جامعة سوهاج تحصد جائزة «عبادة الدولية» للباحث المتميز
تاريخ النشر: 16th, August 2024 GMT
هنأ الدكتور حسان النعماني رئيس جامعة سوهاج، الدكتور أحمد محمد أبو ضيف، أستاذ مساعد بقسم الكيمياء بكلية العلوم بجامعة سوهاج، والحاصل على جائزة الدولة التشجيعية، لفوزه بجائزة عبادة الدولية للباحث المتميز في العلوم الطبيعية فى مجال علوم المواد، وذلك على مستوى الوطن العربي لعام 2024م، والتي تمنحها مؤسسة العلوم الطبيعية للنشر والممولة من أكاديمية العلوم الإفريقية في مجال العلوم والرياضيات.
رصيد إنجازات جامعة سوهاج
وأعرب النعماني في بيان، عن سعادته بهذا الإنجاز الذي يضاف إلى رصيد إنجازات جامعة سوهاج، مؤكداً أن الجامعة تزخر بكوكبة من العلماء والباحثين المتميزين فى مختلف مجالات العلوم، والذين حصدوا العديد من الجوائز، والتي تعد وسام تقدير لما قدموه من جهود مخلصة تخدم المنظومة البحثية فى مصر والعالم.
وشدد على أن الجائزة تُشجع البحوث الإبتكارية والمتعددة التخصصات التي تتجاوز الحدود التقليدية والنماذج العادية، وتهدف إلى تعزيز القيم العالمية للتميز والإبداع والعدالة والديمقراطية والتقدم وتعزيز الإنجازات العلمية والتكنولوجية والإنسانية.
فيما أوضح الدكتور حازم المشنب عميد كلية العلوم أن الجائزه سُميت باسم الدكتور عبد الشافي عُبادة أحد نوابغ الرياضيات عالمياً تقديرًا لتميزه، مشيراً إلى أن معايير التقييم تأتي فى اعتماد معامل الاستدلال للباحث h-index طبقاً ل Scopus، وعدد الأبحاث المنشورة في مجلات لها الترتيب Q1 والجوائز الدولية والمحلية التي حصل عليها الباحث، وعدد براءات الاختراع الممنوحة من هيئات علمية معتمدة، بالإضافة إلى عدد المشاريع البحثية التي حصل عليها الباحث كباحث رئيسي وباحث مساعد وعدد الكتب المنشورة، إلى جانب عدد رسائل الماجستير والدكتوراة الممنوحة تحت إشراف الباحث، وعدد المجلات العلمية التى يعمل بها الباحث كرئيس للتحرير أو كمحرر.
المصدر: الوطن
كلمات دلالية: جامعة سوهاج علوم سوهاج محافظة سوهاج جامعة سوهاج
إقرأ أيضاً:
جائزة البوكر الدولية 2025: أي الروايات ستتوج بالأفضل؟
كشفت جائزة البوكر الدولية عن قائمتها الطويلة لعام 2025، مقدمةً مجموعة من الأعمال الأدبية التي تعكس التنوع الثقافي والفكري حول العالم، من حكايات الاختفاء الفلسطيني إلى أول ترجمة إنجليزية لرواية كلاسيكية كويرية من هولندا.
وتكرم الجائزة، التي أُطلقت عام 2005، الأعمال الروائية الطويلة المترجمة إلى الإنجليزية، مع تكريم متساوٍ لكل من الكاتب الأصلي والمترجم، مما يعزز من مكانتها كإحدى الجوائز الأدبية الأهم عالميًا.
وقد تلقت الجائزة هذا العام، 154 عملًا من مختلف أنحاء العالم، وتم اختيار القائمة الطويلة من قِبل لجنة تحكيم تضم شخصيات أدبية بارزة، برئاسة الكاتب ماكس بورتر، إلى جانب الشاعر والمخرج كاليب فيمي، والكاتبة سنا جويل، والمترجم أنطون هور، والمغنية وكاتبة الأغاني بيث أورتون. وأسفرت عملية الاختيار عن قائمة متنوعة تشمل كتّابًا من 15 جنسية عبر خمس قارات، كما شهدت الجائزة لأول مرة مشاركة أعمال مترجمة من اللغتين الكانادية والرومانية.
ويشكل إدراج الروايات الكويرية في القائمة الطويلة لهذا العام خطوة تعكس التحولات في عالم النشر والترجمة، حيث تضيء على قضايا الهوية والانتماء بطرق غير تقليدية. رواية "في جنون امرأة" للكاتبة أستريد رومر، التي نُشرت لأول مرة عام 1982، لم تُترجم إلى الإنجليزية سوى هذا العام، وهي تسرد رحلة امرأة تواجه القيود الاجتماعية بحثًا عن الحرية، في تجربة أدبية تمزج بين المشاعر الحميمية والسياسة، ما يجعلها شهادة على التحولات الفكرية والإنسانية.
ما القادم؟من المقرر الإعلان عن القائمة القصيرة في 8 أبريل/ نيسان، حيث سيحصل المؤلفون والمترجمون الستة المختارون على جائزة قدرها 5 آلاف جنيه إسترليني (حوالي 6 آلاف يورو) لكل منهم. أما الفائز النهائي، فسيتم الكشف عنه في 20 مايو/ أيار خلال حفل في متحف "تيت مودرن" بلندن، حيث سيحصل على الجائزة الكبرى البالغة 50 ألف جنيه إسترليني (حوالي 60 ألف يورو)، تُقسم بالتساوي بين الكاتب والمترجم.
Go to accessibility shortcutsشارك هذا المقالمحادثة مواضيع إضافية استكشف الساحة الأدبية في قطر من خلال عدسة إبداعية انطلق في العالم المثير للساحة الأدبية في قطر، بمكتباتها الحديثة واستخدامها الفريد للخط العربي اليابان: فائزة بجائزة أدبية مرموقة تكشف أنها اعتمدت على الذكاء الاصطناعي في كتابة روايتها لغاتالمملكة المتحدةأدبجائزةكتب