانغ (60 عاما) تحدث إلى الصحيفة باللغة الفيتنامية قائلا إنه لم يكن يشعر بالخوف إبان تلك الحرب لأنه كان طفلا صغيرا آنذاك، لكنه أضاف أنه كان يرى من خلف باب منزل عائلته جنود فيتنام الشمالية وهم يتخلصون من أسلحتهم ويخلعون زيهم العسكري.
وأعرب هوانغ عن أمله في أن يتمكن الجيل الشاب من الفيتناميين في أميركا من الاستمرار في الحفاظ على الطابع الجيد لوطنهم الأصلي.
تعايش
وثالث الأشخاص الذين التقت بهم واشنطن بوست، امرأة تدعى آنه فونغ لوو، التي ترعرعت في مدينة نيو أورليانز، ثم عادت إلى مسقط رأسها في بورتلاند، أوريغون، في عام 2020 وانخرطت في تعاونية زراعية أسسها مزارعون أميركيون فيتناميون بعد أن دمر التسرب النفطي لشركة النفط البريطانية (بريتيش بتروليوم) عام 2010 حرفة صيد الجمبري المحلية.
وقالت إن والديها وأشقاءها -وهم من هانوي التي كانت عاصمة فيتنام الشمالية- فروا من وطنهم في عام 1979 بسبب ما يسمى عادة بحرب الهند الصينية الثالثة، وهي سلسلة من النزاعات بين فيتنام وتايلاند وكمبوديا والصين.
إعلان
ولم تحتفل عائلتها بذكرى سقوط سايغون، ونادرا ما تحدثوا عن الحرب، على الرغم من أن والدها كان يعاني من ندوب جراء شظايا قصف بالقرب من الجامعة التي كان يدرس فيها الموسيقى. وتدير لوو الآن مطعما فيتناميا في سوق كريسنت سيتي للمزارعين في مدينة نيو أورليانز.
وفي لقاء جمعها مؤخرا مع خالاتها وأعمامها في فيتنام، علمت أن العديد من أقاربها أصيبوا بالسرطان نتيجة للأسلحة الكيميائية خلال الحرب.
وقالت "لم أكن أدري حقا أن عائلتي قد تأثرت بالحرب بهذا الشكل"، مضيفة أنها أدركت أثناء حديثها مع أقربائها أن "50 عاما لم تكن تلك الفترة الطويلة جدا".