صدى البلد:
2025-05-02@13:41:54 GMT

جوجل تتيح لك ترجمة رسائل Gmail.. إليك الطريقة

تاريخ النشر: 11th, August 2023 GMT

سهلت شركة جوجل Google على المستخدمين التواصل بلغات مختلفة عن طريق إضافة ميزة للترجمة أصلية إلى تطبيق Gmail للجوال.

وبحسب ما ذكره موقع "gizmochina"، طرحت عملاقة التقنية الأمريكية جوجل ميزة الترجمة الجديدة، على أجهزة أندرويد و iOS، بعد أن كانت متوفرة سابقا على إصدار الويب فقط.

 

أداة مخفية في Gmail .. إزاي تلغي رسالة بريد إلكتروني بعد الإرسال تحذير عاجل للملايين من مستخدمي تطبيقات جوجل و Gmail.

. تفاصيل

 

وقالت جوجل في إحدى مشاركات على مدونتها الرسمية: "لسنوات، اعتمد المستخدمون على ميزة ترجمة Gmail للتواصل مع أشخاص من جميع أنحاء العالم"، "ومن خلال هذا التحديث الجديد، نجعل من السهل على الأشخاص البقاء على اتصال، بغض النظر عن حواجز اللغة".

إليك كيفية استخدام ميزة الترجمة على Gmail

تعمل ميزة ترجمة Gmail الجديدة من جوجل عن طريق الكشف التلقائي عن لغة البريد الإلكتروني، إذا كانت لغة البريد الإلكتروني مختلفة عن لغة المستخدم المفضلة، فسيظهر شعار في أعلى عرض البريد الإلكتروني لترجمته.

ميزة ترجمة Gmail

على سبيل المثال، إذا كان البريد الإلكتروني باللغة الكورية واللغة المفضلة للمستخدم هي الإنجليزية، فسيظهر إعلان بانر يقول "الترجمة إلى الإنجليزية"، ويمكن للمستخدم بعد ذلك النقر فوق الشعار لرؤية ترجمة البريد الإلكتروني.

ويمكن لمستخدمي "جيميل" أيضا استبعاد الشعار الذي يظهر أعلى البريد الإلكتروني، أو يمكنهم اختيار عدم ترجمة رسائل البريد الإلكتروني من تلك اللغة مرة أخرى، ويمكن للمستخدمين أيضا تخصيص تفضيلات الترجمة الخاصة بهم في الإعدادات، حيث يمكنهم تحديد اللغات التي يرغبون في ترجمتها دائما أو عدم ترجمتها مطلقا.

وفي حال لم يعرض تطبيق Gmail الشعار القابل للرفض لسبب ما، فيمكنك دائمًا ترجمة البريد الإلكتروني يدويا عن طريق النقر على قائمة النقاط الثلاث في الزاوية اليمنى العليا من البريد الإلكتروني وتحديد خيار "ترجمة"، ميزة الترجمة في تطبيق Gmail متوافقة مع ما يصل إلى 100 لغة.

المصدر: صدى البلد

كلمات دلالية: جوجل ميزة الترجمة ترجمة جيميل البرید الإلکترونی

إقرأ أيضاً:

اللغة العربية ذاكرة الحضارات في أبوظبي الدولي للكتاب

عزز معرض أبوظبي الدولي للكتاب، مكانة اللغة العربية كمنصة رائدة لإنتاج المعرفة وتعزيز التبادل الثقافي، من خلال تسليط الضوء على مبادرات نوعية تبرز دورها في حفظ ذاكرة الحضارات وتقدير الإبداع الثقافي والفكري.

ويعد مشروع "كلمة" التابع لمركز أبوظبي للغة العربية، أحد أبرز المبادرات التي أسهمت في تعزيز حركة الترجمة في العالم العربي، ودعمت حضور اللغة العربية وتأثيرها في المشهد الثقافي العالمي.

ومنذ انطلاقه، نجح مشروع "كلمة" في ترجمة أكثر من 1300 عنوان من 24 لغة، في أكثر من 10 تصنيفات معرفية، بالتعاون مع أكثر من 800 مترجم ونخبة من دور النشر العالمية.

وأكد سعيد حمدان الطنيجي، المدير التنفيذي لمركز أبوظبي للغة العربية، مدير معرض أبوظبي الدولي للكتاب، في تصريح لوكالة أنباء الإمارات "وام"، أن مشروع "كلمة" يجسد دور الترجمة كركيزة أساسية للتبادل الثقافي والفكري بين الحضارات، مشيرًا إلى إستراتيجية المركز في دعم الترجمة، وتوثيق التجارب الثقافية، وتعزيز حضور المؤلفين العرب والعالميين.

 

ولفت إلى حرص المركز على دعم حركة النشر العالمية والاحتفاء بالمبدعين من مختلف أنحاء العالم، مؤكدًا أن معرض أبوظبي الدولي للكتاب نجح على مدار مسيرته في ترسيخ مكانته كمنصة معرفية وثقافية عالمية رائدة.

