الأسبوع:
2025-04-05@17:58:32 GMT

مع عودة المدارس.. نصائح للحصول على عام دراسي صحي وناجح

تاريخ النشر: 10th, September 2024 GMT

مع عودة المدارس.. نصائح للحصول على عام دراسي صحي وناجح

نصائح للمدارس.. أيام قليلة تفصلنا على انطلاق العام الدراسي الجديد 2025/2024، لذلك تقدم وزارة الصحة والسكان وهيئة الدواء المصرية حملة توعوية للحفاظ على صحة أولادنا مع بداية عودة المدارس، والحصول على عام دراسي صحي وناجح.

نصائح للآباء للتعامل مع أبنائهم مع استقبال العام الدراسي

1- تخصيص مساحة هادئة للطالب في المنزل ووضع طاولة المذاكرة وكل أدواته بها لمساعدته على التركيز.

2- الاتفاق مع الطالب على قواعد وقوانين اليوم الدراسي قبل الدراسة (مثل: تحديد وقت الأجهزة الإلكترونية ووقت النوم والمذاكرة).

3- إخبار الطفل بأنك دائمًا متاح له لتقديم الدعم والمساعدة والاستماع لأي مخاوف أو مشكلات قد تواجهه.

4- إذا كان هناك أكثر من طالب في العائلة يفضل تخصيص وقت منفصل لكل واحد منهم لتعزيز الثقة.

يوم دراسي

5- التحدث مع الطفل عن تجاربه في المدرسة وما إن كان يواجه أي مشكلة (مثل: التعرض للتنمر).

6- مساعدة الطالب على فهم الطرق الصحيحة للتعامل مع الغضب وتوضيح أن العنف ليس حلا للمشكلات.

نصائح للحفاظ على صحة الأطفال فى المدرسة

-غسل اليدين باستمرار مع وجود معقم في الشنطة.

-شرب سوائل كثيرة، وخاصة المياه، والبعد عن أي مشروبات غازية.

-الحفاظ على صحة أولادنا البدنية و حركتهم.

-الاهتمام بالوجبات الصحية، و خاصة وجبة الإفطار.

-معرفة ومتابعة التعامل مع الحساسية الموسمية للطفل.

اقرأ أيضاً«استيكرات وجلاد ألوان».. السبلايز عبء ثقيل على أولياء الأمور مع بداية كل عام دراسي

التعليم: الوزارة اتخذت العديد من الإجراءات لتحقيق عام دراسي آمن ومنضبط

عام دراسي جديد.. مصروفات المدارس الرسمية لغات 2024 من «KG1» حتى الثانوي

المصدر: الأسبوع

كلمات دلالية: دراسة العام الدراسي الجديد نصائح نصائح نفسية الحصول على الامتياز الجدول الدراسي الإدمان الدراسي جدول دراسة عام دراسی

إقرأ أيضاً:

ترجمة الأدب الأجنبي.. تميّز ثقافي فرنسي تسعى دور نشر للحفاظ عليه

باريس "أ.ف.ب": تبدو أربع دور نشر فرنسية واثقة بأن للأدب الأجنبي مستقبلا في فرنسا خارج نطاق الإنتاجات الأميركية الكبرى، وهذا ما دفعها، رغم كونها تتنافس عادة في ما بينها، إلى أن تتعاون راهنا من أجل الترويج للمؤلفين الذين يحتاجون إلى تسليط الضوء عليهم.

ولطالما تميّزت فرنسا إلى جانب ألمانيا، كونهما أكثر دولتين تترجمان كتبا كل سنة، بحسب بيانات اليونسكو (مع العلم أنّ هذه المعطيات لم يتم تحديثها منذ منتصف عام 2010، مما يمنع من إجراء مقارنات حديثة).

لكنّ فرنسا ليست بمنأى من ظاهرة واضحة في بلدان كثيرة تتمثل بانخفاض التنوع التحريري. ففي العام 2023، نُشرت 2735 رواية مترجمة من لغة أجنبية، أي أقل بنسبة 30% عمّا أنجز عام 2017.