 

وتم إطلاق مشروع "كلمة" في عام 2007 بهدف إحياء حركة الترجمة في العالم العربي، ودعم الحراك الثقافي الفاعل الذي تشهده أبوظبي، بما يساهم في تعزيز موقعها على خارطة المشهد الثقافي الإقليمي والدولي، من أجل تأسيس نهضة علمية وثقافية عربية تشمل مختلف فروع المعرفة البشرية.

وتتم عمليات الاختيار والترجمة في مشروع "كلمة" على أيدي خبراء محترفين، حرصًا على جودة اللغة العربية المستخدمة في نقل نتاج ثقافات العالم، والاستفادة من جمالياتها ومعارفها.

أخبار ذات صلة «أبوظبي للإعلام».. مشاركة فاعلة ومتميزة في «أبوظبي للكتاب» جناح «تريندز» في «أبوظبي للكتاب» يناقش الثقافة والذكاء الاصطناعي ويطلق كتابين

كما حرص المشروع على ترجمة نخبة من الأعمال الأدبية للكتاب العالميين، وصدرت عنه عدة كتب تسلط الضوء على سيرة عدد من الفائزين بجائزة نوبل ومنجزاتهم، بالإضافة إلى أعمال أخرى حرص المركز من خلالها على إثراء المكتبة العربية وإطلاع القارئ على هذه الكنوز المعرفية.

ويطرح مركز أبوظبي للغة العربية خلال معرض أبوظبي الدولي للكتاب، مجموعة متميزة من أهم وأحدث إصداراته، التي تشمل نتاج عدد من مشاريعه الرائدة، وفي مقدمتها مشروعات "كلمة"، و"إصدارات"، و"برنامج المنح البحثية".

ومن بين كتب مشروع "كلمة" التي تعرض في معرض أبوظبي الدولي للكتاب: "فكرة محددة عن فرنسا: سيرة شارل ديغول"، و"الفتى القادم من بغداد"، و"صورة جِني"، و"رحلات الاكتشاف"، و"اللغة العالمية: الترجمة والهيمنة"، و"الشركة الناشئة الخضراء".

كما كرم مركز أبوظبي للغة العربية خلال المعرض، ستة دور نشر عربية عريقة، قضت ما مجموعه 520 عاماً في خدمة صناعة النشر، ضمن المرحلة الأولى من مبادرة "تكريم رواد صناعة النشر في العالم العربي".

ويُنظم المركز أكثر من 2000 فعالية ثقافية ضمن أجندة مشاركته في معرض أبوظبي الدولي للكتاب في دورته الـ 34 ، من بينها 1700 نشاط إبداعي في إطار المرحلة الأولى للحملة المجتمعية لدعم القراءة المستدامة التي تم إطلاقها مؤخرًا.

وتغطي الفعاليات 14 مجالًا، وتشمل أندية قرائية، وجلسات حوارية، وورش كتابة إبداعية، ومحاضرات فكرية، وندوات فنية، وبرامج تعليمية ترفيهية، ودورات متخصصة، وقراءات شعرية، وقراءات قصصية، وبرامج إذاعية، ومسابقات ثقافية، وتقنيات الذكاء الاصطناعي، وإطلاق كتب جديدة.

ونجح معرض أبوظبي الدولي للكتاب في ترسيخ مكانته نموذجا مميزا لمعارض الكتاب العربية، وأصبح يقود مسيرة تحول شملت ليس فقط العناوين المعروضة من الكتب، وإنما أيضًا المحتوى الفكري والثقافي والترفيهي، ليعيد صياغة مفهوم معارض الكتاب العربية نحو مزيد من القرب من المجتمع، لتصبح أحد أبرز أدوات التنمية.

المصدر: وام

مقالات مشابهة

  • جوجل تتيح تعديل الصور بالذكاء الاصطناعي في Gemini
  • جوجل تتيح ميزة تعديل الصور بالذكاء الاصطناعي في Gemini
  • اللغة العربية ذاكرة الحضارات في أبوظبي الدولي للكتاب
  • جوجل تتيح إنشاء البودكاست باللغة العربية اعتمادا على الذكاء الاصطناعي
  • البريد شغال.. 136 مكتبا تعمل في كفر الشيخ خلال إجازة عيد العمال
  • هتقلب الموازين.. ميزة جديدة تطلقها شركة سامسونج.. ما القصة؟
  • تغييرات كبيرة في ميزة مشاركة الملفات على حواسيب سامسونج المحمولة الشهر المقبل
  • رئيس مؤسسة البريد السعودي يستعرض التحول الرقمي الشامل في المنتدى الثاني للقادة البريديين 2025 في الدوحة
  • المتهمون ضحايا الترجمة.. تقرير نرويجي: المحاكم التركية تحظر استخدام اللغة الكوردية
  • ترجمة الأدب العربي.. جسر حضاري في فضاءات معرض مسقط الدولي للكتاب