ويقول رفاييل ليبرت من دار "ستوك" للنشر "خلال إحدى المراحل، اعتبرت مقالات صحافية كثيرة أنّ الأدب الأجنبي كان كارثة، وأنه انتهى. وقد انزعجنا من قراءة ذلك بدون اقتراح أي حل".

"حفاظ على الإيمان"

أجمعت دار نشره ودور "غراسيه" (تابعة لدار "أشيت ليفر")، "ألبان ميشيل" و"غاليمار"، والتي تنتمي إلى ثلاث مجموعات مختلفة، على فكرة تحالف ظرفي تحت اسم "دايّور إيه ديسي" D'ailleurs et d'ici.

لماذا هذه الدور الأربعة دون سواها؟ لأنّ هناك تقاربا بين الأشخاص الأربعة الذين أطلقوا المبادرة وآمنوا جميعا بهذا التميّز الثقافي الفرنسي.

تدافع دور نشرهم معا أمام الجمهور نفسه (من مكتبات وصحافيين وقراء) عن مؤلفين ومؤلفات تؤمن بهم ولكنهم يحتاجون إلى تسليط الضوء عليهم.

لدى دار "ستوك"، باعت الألمانية دورتيه هانسن نصف مليون نسخة في بلدها مع قصة مذهلة عن الحياة على جزيرة تضربها رياح بحر الشمال.

وقد اختارت "غراسيه" مع كتاب "بيتييه" Pitie لأندرو ماكميلان، و"غاليمار" مع "ج سوي فان" Je suis fan لشينا باتيل، شبابا بريطانيين.

يقول الخبير في الأدب الأميركي فرانسيس غيفار من دار "ألبان ميشيل" "من دون سمعة في البداية، يكون الأمر صعبا على جميع المؤلفين. في هذه المهنة، عليك أن تحافظ على الإيمان". ويدافع عن مجموعة قصص قصيرة عنوانها "لا فورم أيه لا كولور ديه سون" لكاتب أميركي غير معروف هو بن شاتوك.

هيمنة أميركية

أعطت المكتبة التي افتتحتها دار النشر هذه عام 2023 في شارع راسباي في باريس، لقسمها المخصص للادب الأجنبي اسم "الأدب المترجم"، في خطوة تريد عبرها القول إنّ هذه الأعمال ينبغي ألا تبدو غريبة أو بعيدة من القراء.

ليس وضع الأدب الأجنبي سيئا بشكل عام. فبحسب شركة "جي اف كيه"، بلغت إيراداته 447 مليون يورو (490 مليون دولار) في فرنسا عام 2024، "مع زيادة 9% في الحجم و11% في القيمة".

وقد ساهم في ذلك نجاح الأميركية فريدا مكفادين ("لا فام دو ميناج" La Femme de menage).

وأصبح "الأدب الأجنبي" مرادفا بشكل متزايد للروايات الناطقة بالانكليزية. ففي العام 2023، أصبحت الانكليزية لغة 75% من "الروايات وكتب الخيال الرومانسي المترجمة إلى الفرنسية"، وهي نسبة ظلت مستقرة على الأقل منذ عشر سنوات.

مقالات مشابهة

  • ترجمة الأدب الأجنبي.. تميّز ثقافي فرنسي تسعى دور نشر للحفاظ عليه
  • غموض يكتنف مصير العام الدراسي بمناطق “الرئاسي”
  • رجعوا التلامذة | عودة الدراسة اليوم بعد إنتهاء إجازة عيد الفطر
  • 6 تنبيهات عاجلة لطلاب المدارس قبل ساعات من عودة الدراسة
  • الإجازة خلصت .. التعليم تعلن عودة الدراسة لطلاب المدارس غدا
  • “تعليم الباحة” يعتمد مواعيد الدوام الصيفي لمدارس المنطقة
  • نصائح فعالة للحفاظ على توازن الهرمونات.. فيديو
  • تغليظ عقوبة حجب السلع.. مدبولي يستعرض حصاد حماية المستهلك منذ بداية 2024
  • تنظيف و صيانة المدارس قبل عودة الدراسة واستقبال الطلاب السبت |شاهد
  • خبير تربوي يقدم 7 نصائح هامة لطلاب المدارس بعد إجازة العيد